Page 4 - OSTRZEŻENIE; OPIS
4 PL PL CHCEMY DZIĘKUJĘ ZA WYBÓR ZELMERA. ŻYCZYMY PRODUKTU DOKONYWA TWOJEJ SATYSFAKCJI I PRZYJEMNOŚCI. OSTRZEŻENIE Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. przechowuj je w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości . OPIS 1. Główny uchwyt 2. Przełącznik zasila...
Page 5 - WAŻNE OSTRZEŻENIA
5 PL PL adaptera dostarczonym z urządzeniem i zasilanym napięciem bezpieczeństwa wskazanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka przed czyszczeniem lub konserwacja urządzenia. To urządzenie może być używane tylko z modelem adaptera dostarczonym z urządzeniem i zasilany...
Page 6 - INSTRUKCJA UŻYCIA
6 PL PL Przed pierwszym użyciem Rozpakuj wszystkie części i sprawdź, czy dostarczone elementy nie są uszkodzone. Uwaga: dwie dysze mogą być zapakowane jedna w drugą. Uwaga: tubka jest objęta procesem pakowania. Naładuj akumulator (patrz poniżej). Ładowanie baterii Rozpakuj wszystkie części i sprawdź...
Page 7 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE; Opróżnij pojemnik na kurz i filtr przeciwpyłowy; USUWANIE AKUMULATORA
7 PL PL KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Uwaga: Otwór otworu ssącego musi być zawsze otwarty i wolny od jakichkolwiek przeszkód. W przeciwnym razie silnik przegrzeje się i może ulec uszkodzeniu. Uwaga: Aby odkurzacz działał przez cały czas z najwyższą wydajnością, opróżnij pojemnik na kurz po każdym użyciu...
Page 8 - WARNING
8 PL EN WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for future reference. DESCRIPTION 1. Main Handle2. Power Switch3. Bat...
Page 9 - IMPORTANT WARNINGS; Before the first use
9 PL EN voltage indicated in the rating plate of the device.Plug must be removed from socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.This device can only be used with the adapter model supplied with the device and powered at very safety voltage indicated on the appliance specifications p...
Page 10 - INSTRUCTIONS FOR USE; Assemble the unit; MAINTENANCE AND CLEANING
10 PL EN INSTRUCTIONS FOR USE Assemble the unit Note: Ensure that the handheld vacuum cleaner is not connected to the charger before assembling the Metal tube.1. Take out of handheld vacuum cleaner, metal tube and floor brush.2. Insert the extended tube into the suction inlet of handheld vacuum clea...
Page 11 - BATTERY REMOVAL
11 PL EN Empty the dust container & dust filter 1. Push down the dust release button.2. Empty the dust container. Clean the dust container & dust filter 1. Remove the handheld vacuum cleaner from the unit. 2. Separate the dust cup container from the main unit.3. Rotate the dust container tow...
Page 12 - WARNUNG; BESCHREIBUNG
12 PL DE WIR DANKEN IHNEN FÜR DIE ENTSCHEIDUNG FÜR ZELMER. WIR WÜNSCHEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT UND ZUFRIEDENHEIT LEISTET . WARNUNG Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen an einem sichere...
Page 13 - WICHTIGE HINWEISE; Vor dem ersten Gebrauch
13 PL DE gelieferten und mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Sicherheitsspannung versorgten Adaptermodell verwendet werden. Vor der Reinigung muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden das Gerät warten. Dieses Gerät kann nur mit dem mit dem Gerät gelieferten und mit der auf dem...
Page 15 - BATTERIE ENTFERNEN
15 PL DE 1. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie Reinigungsarbeiten durchführen. 2. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel. 3. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. St...
Page 16 - VAROVÁNÍ
16 PL CZ CHTĚLI BYCHOM VÁM PODĚKOVAT ZA VÝBĚR ZELMER. PŘIJÍME VÁS PRODUKTOVÉ VLASTNOSTI VAŠE SPOKOJNOSTI A PROSÍM. VAROVÁNÍ Před použitím produktu si pozorně přečtěte návod k použití. uložte je na bezpečném místě pro budoucí použití. POPIS 1. Hlavní držadlo2. Vypínač napájení3. Indikátor stavu bater...
Page 17 - DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ; Před prvním použitím
17 PL CZ Před čištěním musí být zástrčka odpojena ze zásuvky údržba spotřebiče. Toto zařízení lze použít pouze s modelem adaptéru dodávaným spolu se zařízením a napájeným velmi bezpečným napětím uvedeným na štítku s údaji o zařízení. Chcete-li nabíjet, postupujte podle pokynů NABÍJENÍ ZAŘÍZENÍ to. P...
Page 18 - NÁVOD K POUŽITÍ; ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
18 PL CZ NÁVOD K POUŽITÍ Sestavte jednotku Poznámka: Před montáží kovové trubice se ujistěte, že ruční vysavač není připojen k nabíječce. 1. Vyjměte ruční vysavač, kovovou trubku a podlahový kartáč. 2. Vložte prodlouženou trubici do sacího vstupu ručního vysavače a uslyšíte cvaknutí. Když je prodlou...
Page 19 - VYBITÍ BATERIE
19 PL CZ Vyčistěte nádobu na prach a prachový filtr 1. Vyjměte ruční vysavač z jednotky. 2. Oddělte nádobku na prach od hlavní jednotky. 3. Otočte nádobu na prach směrem ke značce „odemknout“ a nádobu na prach stáhněte dolů. Vyčistěte váleček 1. Otevřete kryt válečku a vyjměte váleček. 2. Jemně očis...
Page 20 - VÝSTRAHA
20 PL SK CHCELI BY SME VÁM RADI POĎAKOVAŤ ZA VÝBER ZELMER. ŽELÁME SI PRODUKTOVÉ VÝKONY PRE VAŠU SPOKOJNOSŤ A POTEŠENIE. VÝSTRAHA Pred použitím produktu si pozorne prečítajte návod na použitie. uschovajte ich na bezpečnom mieste pre budúce použitie. POPIS 1. Hlavná rukoväť2. Vypínač3. Indikátor stavu...
Page 21 - DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA; Pred prvým použitím
21 PL SK Pred čistením alebo odpojením musí byť zástrčka vytiahnutá zo zásuvky údržba spotrebiča. Toto zariadenie sa môže používať iba s modelom adaptéra dodávaným spolu so zariadením a napájaným veľmi bezpečným napätím uvedeným na typovom štítku spotrebiča. Ak chcete nabíjať, postupujte podľa pokyn...
Page 22 - INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE; Zostavte jednotku; ÚDRŽBA A ČISTENIE; Vyprázdnite nádobu na prach a prachový filter
22 PL SK INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE Zostavte jednotku Poznámka: Pred montážou kovovej trubice sa uistite, že vreckový vysávač nie je pripojený k nabíjačke. 1. Vyberte z ručného vysávača, kovovej trubice a podlahovej kefy. 2. Zasuňte predĺženú hadičku do sacieho otvoru vreckového vysávača a budete poču...
Page 23 - VYBERANIE BATÉRIE
23 PL SK Vyčistite nádobu na prach a prachový filter 1. Vyberte vreckový vysávač z jednotky. 2. Oddeľte nádobu na prach od hlavnej jednotky. 3. Otočte nádobu na prach smerom k značke „odomknúť“ a nádobu na prach stiahnite nadol. Vyčistite valčekovú kefu 1. Otvorte kryt kefy na valčeky a vyberte ju. ...
Page 24 - FIGYELEM; LEÍRÁS
24 PL HU SZERETNÉNK KÖSZÖNETET MONDANI, HOGY ZELMERET VÁLASZTOTTA. SZERETNÉNK, HOGY A TERMÉK TELJESÍTMÉNYE ELÉGEDETTSÉGÉT ÉS ÖRÖMÉT NYÚJTSA . FIGYELEM Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót a termék használata előtt. tárolja ezeket biztonságos helyen, későbbi felhasználás céljából . L...
Page 25 - FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK; Az első használat előtt; Az akkumulátor feltöltése
25 PL HU feltüntetett biztonsági feszültséggel táplálnak. Tisztítás vagy a tisztítás előtt a dugót ki kell húzni a konnektorból a készülék karbantartása. Ez az eszköz csak a készülékhez mellékelt adapter modellel használható, és a készülék műszaki adattábláján feltüntetett nagyon biztonságos feszült...
Page 26 - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ; Szerelje össze az egységet; KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
26 PL HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szerelje össze az egységet Megjegyzés: A fémcső összeszerelése előtt ellenőrizze, hogy a kézi porszívó nincs-e csatlakoztatva a töltőhöz. 1. Vegye ki a kézi porszívót, a fémcsövet és a padlókefét. 2. Helyezze be a meghosszabbított csövet a kézi porszívó szívócsonkjába, é...
Page 27 - AKKUMULÁTOR
27 PL HU Ürítse ki a porzsákot és a porszűrőt 1. Nyomja le a porkioldó gombot. 2. Ürítse ki a porzsákot. Tisztítsa meg a porzsákot és a porszűrőt 1. Távolítsa el a kézi porszívót az egységből. 2. Válassza le a porzsák tartályt a főegységről. 3. Forgassa a porzsákot a „feloldás” jelölés felé, és húzz...
Page 28 - AVERTIZARE; DESCRIERE
28 PL RO VREMĂ VĂ MULȚUMIM PENTRU ALEGERE ZELMER. DORINEM PERFORMELE PRODUSULUI PENTRU SATISFACȚIA ȘI PLĂCUREA DUMNEAVOASTRĂ . AVERTIZARE Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza produsul. păstrați-le într-un loc sigur pentru referințe viitoare. DESCRIERE 1. Mân...
Page 29 - AVERTIZĂRI IMPORTANTE; Înainte de prima utilizare
29 PL RO Ștecherul trebuie scos din priză înainte de curățare sau întreținerea aparatului. Acest dispozitiv poate fi utilizat doar cu modelul de adaptor furnizat împreună cu dispozitivul și alimentat la o tensiune de siguranță foarte indicată pe placa cu specificații a aparatului. Urmați instrucțiun...
Page 30 - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE; Asamblați unitatea; ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE
30 PL RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE Asamblați unitatea Notă: Asigurați-vă că aspiratorul de mână nu este conectat la încărcător înainte de asamblarea tubului metalic. 1. Scoateți aspiratorul manual, tubul metalic și peria. 2. Introduceți tubul extins în orificiul de aspirare al aspiratorului de mână ș...
Page 31 - ÎNLOCAREA BATERIEI
31 PL RO Goliți recipientul de praf și filtrul de praf 1. Apăsați butonul de eliberare a prafului. 2. Goliți recipientul de praf. Curățați recipientul de praf și filtrul de praf 1. Scoateți aspiratorul de mână din unitate. 2. Separați recipientul cupei de praf de unitatea principală. 3. Rotiți recip...
Page 32 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; ОПИСАНИЕ
32 PL RU МЫ ХОТЕЛИ БЫ ПОБЛАГОДАРИТЬ ВАС ЗА ВЫБОР ZELMER. МЫ ЖЕЛАЕМ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНЫХ ИЗДЕЛИЙ ДЛЯ ВАШЕГО УДОВЛЕТВОРЕНИЯ И УДОВОЛЬСТВИЯ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкции по использованию перед использованием продукта. хранить их в безопасном месте для будущей ссылки . ОПИСАН...
Page 33 - ВАЖНО ВНИМАНИЕ
33 PL RU Если кабель поврежден, адаптер будет отброшен.Это устройство может быть использовано только с моделью адаптера, поставляемого с устройством и приведенным в действие с датчиком безопасности, указанным в рейтинговой пластине устройства.Подключик должен быть удален из розетки перед очисткой ил...
Page 34 - ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
34 PL RU горячая зола, горящие объекты, такие как сигареты, спички, острые и твердые предметы, такие как мы: бритвы, булавки, thumbtacks, куски стекла, и т.д.), мука, цемент, штукатурка, принтер или фотокопировальный тонер, Др. ЕВРОГАМА не несет ответственности за ущерб, который может быть нанесен л...
Page 35 - Зарядка пылесоса; ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УБОРКА; Опустошить пылевый контейнер и пылевой фильтр; УДАЛЕНИЕ БАТАРЕИ
35 PL RU Зарядка пылесоса Примечание: Портативный пылесос не будет работать, когда он заряжается с зарядным устройством.1. Поместите устройство или портативный пылесос рядом с электрической розеткой и подключите зарядное устройство. 2. Подключите зарядное устройство к разъему для зарядки. Лампа инди...
Page 36 - УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКЦИИ
36 PL RU УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКЦИИ Данный продукт соответствует Европейской директиве 2012/19/EU по электрическим и электронным устройствам, известной как WEEE (Отходы электрического и электронного оборудования), обеспечивает правовую основу, применимую в Европейском союзе для утилизации и повторного исп...
Page 38 - ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ; Преди първата употреба
38 PL BG Щекера трябва да се извади от контакта преди почистване или поддържането на уреда. Това устройство може да се използва само с модела на адаптера, доставен с устройството и захранван с много безопасно напрежение, посочено на табелката на спецификациите на уреда.Следвайте инструкциите за заре...
Page 39 - ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
39 PL BG Зареждане на батерията Разопаковайте всички части и проверете дали доставените елементи не са повредени. Имайте предвид, че двете дюзи могат да бъдат опаковани вътре един от друг. Зареждайте батерията (вижте по-долу). ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Сглобяване на уреда Забележка: Уверете се, че ръчн...
Page 40 - ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ; Изпразнете филтъра за прах & прах; ОТСТРАНЯВАНЕ НА БАТЕРИЯТА
40 PL BG ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ Внимание : отварянето на отвора за засмукване трябва да бъде отворено и без никакви препятствия по всяко време. В противен случай, двигателят ще прегря и може да се повреди. Забележка : за да работи Вакуумът при най-високо изпълнение през цялото време, изпразнете конт...
Page 41 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ; ОПИС
41 PL UA МИ ХОТІЛИ Б ПОДЯКУВАТИ ВАМ ЗА ВИБІР ZELMER. МИ БАЖАЄМО, ЩОБ ПРОДУКТ ВИКОНУЄ ВАШЕ ЗАДОВОЛЕННЯ І НАСОЛОДУ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію до використання продукту. Зберігайте їх у безпечному місці для подальшого використання . ОПИС 1. основна ручка2. вимикач живлення3. ...
Page 42 - ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ
42 PL UA моделлю адаптера, що постачається з пристроєм і живиться від напруги безпеки, зазначеної в рейтинговому апараті пристрою.Необхідно видалити штекер з розетки перед прибиранням або утримання приладу. Цей пристрій можна використовувати лише з моделлю адаптера, що постачається з пристроєм, і жи...
Page 43 - ІНСТРУКЦІЯ ПО ВИКОРИСТАННЮ
43 PL UA Перед першим використанням Розпакуйте всі частини і перевірте, що поставляються елементи не пошкоджені. Зверніть увагу: що два сопла можуть бути упаковані всередині один з одним. Зверніть увагу, трубка знаходиться під захистом упаковки. Зарядіть акумулятор (див. нижче) Заряджання акумулятор...
Page 44 - ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ОЧИЩЕННЯ; Спорожнити пилонепроникний фільтр & пилу; ВИДАЛЕННЯ АКУМУЛЯТОРА
44 PL UA динамічно світитися, щоб вказати, що пилосос-це властивість, підключеної до зарядного пристрою, і що пристрій заряджається. Коли він повністю заряджений, всі 4 лампи будуть легкими. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ОЧИЩЕННЯ Увага : отвір всмоктуючого отвору повинен бути відкритим і вільним від бу...
Page 45 - PROCEDURA SERWISOWA
45 PROCEDURA SERWISOWA 1. Okres gwarancji wynosi: 24 miesiące od daty sprzedaży dla klientów indywidualnych i 12 miesięcy od daty sprzedaży dla przedsiębiorców. 2. W przypadku stwierdzenia usterki, klient może złożyć reklamację w miejscu zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, prosimy o kontakt telefoni...
Page 47 - INANSPRUCHNAHME DER GARANTIE
47 WARRANTY REPORT EUROGAMA Sp. Z o.o. guarantees compliance of this product for the use for which it is intended for a period of two years. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is un...
Page 48 - ZÁRUČNÍ ZPRÁVA; POUŽITÍ ZÁRUKY; UPLATNENIE ZÁRUKY
48 ZÁRUČNÍ ZPRÁVA Společnost EUROGAMA Sp. Z o.o. poskytuje na tento produkt dvouletou záruční lhůtu v případě jeho použití v souladu s určením. Dojde-li během záruční lhůty k poruše, jsou uživatelé oprávněni nechat si produkt bezplatně opravit, případně vyměnit, není-li oprava možná, s výjimkou příp...
Page 49 - GARANCIA; A GARANCIA ÉRVÉNYESÍTÉSE
49 GARANCIA Az EUROGAMA Sp. Z o.o. két évre garantálja a termék rendeltetésszerű használatát. Ha a termék a garancia időtartama alatt meghibásodik, a terméket díjmentesen megjavítjuk, vagy ha a javítás nem lehetséges, díjmentesen kicseréljük azt, kivéve, ha e lehetőségek valamelyike nem lehetséges v...
Page 50 - ГАРАНЦИОНЕН ОТЧЕТ
50 ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Компания EUROGAMA Sp. Z o.o. гарантирует, что данное изделие прослужит в течение двух лет, если будет применяться по назначению. В случае поломки во время гарантийного срока пользователи имеют право на бесплатный ремонт или замену изделия, если ремонт будет невозможен, за...
Page 51 - ГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ; ЗАСТОСУВАННЯ ГАРАНТІЇ
51 ГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Компанія EUROGAMA Sp. Z o.o. гарантує, що цей виріб прослужить протягом двох років, якщо використовуватиметься за призначенням. У разі поломки під час гарантійного терміну користувачі мають право на безкоштовний ремонт або заміну виробу, якщо ремонт буде неможливий, за в...