Zelmer 28Z013 - User Manual

Zelmer 28Z013

Zelmer 28Z013 Iron – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
Page: / 64

Table of Contents:

  • Page 2 – jest
  • Page 3 – MIN; Wskazówki dotyczące prasowania; Postępuj zgodnie ze wskazówkami producenta odzieży. Zapoznaj; Dane techniczne
  • Page 4 – MAX; Przygotowanie żelazka do pracy – pierwsze prasowanie; Rozpryskiwanie
  • Page 5 – Prasowanie na sucho; Prasowanie z parą; pokrętło regulatora tempera; Wyrzut pary
  • Page 6 – Wyrzut pary w pozycji pionowej; – zawsze stosuj się do zaleceń; Wbudowany system odkamieniający
  • Page 7 – Samooczyszczenie żelazka; Zapobieganie wyciekaniu; Przed przechowaniem żelazka upewnij się, że pokrętło regulatora
  • Page 8 – zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
  • Page 9 – Žehličku připojujte pouze k síti střídavého proudu 220V–240V,
  • Page 10 – Pokyny k žehlení; Postupujte podle pokynů výrobce oděvů. Seznamte se se zněním; Technické údaje
  • Page 11 – Příprava žehličky k použití – první žehlení; Kropení
  • Page 12 – Žehlení na sucho; Žehlení s napařováním; – dbejte vždy doporučení výrobce oděvů; Parní ráz; – dbejte vždy doporučení výrobce oděvů uváděná na
  • Page 13 – Parní ráz ve svislé poloze; – vždy dbejte doporučení výrobce; Zabudovaný systém odvápňování
  • Page 14 – Předcházení vytékání; Před uskladněním žehličky se ujistěte, že ovládání páry (7) je v po; Použití upevňovacího držáku
  • Page 15 – Ekologicky vhodná likvidace; i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí
  • Page 16 – je ho
  • Page 17 – Pokyny tykajúce sa žehlenia; Postupujte podľa pokynov výrobcu odevu. Zoznámte sa s obsa
  • Page 18 – Príprava žehličky na žehlenie – prvé žehlenie; Rozprašovač
  • Page 19 – Žehlenie nasucho; – vždy dodržiavajte pokyny výrobcu odevu; Žehlenie s naparovaním; – vždy dodržiavajte pokyny výrobcu; Parný impulz; – vždy dodržiavajte pokyny výrobcu odevu uvedené
  • Page 20 – Parný impulz v zvislej polohe; – vždy dodržiavajte pokyny; Zabudovaný odvápňovací systém
  • Page 21 – Predchádzanie vytekaniu; Pred uchovaním žehličky sa uistite, že otočný regulátor pary (7) je; Použitie držiaka na pripevnenie k doske
  • Page 22 – Ekologicky vhodná likvidácia; kách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané
  • Page 23 – az
  • Page 24 – A vasalást érintő utasítások; A vasalást a ruha gyártója által megadott utasítások szerint vé; Műszaki adatok
  • Page 25 – A vasaló-blokkoló alkalmazása; Felső pozíció – a kábel leakasztása:; A víz betöltése; A vasaló használata előtti előkészületek – az első vasalás; gőzlövetgomb; Permetezés
  • Page 26 – Száraz vasalás; Gőzölős vasalás; jelző; Gőzlövet; jelző
  • Page 27 – Függőleges gőzlövet; – a vasalást mindig a ruha gyártója által
  • Page 29 – Tisztítás és karbantartás
  • Page 30 – 40 V, prevăzută cu contact de protecţie.
  • Page 31 – Indicaţii privind călcatul
  • Page 32 – Pregătirea ierului de călcat pentru utilizare – primul călcat; Turnarea apei; Stropirea
  • Page 33 – Călcatul uscat; – se efectueză întotdeauna potrivit indicaţiilor; Călcatul cu abur; – se efectuează întotdeauna potrivit indicaţiilor; dispozitivul de reglare a aburului (3); Jetul de abur; – se foloseşte întotdeauna potrivit indicaţiilor
  • Page 34 – Jetul de abur în poziţie verticală; – se foloseşte întotdeauna; îndreptaţi aburul spre oameni sau animale; Sistemul încorporat de protecţie; Turnarea apei
  • Page 35 – Sistemul anti-picurare; dispozitivul de reglare a aburu; Utilizarea dispozitivului de prindere de placă
  • Page 36 – Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător
  • Page 37 – температура подошвы очень высокая!
  • Page 38 – Рекомендации по глажению; Внимательно прочитайте ярлык на изделии, которое Вы собира; Техническая характеристика
  • Page 39 – Подготовка утюга к работе – первое глажение; Разбрызгивание
  • Page 40 – Сухое глажение; Глажение с паром; Выброс пара
  • Page 41 – Вертикальное отпаривание; Встроенная система защиты от накипи
  • Page 42 – Противокапельная система
  • Page 43 – Экология – Забота о окружающей среде
  • Page 44 – гореща
  • Page 45 – Препоръки за гладене; Спазвайте препоръките на производителя на облеклото. Запоз
  • Page 46 – Подготовка на ютията за работа – първо гладене; Разпръскване
  • Page 47 – Сухо гладене; Парно гладене; Отделяне на пара
  • Page 48 – Отделяне на пара във вертикално положение; Вградена система за отстраняване
  • Page 49 – Самопочистване на ютията; Система срещу капане; бутона за отделяне на
  • Page 51 – Праску підключати лише до мережі перемінної напруги 220V–240V,
  • Page 52 – Вказівки щодо прасування; Дотримуйтесь вказівок виробника одягу. Ознайомтесь із змістом; Технічні дані
  • Page 53 – Приготування праски до прасування – перше прасування; Розпилювання води
  • Page 54 – Прасування на сухо; Прасування з парою; – Завжди дотримуйтесь вказівок; Вихід пари; – Завжди дотримуйтесь вказівок виробника одягу,; знову
  • Page 55 – Вихід пару у вертикальній позиції; – Завжди дотримуйтесь; Вбудована система видалення каміння
  • Page 56 – Запобігання витіканню; Перед зберіганням праски належить впевнитися що регулятор пари; Застосування рукоятки прикріплення до дошки
  • Page 57 – Екология – Грижа за околната среда
  • Page 58 – Connect the iron to a suitable mains supply outlet 220V–240V,
  • Page 59 – Hints for ironing; Read the garment labels and follow the manufacturer’s ironing; Technical data
  • Page 60 – How to use the iron lock; Up position – remove the iron without the cord:; How to ill the water; Preparation for operation – irst ironing; After operation; Spraying; – Always follow the garment manufacturer’s ironing
  • Page 61 – Steam ironing; Burst of steam; – Always follow the garment manufacturer’s; It may be necessary to press the burst of steam button a few times
  • Page 62 – Burst of steam in vertical position; – Always follow the garment
  • Page 63 – Draining the water; Before storage make sure that Steam Control Knob (7) is in; How to apply the handle for fastening
Loading the manual

Instrukcja użytkowania

ŻELAZKO

BEZPRZEWODOWE

ZELMER Typ 28Z013

Инструкция за

експлоатация

БЕЗКАБЕЛНА ЮТИЯ

ZELMER Tип 28Z013

Návod k obsluze

BEZDRÁTOVÁ ŽEHLIČKA

ZELMER Typ 28Z013

Kezelési utasítás

VEZETÉK NÉLKÜLI

VASALÓ

ZELMER 28Z013 Típus

Návod na použitie

BEZKÁBLOVÁ ŽEHLIČKA

ZELMER Typ 28Z013

Instrucţiuni de folosire

FIER DE CĂLCAT FĂRĂ

CABLU DE ALIMENTARE

ZELMER Tip 28Z013

Инструкция по

эксплуатации

БЕСПРОВОДНОЙ УТЮГ

ZELMER Tип 28Z013

Інструкція з експлуатації

ПРАСКА

БЕЗПРОВІДНИКОВА

ZELMER Tип 28Z013

2–8

PL

9–15

CZ

16–22

SK

23–29

HU

51–57

UA

58–63

EN

37–43

RU

44–50

BG

30–36

RO

User manual

CORDLESS IRON

ZELMER Type 28Z013

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - jest

2 GW28-009_v01 Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania żelazka ....................................................................................................2 Wskazówki dotyczące prasowania ..........................................................3 Dane technic...

Page 3 - MIN; Wskazówki dotyczące prasowania; Postępuj zgodnie ze wskazówkami producenta odzieży. Zapoznaj; Dane techniczne

3 GW28-009_v01 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby – (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności izycznej, czuciowej lub psy - chicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użyt - kowania sp...

Page 4 - MAX; Przygotowanie żelazka do pracy – pierwsze prasowanie; Rozpryskiwanie

4 GW28-009_v01 Zastosowanie blokady żelazka Przycisk blokady żelazka ma trzy pozycje, możesz przesuwać go z góry na dół, (lub) z dołu do góry. Pozycja górna – odczepianie przewodu: Postaw żelazko na stojaku. Przesuń suwak na górną pozycję na ikonę . Żelazko można ściągnąć bez przewodu. Pozycja środk...

Other Zelmer Irons Models

All Zelmer Irons