Page 6 - Deutsch; Sicherheitshinweise; Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrichtung vor.
6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mitdem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Wenn dasMesswerkzeug nicht entsprechend den vorliegenden Anweisun-gen verwendet wird, können die integrierten Schutzvorkehrun-gen im Messwerkzeug beei...
Page 7 - Produkt- und Leistungsbeschreibung; Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Deutsch | 7 u Lassen Sie das Messwerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mitOriginal-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt. u Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt benutzen. Sie könnten unbeabs...
Page 8 - Technische Daten; Kreuzlinienlaser
8 | Deutsch Technische Daten Kreuzlinienlaser UniversalLevel 3 Sachnummer 3 603 F63 9.. Arbeitsbereich bis ca. A) 10 m Öffnungswinkel Laserlinie 120° Nivelliergenauigkeit – Laserlinien ±0,5 mm/m – Laserpunkt ±1,0 mm/m Selbstnivellierbereich typisch ±4° Nivellierzeit typisch < 4 s Betriebstemperat...
Page 9 - Montage; Batterien einsetzen/wechseln; Betrieb; Inbetriebnahme; Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerkzeugs.
Deutsch | 9 Kreuzlinienlaser UniversalLevel 3 Maße (Länge × Breite × Höhe) 131 × 75 × 126 mm A) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte Sonnenein- strahlung) verringert werden. B) Es tritt nur eine nicht leitfähige Verschmutzung auf, wobei jedoch gelegentlich eine...
Page 10 - Betriebsarten; Betriebsart
10 | Deutsch Sie nach einem heftigen Stoß oder Sturz die Laserlinie zur Kontrolle mit einer bekann-ten waagerechten oder senkrechten Referenzlinie. u Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es transportieren. Beim Ausschal- ten wird die Pendeleinheit verriegelt, die sonst bei starken Bewegungen ...
Page 11 - Nivellierautomatik; Arbeiten mit Nivellierautomatik; Arbeiten mit Neigungsfunktion; Arbeitshinweise
Deutsch | 11 Nivellierautomatik Arbeiten mit Nivellierautomatik Stellen Sie das Messwerkzeug auf eine waagerechte, feste Unterlage oder befestigen Siees auf dem Stativ (11) . Wählen Sie eine der Betriebsarten mit Nivellierautomatik.Die Nivellierautomatik gleicht Unebenheiten innerhalb des Selbstniv...
Page 12 - Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille.; Wartung und Service; Wartung und Reinigung; Deutschland
12 | Deutsch u Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls; sie schützt jedoch nicht vor der Laser-strahlung. u Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im Straßenver-kehr. Die Laser-Sichtbrille...
Page 13 - Entsorgung
Deutsch | 13 E-Mail: [email protected] Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: [email protected] Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: [email protected] Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 ...
Page 14 - English; Safety Instructions; Do not make any modifications to the laser equipment.
14 | English English Safety Instructions All instructions must be read and observed in order for the meas-uring tool to function safely. The safeguards integrated into themeasuring tool may be compromised if the measuring tool is notused in accordance with these instructions. Never make warningsigns...
Page 15 - Product Description and Specifications; Intended Use; Cross line laser
English | 15 u Do not use the measuring tool in explosive atmospheres which contain flam-mable liquids, gases or dust. Sparks may be produced inside the measuring tool, which can ignite dust or fumes. Product Description and Specifications Please observe the illustrations at the beginning of this op...
Page 17 - Assembly; Inserting/Changing the batteries; Operation; Starting Operation; Protect the measuring tool from moisture and direct sunlight.
English | 17 Assembly Inserting/Changing the batteries It is recommended that you use alkaline manganese batteries to operate the measuringtool.To open the battery compartment cover (9) , press on the locking mechanism (8) and re- move the battery compartment cover. Insert the batteries.When inser...
Page 18 - Operating Modes; Operating mode; Automatic Levelling
18 | English u Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the laserbeam yourself (even from a distance). To switch off the measuring tool, slide the on/off switch (2) to the Off position. The pen- dulum unit is locked when the tool is switched off. u Never leave the mea...
Page 19 - Working with the incline function; Working Advice; Do not use the laser goggles as protective goggles.; Do not use the laser goggles as sunglasses or while driving.; Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning
English | 19 regard to the reference points to avoid errors arising from a change in the measuringtool's position. Working with the incline function Select cross-line mode with incline function.For work with the incline function, automatic levelling is switched off. You can hold themeasuring tool fr...
Page 20 - After-Sales Service and Application Service; Great Britain
20 | English The areas around the outlet aperture of the laser in particular should be cleaned on a reg-ular basis. Make sure to check for lint when doing this. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair ofyour pro...
Page 22 - Disposal; Only for EU countries:; Français; Consignes de sécurité
22 | Français Disposal Measuring tools, accessories and packaging should be recycled in an environmentallyfriendly manner. Do not dispose of measuring tools or batteries with household waste. Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU, measuring tools that are no longer usable, and...
Page 23 - N’apportez aucune modification au dispositif laser.; Description des prestations et du produit; Utilisation conforme
Français | 23 Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des personnes ou des ani-maux et ne regardez jamais dans le faisceau laser projeté par l’ap-pareil ou réfléchi. Vous risqueriez d’éblouir des personnes, de provo- quer des accidents ou de causer des lésions oculaires. u Au cas où le faisceau las...
Page 24 - Caractéristiques techniques; Laser lignes
24 | Français (2) Interrupteur Marche/Arrêt (3) Touche Mode de fonctionnement laser (4) Alerte piles faibles (5) Affichage du mode de fonctionnement (6) Numéro de série (7) Étiquette d’avertissement laser (8) Verrouillage du couvercle du compartiment à piles (9) Couvercle du compartiment à piles (10...
Page 25 - Mise en place/remplacement des piles
Français | 25 Laser lignes UniversalLevel 3 – Type de laser 630–650 nm, < 10 mW – C 6 10 – Divergence 50 × 10 mrad (angle plein) Point laser – Type de laser 630–650 nm, < 1 mW – C 6 1 – Divergence 0,8 mrad (angle plein) Raccord de trépied 1/4" Piles 3 × 1,5 V LR6 (AA) Autonomie approx. 5 h...
Page 26 - Utilisation; Mise en marche
26 | Français Utilisation Mise en marche u Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directementaux rayons du soleil. u N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de brusquesvariations de température. Ne le laissez p. ex. pas trop longtemps dans une voi...
Page 27 - Nivellement automatique; Utilisation avec nivellement automatique; Utilisation de la fonction inclinaison
Français | 27 Mode de fonctionnement Mode lignes croisées avec nivellement automatique (voir figure A ) : l’appa- reil projette une ligne laser horizontale et une ligne laser verticale. Mode lignes croisées et point d’aplomb avec nivellement automatique (voir figure B ) : l’appareil projette une l...
Page 28 - Instructions d’utilisation; Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire); Entretien et Service après‐vente; Nettoyage et entretien
28 | Français clinée. L’inclinaison des lignes laser n’est plus corrigée et elles ne sont donc plus forcé-ment perpendiculaires l’une par rapport à l’autre. Instructions d’utilisation u Lorsque vous voulez effectuer des marquages, marquez toujours l’emplacementdu centre du point laser ou de la ligne...
Page 29 - Service après-vente et conseil utilisateurs; France
Français | 29 Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretiende votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.co...
Page 30 - Élimination des déchets; Seulement pour les pays de l’UE :; Español; Indicaciones de seguridad
30 | Español Élimination des déchets Prière de rapporter les appareils de mesure, leurs accessoires et les emballages dans unCentre de recyclage respectueux de l’environnement. Ne jetez pas les appareils de mesure et les piles avec des ordures ména-gères ! Seulement pour les pays de l’UE : Conformém...
Page 31 - No efectúe modificaciones en el equipamiento del láser.; Descripción del producto y servicio; Utilización reglamentaria
Español | 31 No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire haciael rayo láser directo o reflejado. Debido a ello, puede deslumbrar personas, causar accidentes o dañar el ojo. u Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar conscientemente los ojos y mo-ver inmediatamente la cabe...
Page 32 - Datos técnicos; Láser de línea en cruz
32 | Español (2) Interruptor de conexión/desconexión (3) Tecla para el modo de operación láser (4) Símbolo de la pila (5) Indicador del modo de funcionamiento del láser (6) Número de serie (7) Señal de aviso láser (8) Enclavamiento de la tapa del compartimento de las pilas (9) Tapa del compartimento...
Page 33 - Montaje; Colocar/cambiar las pilas
Español | 33 Láser de línea en cruz UniversalLevel 3 – Tipo de láser 630−650 nm, < 10 mW – C 6 10 – Divergencia 50 × 10 mrad (ángulo completo) Punto láser – Tipo de láser 630−650 nm, < 1 mW – C 6 1 – Divergencia 0,8 mrad (ángulo completo) Fijación para trípode 1/4" Pilas 3 × 1,5 V LR6 (AA)...
Page 34 - Operación; Puesta en marcha
34 | Español u Retire las pilas del aparato de medición, si no va a utilizarlo durante un periodolargo. Si las pilas se almacena durante mucho tiempo en el aparato de medición, pue- den corroerse y autodescargarse. Operación Puesta en marcha u Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exp...
Page 35 - Nivelación automática; Operación con nivelación automática
Español | 35 Modo de operación Modalidad de línea en cruz con nivelación automática (ver figura A ): El apa- rato de medición genera una línea láser horizontal y una vertical. Modalidad de línea en cruz y punto de plomada con nivelación automática (ver figura B ): El aparato de medición genera una...
Page 36 - Instrucciones para la operación; Ejemplos para el trabajo (ver figuras D–F); Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza
36 | Español una base inclinada. Los rayos láser ya no se nivelan y ya no son necesariamente perpen-diculares entre sí. Instrucciones para la operación u Utilice siempre sólo el centro del punto láser o de la línea láser para marcar. El ta- maño del punto del láser, o el ancho de la línea láser, var...
Page 37 - Servicio técnico y atención al cliente; España
Español | 37 Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacióny mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran t...
Page 38 - Eliminación; Sólo para los países de la UE:
38 | Español GuayaquilTel.: (593) 371 9100 ext. 214-215E-mail: [email protected]www.boschherramientas.com.ec México Robert Bosch S. de R.L. de C.V.Calle Robert Bosch No. 405C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de MéxicoTel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx Pe...
Page 39 - Português; Instruções de segurança
Português | 39 El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de caracte-rísticas del producto/fabricado. Português Instruções de segurança Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções para trabalharde forma segura e sem perigo com o instrumento de medição. Seo instrumen...
Page 40 - Descrição do produto e do serviço; Utilização adequada
40 | Português u Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente os olhos e desviar acabeça do raio laser. u Não efetue alterações no dispositivo laser. u Não os óculos para laser como óculos de proteção. Os óculos para laser servem para ver melhor o feixe de orientação a laser; mas não prote...
Page 41 - Dados técnicos; Laser de linhas cruzadas
Português | 41 (7) Placa de advertência laser (8) Travamento da tampa do compartimento da pilha (9) Tampa do compartimento da pilha (10) Suporte de tripé 1/4" (11) Tripé A) (12) Óculos para laser A) A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão.Todos os a...
Page 42 - Montagem; Colocar/trocar pilhas
42 | Português Laser de linhas cruzadas UniversalLevel 3 – Tipo de laser 630−650 nm, < 1 mW – C 6 1 – Divergência 0,8 mrad (ângulo completo) Encaixe do tripé 1/4" Pilhas 3 × 1,5 V LR6 (AA) Duração de funcionamento aprox. 5 h Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 0,54 kg Dimensões (comprimento ...
Page 43 - Funcionamento; Colocação em funcionamento; Modo de operação
Português | 43 Funcionamento Colocação em funcionamento u Proteja o instrumento de medição da humidade e da radiação solar direta. u Não exponha o instrumento de medição a temperaturas extremas ou oscilaçõesde temperatura. Não os deixe, p. ex., ficar durante muito tempo no automóvel. No caso de osci...
Page 44 - Operação com linhas cruzadas com função de inclinação; Nivelamento automático; Trabalhar com o nivelamento automático; Trabalhar com função de inclinação
44 | Português Modo de operação Operação com linhas cruzadas e ponto de prumada com nivelamentoautomático (ver figura B ): O instrumento de medição cria uma linha laser horizontal e duas verticais, bem como um ponto de prumada para baixo. Asduas linhas laser verticais movem-se em ângulo reto entre ...
Page 45 - Instruções de trabalho; Óculos de visualização de raio laser (acessórios); Não use os óculos para laser como óculos de sol ou no trânsito.; Manutenção e assistência técnica; Manutenção e limpeza
Português | 45 Instruções de trabalho u Use sempre apenas o centro do ponto laser ou da linha laser para marcar. O tamanho do ponto de laser ou da largura da linha de laser se modificam com adistância. Trabalhar com um tripé (acessório) Um tripé assegura uma base de medição estável e ajustável em al...
Page 46 - Eliminação; Apenas para países da UE:
46 | Português pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas arespeito dos nossos produtos e acessórios.Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal R...
Page 47 - Italiano; Avvertenze di sicurezza; Non apportare alcuna modifica al dispositivo laser.
Italiano | 47 Italiano Avvertenze di sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni, per lavo-rare con lo strumento di misura in modo sicuro e senza pericoli.Se lo strumento di misura non viene utilizzato conformemente al-le presenti istruzioni, ciò può pregiudicare i dispositivi ...
Page 48 - Descrizione del prodotto e dei servizi forniti; Utilizzo conforme
48 | Italiano u Far riparare lo strumento di misura solamente da personale tecnico specializzatoe soltanto utilizzando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salva- guardata la sicurezza dello strumento di misura. u Evitare che i bambini utilizzino lo strumento di misura laser sen...
Page 49 - Dati tecnici; Livella laser multifunzione
Italiano | 49 Dati tecnici Livella laser multifunzione Universal Level 3 Codice prodotto 3 603 F63 9.. Raggio d’azione fino a circa A) 10 m Angolo di apertura linea laser 120° Precisione di livellamento – Linee laser ±0,5 mm/m – Punto laser ±1,0 mm/m Campo di autolivellamento tipico ±4° Tempo di liv...
Page 50 - Montaggio; Introduzione/sostituzione delle pile; Utilizzo; Messa in funzione
50 | Italiano Livella laser multifunzione Universal Level 3 Dimensioni (lunghezza × larghezza × altezza) 131 × 75 × 126 mm A) In caso di condizioni ambientali sfavorevoli (ad es. irradiazione solare diretta), il raggio d’azione potrà risultare ridotto. B) Presenza esclusivamente di contaminazioni no...
Page 51 - Modalità
Italiano | 51 u Evitare di urtare violentemente o di far cadere lo strumento di misura. Eventuali danno allo strumento di misura possono comprometterne la precisione. Dopo un urtoviolento o una caduta, a scopo di controllo confrontare la linea laser con una linea diriferimento nota, orizzontale o ve...
Page 52 - Livellamento automatico; Utilizzo del livellamento automatico; Indicazioni operative
52 | Italiano Livellamento automatico Utilizzo del livellamento automatico Posizionare lo strumento di misura su un supporto stabile ed orizzontale oppure fissarlosul treppiede (11) . Selezionare uno dei modi operativi con autolivellamento.Il livellamento automatico compenserà automaticamente le ir...
Page 53 - Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia; Svizzera
Italiano | 53 Occhiali per raggio laser (accessorio) Gli occhiali per raggio laser filtrano la luce ambientale. In questo modo la luce del laserappare più chiara per gli occhi. u Non utilizzare gli occhiali per raggio laser come occhiali di protezione. Gli occhiali per raggio laser servono per un mi...
Page 54 - Italia; Smaltimento; Nederlands; Veiligheidsaanwijzingen
54 | Nederlands Fax: (044) 8471553E-Mail: [email protected] Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: [email protected] Smaltimento Strumenti di misura, accessori e confezioni non più utilizzabili andranno avviati ad un ri-ciclaggio rispettoso dell’ambiente. Non gettare gli strumenti di misura, né le pile...
Page 55 - Beschrijving van product en werking; Beoogd gebruik
Nederlands | 55 u Het meetgereedschap is voorzien van een laser-waarschuwingsplaatje (aange-geven op de weergave van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldin-gen). u Is de tekst van het laser-waarschuwingsplaatje niet in uw taal, plak dan vóór heteerste gebruik de meegeleverde sticker in uw ei...
Page 56 - Kruislijnlaser
56 | Nederlands Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap opde pagina met afbeeldingen. (1) Opening voor laserstraal (2) Aan/uit-schakelaar (3) Toets voor lasermodus (4) Batterijwaarschuwing (5) Aanduiding lasermodus (6) Serienummer (7) Laser...
Page 57 - Batterijen plaatsen/verwisselen
Nederlands | 57 Kruislijnlaser UniversalLevel 3 Relatieve luchtvochtigheid max. 90 % Vervuilingsgraad volgens IEC 61010-1 2 B) Laserklasse 2 Laserlijnen – Lasertype 630–650 nm, < 10 mW – C 6 10 – Divergentie 50 × 10 mrad (volledige hoek) Laserpunt – Lasertype 630–650 nm, < 1 mW – C 6 1 – Diver...
Page 58 - Gebruik; Ingebruikname
58 | Nederlands Als de batterijen zwak worden, dan brandt de batterijwaarschuwing (4) rood. Vervang altijd alle batterijen tegelijk. Gebruik alleen batterijen van één fabrikant en metdezelfde capaciteit. u Haal de batterijen uit het meetgereedschap, wanneer u dit langere tijd niet ge-bruikt. De bat...
Page 59 - Modi; Modus; Kruislijnmodus met hellingsfunctie; Automatische nivellering; Werken met automatische nivellering; Werken met hellingsfunctie
Nederlands | 59 Modi Het meetgereedschap beschikt over drie modi waartussen u altijd kunt wisselen: Modus Kruislijnmodus (met automatische nivellering (zie afbeelding A ): het meet- gereedschap produceert een horizontale en een verticale laserlijn. Kruislijn- en loodpuntmodus met automatische nivel...
Page 60 - Aanwijzingen voor werkzaamheden; Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril.; Gebruik de laserbril niet als zonnebril of in het verkeer.; Gebruiksvoorbeelden (zie afbeeldingen D–F); Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging
60 | Nederlands Bij het werken met hellingsfunctie is de automatische nivellering uitgeschakeld. U kunthet meetgereedschap vrij in de hand houden of op een hellende ondergrond zetten. Delaserstralen worden niet meer genivelleerd en lopen niet meer noodzakelijk loodrechtt.o.v. elkaar. Aanwijzingen vo...
Page 61 - Klantenservice en gebruiksadvies; België; Afvalverwijdering; Alleen voor landen van de EU:
Nederlands | 61 Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw pro-duct en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervan-gingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u gra...
Page 62 - Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Foretag aldrig ændringer af laseranordningen.
62 | Dansk Dansk Sikkerhedsinstrukser Samtlige anvisninger skal læses og overholdes for at kunne ar-bejde sikkert og uden risiko med måleværktøjet. Hvis måleværk-tøjet ikke anvendes i overensstemmelse med de foreliggende an-visninger, kan funktionen af de integrerede beskyttelsesforan-staltninger i ...
Page 63 - Lad ikke børn benytte måleværktøjet uden opsyn.; Produkt- og ydelsesbeskrivelse; Beregnet anvendelse
Dansk | 63 u Lad ikke børn benytte måleværktøjet uden opsyn. De kan utilsigtet blænde perso- ner. u Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brænd-bare væsker, gasser eller støv. I måleværktøj kan der dannes gnister,som kan an- tænde støvet eller dampene. Produkt- og ...
Page 64 - Tekniske data; Krydslinjelaser
64 | Dansk Tekniske data Krydslinjelaser UniversalLevel 3 Varenummer 3 603 F63 9.. 1 609 92A 5DW | (05.12.2019) Bosch Power Tools Arbejdsområde op til ca. A) 10 m Åbningsvinkel laserlinje 120° Nivelleringspræcision – Laserlinjer ±0,5 mm/m – Laserpunkt ±1,0 mm/m Selvnivelleringsområde typisk ±4° Nive...
Page 66 - Montering; Isætning/skift af batterier; Brug; Ibrugtagning
66 | Dansk Montering Isætning/skift af batterier Det anbefales at bruge alkaliske manganbatterier til måleværktøjet.Låget til batterirummet (9) åbnes ved at trykke på låsen (8) og tage låget til batterirum- met af. Isæt batterierne.Sørg i den forbindelse for, at polerne vender rigtigt som vist på ...
Page 67 - Driftstilstande; Driftstype; Krydslinje- og lodpunktsdrift med automatisk nivellering; Nivelleringsautomatik; Arbejde med nivelleringsautomatik
Dansk | 67 u Lad ikke det tændte måleværktøj være uden opsyn, og sluk måleværktøjet efterbrug. Andre personer kan blive blændet af laserstrålen. Driftstilstande Måleværktøjet er udstyret med tre driftstilstande, som du altid kan skifte imellem: Driftstype Krydslinjedrift med automatisk nivellering (...
Page 68 - Arbejdsvejledning; Brug altid kun laserpunktets/laserlinjens midte til markering.; Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring
68 | Dansk Arbejdsvejledning u Brug altid kun laserpunktets/laserlinjens midte til markering. Laserpunktets stør- relse og laserlinjens bredde ændres i takt med afstanden. Arbejde med stativ (tilbehør) Et stativ udgør et stabilt, højdejusterbart måleunderlag. Sæt måleværktøjet med 1/4"-stativhol...
Page 69 - Bortskaffelse; Gælder kun i EU‐lande:; Svensk; Säkerhetsanvisningar; DESSA ANVISNINGAR SÄKERT OCH LÅT DEM FÖLJA MED MÄTVERKTYGET.
Svensk | 69 Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparationsordre. Tlf. Service Center: 44898855Fax: 44898755 E-Mail: [email protected] Bortskaffelse Måleværktøjer, tilbehør og emballage skal genbruges på en ...
Page 70 - Produkt- och prestandabeskrivning; Ändamålsenlig användning
70 | Svensk u Mätinstrumentet levereras med en laser-varningsskylt (markerad på bilden avmätinstrumentet på grafiksidan). u Klistra medföljande dekal i ditt eget språk över laser-varningsskylten om denavviker från språket i ditt land. Rikta inte laserstrålen mot människor eller djur och rikta intehe...
Page 71 - Tekniska data; Krysslinjelaser
Svensk | 71 (2) På-/av-strömbrytare (3) Knapp för driftsätt Laserlinje (4) Batterivarning (5) Indikering laserdriftsätt (6) Serienummer (7) Laservarningsskylt (8) Spärr av batterifackets lock (9) Batterifackets lock (10) Stativfäste 1/4" (11) Stativ A) (12) Laser-glasögon A) A) I bruksanvisninge...
Page 72 - Sätta in/byta batterier
72 | Svensk Krysslinjelaser UniversalLevel 3 – Lasertyp 630–650 nm, < 10 mW – C 6 10 – Divergens 50 × 10 mrad (helvinkel) Laserpunkt – Lasertyp 630–650 nm, < 1 mW – C 6 1 – Divergens 0,8 mrad (helvinkel) Stativfäste 1/4" Batterier 3 × 1,5 V LR6 (AA) Drifttid ca. 5 h Vikt enligt EPTA-Proced...
Page 73 - Drift; Driftstart; Driftstyp
Svensk | 73 Drift Driftstart u Skydda mätinstrumentet mot fukt och direkt solljus. u Utsätt inte mätinstrumentet för extrema temperaturer eller storatemperatursvängningar. Låt det inte ligga exempelvis i bilen under en längre period. Låt mätinstrumentet bli tempererat igen efter stora temperatursvän...
Page 74 - Arbete med nivelleringsautomatik; Arbetsanvisningar; Använd inte laserglasögonen som skyddsglasögon.
74 | Svensk Efter påslagning befinner sig mätverktyget i krysslaserdrift med nivelleringsautomatik.För att ändra driftsätt, tryck på knappen laserdriftsätt (3) tills önskat driftsätt visas genom att dess indikering (5) visas. Nivelleringsautomatik Arbete med nivelleringsautomatik Ställ mätinstrume...
Page 75 - Använd inte laserglasögonen som solglasögon eller i trafiken.; Underhåll och service; Underhåll och rengöring; Svenska; Avfallshantering
Svensk | 75 u Använd inte laserglasögonen som solglasögon eller i trafiken. Laserglasögonen ger inget fullständigt UV-skydd och försämrar färgseendet. Arbetsexempel (se bild D–F) Exempel på användningsmöjligheter för mätinstrumentet finns på grafiksidorna. Underhåll och service Underhåll och rengöri...
Page 76 - Endast för EU‐länder:; Norsk; Sikkerhetsanvisninger; Det må ikke gjøres endringer på laserutstyret.
76 | Norsk Endast för EU‑länder: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU ska förbrukade mätinstrument; och enligtdet europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier samlas inseparat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering. Norsk Sikkerhetsanvisninger Alle anvisninge...
Page 77 - Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner; Forskriftsmessig bruk
Norsk | 77 u Bruk ikke laserbrillene som solbriller eller i veitrafikk. Laserbrillene gir ikke fullstendig UV-beskyttelse og reduserer fargeoppfattelsen. u Reparasjon av måleverktøyet må kun utføres av kvalifisert fagpersonale og kunmed originale reservedeler. På den måten opprettholdes sikkerheten ...
Page 79 - Sette inn / bytte batterier; Bruk; Igangsetting; Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte sollys.
Norsk | 79 Krysslinjelaser UniversalLevel 3 Batterier 3 × 1,5 V LR6 (AA) Driftstid ca. 5 t Vekt i samsvar med EPTA-Procedure 01:2014 0,54 kg Mål (lengde × bredde × høyde) 131 × 75 × 126 mm A) Arbeidsområdet kan reduseres ved ugunstige forhold i omgivelsene (f.eks. direkte sollys).B) Det oppstår bare...
Page 80 - Driftsmoduser; Driftsmodus; Automatisk nivellering
80 | Norsk kontrollere laserlinjen ved å sammenligne den med en kjent vannrett eller loddrettreferanselinje.. u Slå av måleverktøyet når du transporterer det. Når det slås av, låses pendelenheten. Denne kan skades ved kraftige bevegelser. Inn-/utkobling For å slå på måleverktøyet skyver du på-/av-br...
Page 81 - Arbeide med helningsfunksjon; Arbeidshenvisninger; Bruk ikke laserbrillene som beskyttelsesbriller.; Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring
Norsk | 81 Hvis automatisk nivellering ikke er mulig, for eksempel hvis måleverktøyet er plassertmer enn 4 ° fra horisontal posisjon, slås laseren av. Du må da sette måleverktøyet horisontalt og vente til selvnivelleringen utføres.Ved vibrasjoner eller endring av plasseringen under drift blir måleve...
Page 82 - Kundeservice og kundeveiledning; Kassering
82 | Norsk Tørk bort skitt med en myk, fuktig klut. Bruk ikke rengjørings- eller løsemidler.Rengjør spesielt flatene på utløpsåpningen til laseren regelmessig. Vær oppmerksom pålo. Kundeservice og kundeveiledning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet dittog ...
Page 83 - Suomi; Turvallisuusohjeet; Älä tee mitään muutoksia laserlaitteistoon.
Suomi | 83 Suomi Turvallisuusohjeet Mittaustyökalun vaarattoman ja turvallisen käytön takaamiseksikaikki annetut ohjeet tulee lukea ja huomioida. Jos mittaustyöka-lua ei käytetä näiden ohjeiden mukaan, tämä saattaa heikentäämittaustyökalun suojausta. Älä koskaan peitä tai poista mittaus-työkalussa o...
Page 84 - Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus; Määräystenmukainen käyttö; Ristilinjalaser
84 | Suomi Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat. Määräystenmukainen käyttö Mittaustyökalu on tarkoitettu vaaka- ja pystysuorien linjojen sekä luotipisteiden mittauk-seen ja tarkistukseen.Mittaustyökalu soveltuu käytettäväksi sisätilassa. Kuvatut osat Kuvattujen osie...
Page 86 - Asennus; Paristojen asennus/vaihto; Käyttö; Käyttöönotto; Sammuta mittaustyökalu, kun kuljetat sitä.
86 | Suomi Asennus Paristojen asennus/vaihto Suosittelemme käyttämään mittaustyökalua alkali-mangaani-paristojen kanssa.Kun haluat avata paristokotelon kannen (9) paina lukitusta (8) ja poista paristokotelon kansi. Asenna paristot kotelon sisään.Aseta paristot oikein päin paristokotelon sisäpuolel...
Page 87 - Käyttötavat; Käyttötapa; Tasausautomatiikka
Suomi | 87 Sammuta mittalaite kytkemällä käynnistyskytkin (2) Off -asentoon. Sammutuksen yhtey- dessä kääntöyksikkö lukitaan. u Älä jätä mittaustyökalua päälle ilman valvontaa ja sammuta mittaustyökalu käy-tön lopussa. Muuten lasersäde saattaa häikäistä sivullisia. Käyttötavat Voit koska tahansa vai...
Page 88 - Työskentely kaltevuustoiminnon kanssa; Työskentelyohjeita; Työskentely jalustan (lisätarvike) kanssa; Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus
88 | Suomi Työskentely kaltevuustoiminnon kanssa Valitse käyttötavaksi "ristilinjakäyttö kaltevuustoiminnon kanssa".Kaltevuustoimintoa käytettäessä tasausautomatiikka on kytketty pois päältä. Voit pitäämittalaitetta vapaasti kädessä tai asettaa sen kaltevalle alustalle. Laserlinjoja ei enää ...
Page 89 - Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta; Hävitys; Koskee vain EU‐maita:
Suomi | 89 Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin.Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyk-si...
Page 90 - Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; Μην προβείτε σε καμία αλλαγή στη διάταξη λέιζερ.
90 | Ελληνικά Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Για να εργαστείτε με το όργανο μέτρησης χωρίς κίνδυνο και μεασφάλεια, πρέπει να διαβάσετε και να τηρήσετε όλες τιςυποδείξεις. Εάν το όργανο μέτρησης δε χρησιμοποιηθεί σύμφωναμε αυτές τις οδηγίες, τα ενσωματωμένα στο όργανο μέτρησηςμέτρα προστασίας μπορεί ν...
Page 91 - Περιγραφή προϊόντος και ισχύος; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Ελληνικά | 91 u Αναθέστε την επισκευή του οργάνου μέτρησης μόνο σε ειδικευμένο τεχνικόπροσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Μ’ αυτόν τον τρόπο εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφαλούς λειτουργίας του εργαλείου μέτρησης. u Μην αφήσετε παιδιά χωρίς επιτήρηση να χρησιμοποιήσουν το όργανο μέτρησηςλέι...
Page 92 - Τεχνικά στοιχεία; Λέιζερ διασταυρούμενων ακτίνων
92 | Ελληνικά (12) Γυαλιά λέιζερ A) A) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.Τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα εξαρτημάτων. Τεχνικά στοιχεία Λέιζερ διασταυρούμενων ακτίνων UniversalLevel 3 Κωδικός αριθμός 3 603 F63 9.. ...
Page 93 - Συναρμολόγηση; Τοποθέτηση/αλλαγή μπαταριών; Λειτουργία; Θέση σε λειτουργία
Ελληνικά | 93 Λέιζερ διασταυρούμενων ακτίνων UniversalLevel 3 Διάρκεια λειτουργίας περίπου 5 h Βάρος κατά EPTA-Procedure 01:2014 0,54 kg Διαστάσεις (μήκος × πλάτος × ύψος) 131 × 75 × 126 mm A) Η περιοχή εργασίας μπορεί να μειωθεί από δυσμενείς συνθήκες περιβάλλοντος (π.χ. άμεση ηλιακή ακτινοβολία). ...
Page 94 - Τρόποι λειτουργίας; Τρόπος λειτουργίας
94 | Ελληνικά διακυμάνσεων της θερμοκρασίας, πρώτα να εγκλιματιστεί, προτού το θέσετε σελειτουργία. Η ακρίβεια του εργαλείου μέτρησης μπορεί να αλλοιωθεί υπό ακραίεςθερμοκρασίες ή/και ισχυρές διακυμάνσεις της θερμοκρασίας. u Αποφεύγετε τα δυνατά χτυπήματα ή τις πτώσεις του οργάνου μέτρησης. Από μια ...
Page 95 - Αυτόματη χωροστάθμηση; Εργασία με την αυτόματη χωροστάθμηση; Εργασία με τη λειτουργία κλίσης
Ελληνικά | 95 Τρόπος λειτουργίας Λειτουργία διασταυρούμενων ακτίνων με λειτουργία κλίσης (βλέπε εικόνα C ): Το όργανο μέτρησης δημιουργεί μια οριζόντια και μια κάθετη ακτίνα λέιζερ. Μετά την ενεργοποίηση το όργανο μέτρησης βρίσκεται στη λειτουργία διασταυρούμενωνακτίνων με αυτόματη χωροστάθμηση.Για...
Page 96 - Υποδείξεις εργασίας; Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά λέιζερ ως προστατευτικά γυαλιά.; Παραδείγματα εργασίας (βλέπε εικόνες D−F); Συντήρηση και σέρβις; Συντήρηση και καθαρισμός
96 | Ελληνικά Υποδείξεις εργασίας u Χρησιμοποιείτε πάντοτε μόνο το κέντρο της κουκίδας λέιζερ ή της ακτίνας λέιζεργια μαρκάρισμα. Το μέγεθος του σημείου λέιζερ ή το πλάτος της γραμμής λέιζερ μεταβάλλονται ανάλογα με την απόσταση. Εργασία με τον τρίποδα (εξάρτημα) Ο τρίποδας αποτελεί μια σταθερή στο ...
Page 97 - Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής; Ελλάδα; Απόσυρση; Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Ελληνικά | 97 Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή καιτη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδιασυναρμολόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα βρείτε επίσης κάτω από: ...
Page 98 - Türkçe; Güvenlik talimatı; Lazer donanımında hiçbir değişiklik yapmayın.; Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya trafikte kullanmayın.
98 | Türkçe Türkçe Güvenlik talimatı Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve güvenli biçimde çalışabilmek içinbütün güvenlik talimatı ve uyarılar okunmalıdır. Ölçme cihazı bugüvenlik talimatına uygun olarak kullanılmazsa, ölçme cihazınaentegre koruyucu donanımların işlevi kısıtlanabilir. Ölçme cihazıüzerinde...
Page 99 - Ürün ve performans açıklaması; Usulüne uygun kullanım; Çapraz çizgi lazeri
Türkçe | 99 u Ölçme cihazı ile içinde yanıcı sıvılar, gazlar veya tozlar bulunan patlama riskibulunan ortamlarda çalışmayın. Ölçme cihazı içinde tozu veya buharları tutuşturabilecek kıvılcımlar oluşabilir. Ürün ve performans açıklaması Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat edin....
Page 101 - Montaj; Akülerin takılması/değiştirilmesi; İşletim; Çalıştırma
Türkçe | 101 Montaj Akülerin takılması/değiştirilmesi Bu ölçme cihazının alkali mangan bataryalarla çalıştırılması tavsiye olunur.Batarya gözü kapağını (9) açmak için kilide (8) basın ve batarya gözü kapağını çıkarın. Pilleri yerlerine yerleştirin.Batarya gözünün iç tarafındaki şekle bakarak doğru k...
Page 102 - İşletim türleri; Çalışma modu; Nivelman otomatiği
102 | Türkçe Ölçme cihazını kapatmak için açma/kapama şalterini (2) Off pozisyonuna itin. Cihaz kapanınca pandül birimi kilitlenir. u Açık bulunan ölçme cihazını kontrolünüz dışında bırakmayan ve kullandıktansonra ölçme cihazını kapatın. Başkalarının gözü lazer ışını ile kamaşabilir. Enerjiden tasar...
Page 103 - Eğim fonksiyonlu çalışma; Çalışırken dikkat edilecek hususlar; Lazer gözlüğünü koruyucu gözlük olarak kullanmayın.; Bakım ve servis; Bakım ve temizlik
Türkçe | 103 Eğim fonksiyonlu çalışma Çapraz çizgili işletimi eğim fonksiyonu ile seçin.Eğim fonksiyonu ile çalışırken nivelman otomatiği kapalıdır. Ölçme aletini serbestçeelinizde tutabilirsiniz veya eğimli bir zemine yerleştirebilirsiniz. Bu durumda lazerışınlarının nivelman ayarı yapılmaz ve zoru...
Page 104 - Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
104 | Türkçe Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek parçalarına ait sorularınızıyanıtlandırır. Tehlike işaretlerini ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada dabulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve ak...
Page 106 - Tasfiye; Sadece AB ülkeleri için:
106 | Türkçe Fax: +90 352 3206242 E-mail: [email protected]Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: [email protected]Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 ...
Page 107 - Polski; Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Polski | 107 bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezineyollanmak zorundadır. Polski Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować przy użyciu urządze-nia pomiarowego, należy przeczytać wszystkie wskazówki i sto-sować się do ni...
Page 108 - Opis urządzenia i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem
108 | Polski u Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako okularów ochronnych. Oku- lary do pracy z laserem służą do łatwiejszej identyfikacji punktu lub linii lasera, niechronią jednak przed promieniowaniem laserowym. u Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako okularów przeciwsłon...
Page 109 - Dane techniczne; Laser krzyżowy
Polski | 109 (8) Blokada pokrywki wnęki na baterie (9) Pokrywka wnęki na baterie (10) Przyłącze statywu 1/4" (11) Statyw A) (12) Okulary do pracy z laserem A) A) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w stan-dardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wypo...
Page 110 - Montaż; Wkładanie/wymiana baterii
110 | Polski Laser krzyżowy UniversalLevel 3 – C 6 1 – Rozbieżność 0,8 mrad (kąt pełny) Przyłącze statywu 1/4" Baterie 3 × 1,5 V LR6 (AA) Czas pracy ok. 5 h Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 0,54 kg Wymiary (długość × szerokość × wysokość) 131 × 75 × 126 mm A) Zasięg pracy może się zmniejszy...
Page 111 - Praca; Uruchamianie; Urządzenie pomiarowe należy transportować w stanie wyłączonym.; Tryby pracy
Polski | 111 Praca Uruchamianie u Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i bezpośrednim nasłonecz-nieniem. u Urządzenie pomiarowe należy chronić przed ekstremalnie wysokimi lub niskimitemperaturami, a także przed wahaniami temperatury. Nie należy go na przykład pozostawiać przez dłuższy ...
Page 112 - Funkcja automatycznej niwelacji; Zastosowanie funkcji automatycznej niwelacji; Praca z funkcją nachylenia
112 | Polski Tryb pracy Tryb pracy krzyżowej z funkcją automatycznej niwelacji (zob. rys. A ): urzą- dzenie pomiarowe emituje jedną poziomą i jedną pionową linię laserową. Tryb pracy krzyżowej i pionownika z funkcją automatycznej niwelacji (zob. rys. B ): urządzenie pomiarowe emituje jedną poziomą...
Page 113 - Wskazówki dotyczące pracy; Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie
Polski | 113 ki lasera nie zostaną automatycznie zniwelowane i nie muszą być ustawione względemsiebie prostopadle. Wskazówki dotyczące pracy u Do zaznaczania należy używać zawsze tylko środka punktu laserowego lub liniilaserowej. Wielkość punktu laserowego oraz szerokość linii laserowej zmienia się ...
Page 114 - Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania; Polska; Utylizacja odpadów
114 | Polski Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu orazdostępu do części zamiennych, prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunkitechniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod ...
Page 115 - Čeština; Bezpečnostní upozornění; Na laserovém zařízení neprovádějte žádné změny.
Čeština | 115 Čeština Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna bezpečná a spolehlivá práce s měřicímpřístrojem, je nutné si přečíst a dodržovat veškeré pokyny.Pokud se měřicí přístroj nepoužívá podle těchto pokynů, může tonegativně ovlivnit ochranná opatření, která jsou integrovanáv měřicím přístr...
Page 116 - Popis výrobku a výkonu; Použití v souladu s určeným účelem
116 | Čeština u Nedovolte dětem, aby používaly laserový měřicí přístroj bez dozoru. Mohly by neúmyslně oslnit osoby. u S měřicím přístrojem nepracujte v prostředí s nebezpečím výbuchu, kde senacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo hořlavý prach. V měřícím přístroji mohou vznikat jiskry, které mohou z...
Page 117 - Technické údaje; Křížový laser
Čeština | 117 Technické údaje Křížový laser UniversalLevel 3 Číslo zboží 3 603 F63 9.. Bosch Power Tools 1 609 92A 5DW | (05.12.2019) Pracovní dosah (průměr) až cca A) 10 m Výstupní úhel laserové čáry 120° Přesnost nivelace – Laserové čáry ±0,5 mm/m – Laserový bod ±1,0 mm/m Typický rozsah samonivela...
Page 119 - Montáž; Vložení/výměna baterií; Provoz; Uvedení do provozu
Čeština | 119 Montáž Vložení/výměna baterií Pro provoz měřicího přístroje doporučujeme použít alkalicko-manganové baterie.Pro otevření krytu přihrádky pro baterie (9) stiskněte aretaci (8) a kryt přihrádky pro baterie sejměte. Vložte baterie.Přitom dodržujte správnou polaritu podle vyobrazení na v...
Page 120 - Druhy provozu; Druh provozu; Provoz s křížovými čárami s funkcí sklonu; Automatická nivelace; Práce s automatickou nivelací
120 | Čeština Druhy provozu Měřicí přístroj má tři druhy provozu, mezi kterými můžete kdykoli přecházet: Druh provozu Provoz s křížovými čárami s automatickou nivelací (viz obrázek A ): Měřicí přístroj promítá jednu vodorovnou a jednu svislou laserovou čáru. Provoz s křížovými čárami a kolmým bodem...
Page 121 - Pracovní pokyny; Brýle pro práci s laserem (příslušenství); Údržba a servis; Údržba a čištění
Čeština | 121 Pracovní pokyny u Pro označení používejte vždy pouze střed laserového bodu, resp. laserové čáry. Velikost laserového bodu resp. šířka laserové přímky se mění se vzdáleností. Práce se stativem (příslušenství) Stativ poskytuje stabilní, výškově přestavitelný měřicí základ. Nasaďte měřicí...
Page 122 - Czech Republic; Likvidace; Slovenčina; Bezpečnostné upozornenia
122 | Slovenčina V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o.Bosch Service Center PTK Vápence 1621/16692 01 MikulovNa www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho str...
Page 123 - Opis výrobku a výkonu
Slovenčina | 123 na meracom prístroji nečitateľné. TIETO POKYNY DOBRE USCHOVAJTE A POKIAĽBUDETE MERACÍ PRÍSTROJ ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, PRILOŽTE ICH. u Pozor – keď sa používajú iné ovládacie alebo nastavovacie zariadenia, ako sú tuuvedené alebo iné postupy, môže to viesť k nebezpečnej expozícii žiarením. ...
Page 124 - Krížový laser
124 | Slovenčina Používanie v súlade s určením Merací prístroj je určený na určovanie a kontrolu vodorovných a zvislých čiar, ako aj kol-míc.Tento merací prístroj je vhodný na používanie vo vnútorných priestoroch (v miestnos-tiach). Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahu...
Page 125 - Vkladanie/výmena batérií
Slovenčina | 125 Krížový laser UniversalLevel 3 Rozsah samonivelácie typicky ±4° Doba nivelácie typicky < 4 s Prevádzková teplota +5 °C až +40 °C Skladovacia teplota −20 °C až +70 °C Max. výška použitia nad referenčnou výškou 2 000 m Max. relatívna vlhkosť vzduchu 90 % Stupeň znečistenia podľa IE...
Page 126 - Prevádzka; Uvedenie do prevádzky
126 | Slovenčina Na otvorenie priehradky na batérie (9) stlačte aretačný mechanizmus (8) a odoberte ve- ko priehradky na batérie. Vložte batérie.Dávajte pritom pozor na správnu polaritu podľa vyobrazenia na vnútornej strane prieh-radky na batérie.Keď batérie slabnú, svieti výstraha slabej batérie ...
Page 127 - Druhy prevádzky; Pracovný režim; Režim krížových čiar s funkcie sklonu; Nivelačná automatika; Práca s nivelačnou automatikou; Práca s funkciou sklonu
Slovenčina | 127 Druhy prevádzky Merací prístroj má štyri pracovné režimy, ktoré môžete kedykoľvek prepínať: Pracovný režim Režim krížových čiar s nivelačnou automatikou (pozri obrázok A ): Merací prístroj vytvára jednu vodorovnú a jednu zvislú laserovú čiaru. Režim krížových čiar a režim s pätou k...
Page 128 - Pracovné pokyny; Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča (príslušenstvo); Údržba a čistenie
128 | Slovenčina Pracovné pokyny u Na označovanie použite vždy len stred laserového bodu, resp. laserovej čiary. Veľkosť laserového bodu, resp. šírka laserovej čiary sa mení podľa vzdialenosti. Práca so statívom (príslušenstvo) Statív poskytuje stabilnú a výškovo nastaviteľnú meraciu podložku. Nasaď...
Page 129 - Slovakia; Likvidácia; Magyar; Biztonsági tájékoztató
Magyar | 129 V prípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov a príslušenstva Vám ochotne pomôžeporadenský tím Bosch.V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných dielov uvádzajte bezpod-mienečne 10‑miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete obj...
Page 130 - A termék és a teljesítmény leírása
130 | Magyar ÉS HA A MÉRŐMŰSZERT TOVÁBBADJA, ADJA TOVÁBB EZEKET AZ UTASÍTÁSOKATIS. u Vigyázat – ha az itt megadottól eltérő kezelő vagy szabályozó berendezéseket,vagy az itt megadottaktól eltérő eljárást használ, ez veszélyes sugársérülések-hez vezethet. u A mérőműszer egy lézer figyelmeztető tábláv...
Page 131 - Keresztvonalas lézer
Magyar | 131 Rendeltetésszerű használat A mérőműszer vízszintes és függőleges vonalak, valamint függőlegesen levetített pontokmeghatározására és ellenőrzésére szolgál.A mérőműszer helyiségekben végzett mérésekre alkalmas. Az ábrázolásra kerülő komponensek Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfele...
Page 132 - Összeszerelés; Az elemek behelyezése/kicserélése
132 | Magyar Keresztvonalas lézer UniversalLevel 3 Tipikus szintezési idő < 4 s Üzemi hőmérséklet +5 °C … +40 °C Tárolási hőmérséklet –20 °C … +70 °C Max. használati magasság a vonatkoztatási magasság felett 2000 m A levegő max. relatív nedvességtartalma 90 % Szennyezettségi fok az IEC 61010-1 sz...
Page 133 - Üzemeltetés; Üzembe helyezés
Magyar | 133 A (9) elemfiók fedelének felnyitásához nyomja meg a (8) reteszelést és vegye le az elemfiók fedelét. Tegye be az elemeket.Ekkor ügyeljen az elemfiók fedél belső oldalán található ábrázolásnak megfelelő helyespolaritás betartására.Ha az elemek gyengék, a (4) elem figyelmeztetés piros ...
Page 134 - Üzemmódok; Üzemmód; Szintező automatika; Munkavégzés szintező automatikával
134 | Magyar u Ne hagyja a bekapcsolt mérőműszert felügyelet nélkül és a használat befejezéseután kapcsolja ki azt. A lézersugár más személyeket elvakíthat. Üzemmódok A mérőműszernek három üzemmódja van, amelyek között bármikor át lehet kapcsolni: Üzemmód Keresztvonalas üzem szintezési automatikával...
Page 135 - Munkavégzési tanácsok; A lézer keresőszemüveget ne használja védőszemüvegként.; Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás
Magyar | 135 A dőlési funkcióval végzett munkák során a szintezési automatika ki van kapcsolva. A mé-rőműszert ekkor a kezében is tarthatja vagy egy ferde felületre is leteheti. A lézervonalakmár nem kerülnek szintezésre és nem szükségképpen merőlegesek egymásra. Munkavégzési tanácsok u Jelöléshez m...
Page 136 - Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás; Magyarország; Hulladékkezelés; Csak az EU‐tagországok számára:
136 | Magyar Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkelkapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantottábrák és egyéb információk a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A ...
Page 137 - Русский; Срок службы изделия; Критерии предельных состояний; Тип и периодичность технического обслуживания
Русский | 137 Русский Toлько для стран Евразийского экономическогосоюза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для про-дукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложе-ния.Информация о подтверждении соответствия содержится ...
Page 138 - Транспортировка; Указания по технике безопасности; Не меняйте ничего в лазерном устройстве.
138 | Русский Транспортировка – категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке – при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, ра- ботающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки ...
Page 139 - Описание продукта и услуг; Применение по назначению
Русский | 139 u Не используйте очки для работы с лазером в качестве защитных очков. Очки для работы с лазером обеспечивают лучшее распознавание лазерного луча, ноне защищают от лазерного излучения. u Не используйте очки для работы с лазером в качестве солнцезащитных оч-ков или за рулем. Очки для раб...
Page 140 - Технические данные; Лазерный нивелир
140 | Русский (8) Фиксатор крышки батарейного отсека (9) Крышка батарейного отсека (10) Гнездо под штатив 1/4" (11) Штатив A) (12) Очки для работы с лазерным инструментом A) A) Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем по-ставки. Полный ассортимент принадлежностей В...
Page 141 - Сборка; Вставка/замена батареек
Русский | 141 Лазерный нивелир UniversalLevel 3 – C 6 1 – Расхождение 0,8 мрад (полный угол) Гнездо под штатив 1/4" Батареи 3 × 1,5 В LR6 (AA) Время работы ок. 5 ч Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 0,54 кг Размеры (длина × ширина × высота) 131 × 75 × 126 мм A) Рабочий диапазон может уменьшат...
Page 142 - Работа с инструментом; Включение инструмента; При транспортировке выключайте измерительный инструмент.; Режимы работы
142 | Русский Работа с инструментом Включение инструмента u Защищайте измерительный инструмент от влаги и прямых солнечных лу-чей. u Не подвергайте измерительный инструмент воздействию экстремальныхтемператур и температурных перепадов. Например, не оставляйте его на дли- тельное время в автомобиле. ...
Page 143 - Режим перекрестных линий с функцией наклона; Автоматическое нивелирование; Работа с автоматическим нивелированием
Русский | 143 Режим работы Режим перекрестных линий с автоматическим нивелированием (см. рис. A ): Измерительный инструмент создает одну горизонтальную и одну вертикальную лазерную линию. Режим перекрестных линий и точки отвеса с автоматическим нивели-рованием (см. рис. B ): Измерительный инструме...
Page 144 - Работа с функцией наклона; Указания по применению; Очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность); Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
144 | Русский Работа с функцией наклона Выберите режим перекрестных линий с функцией наклона.При работе с функцией наклона автоматическое нивелирование выключено. Изме-рительный инструмент можно держать на весу в руке или поставить на наклонноеоснование. При этом лазерные лучи больше не нивелируются...
Page 145 - Сервис и консультирование по вопросам применения; Россия
Русский | 145 Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не используйте какие-либо чистя-щие средства или растворители.Очищайте регулярно особенно поверхности у выходного отверстия лазера и следи-те при этом за отсутствием ворсинок. Сервис и консультирование по вопросам применения Сервисный отдел...
Page 146 - Утилизация
146 | Русский E-Mail: [email protected]Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан Центр консультирования и приема претензийТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)г. Алматы,Республика Казахстан050012ул. Муратбаева, д. 180БЦ «Гермес», 7й этажТел.: +7 (727) 331 31 00Факс: +7 (727) 233 07 87E-Mail: [email prot...
Page 147 - Українська; Вказівки з техніки безпеки; Нічого не міняйте в лазерному пристрої.
Українська | 147 Українська Вказівки з техніки безпеки Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся їх, щоб працювати звимірювальним інструментом безпечно та надійно.Використання вимірювального інструмента без дотриманняцих інструкцій може призвести до пошкодження інтегрованихзахисних механізмів. Ніколи н...
Page 148 - Опис продукту і послуг; Призначення приладу
148 | Українська лазером не забезпечують повний захист від УФ променів та погіршуютьрозпізнавання кольорів. u Віддавайте вимірювальний інструмент на ремонт лише кваліфікованимфахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Тільки за таких умов Ваш вимірювальний прилад і надалі буде залишати...
Page 149 - Технічні дані; Перехресний лазер
Українська | 149 (12) Окуляри для роботи з лазером A) A) Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повнийасортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. Технічні дані Перехресний лазер UniversalLevel 3 Товарний номер 3 603 F63 9.. Робочий діапазон прибл. до A...
Page 150 - Монтаж; Вставлення/заміна батарейок; Робота; Початок роботи; Захищайте вимірювальний прилад від вологи і сонячних промeнів.
150 | Українська Перехресний лазер UniversalLevel 3 Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 0,54 кг Розміри (довжина × ширина × висота) 131 × 75 × 126 мм A) Робочий діапазон може зменшуватися внаслідок несприятливих умов (напр., прямі сонячні промені). B) Зазвичай присутнє лише непровідне забрудне...
Page 151 - Режими роботи; Режим роботи
Українська | 151 стабілізуватися. Екстремальні температури та температурні перепади можутьпогіршувати точність вимірювального приладу. u Уникайте сильних поштовхів і падіння вимірювального інструмента. Пошкодження вимірювального інструменту можуть позначатися на його точності.Перевірте після сильног...
Page 152 - Автоматичне нівелювання; Робота у режимі автоматичного нівелювання; Робота з функцією нахилу; Вказівки щодо роботи
152 | Українська Після вмикання вимірювальний інструмент знаходиться в режимі роботи зперехресними лініями з автоматичним самонівелюванням.Для зміни режиму роботи натискайте на кнопку режиму роботи лазера (3) , поки світіння відповідного індикатора режиму роботи лазера (5) не вкаже на увімкнення ...
Page 153 - Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення
Українська | 153 Робота зі штативом (приладдя) Штатив забезпечує стабільну підставку для вимірювання, висоту якої можнарегулювати. Поставте вимірювальний інструмент гніздом під штатив 1/4" (10) на різьбу штатива (11) або звичайного фотоштатива. Зафіксуйте вимірювальний інструмент кріпильним гвин...
Page 154 - Україна; Утилізація
154 | Українська із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдядо неї.При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте10-значний номер для замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.Гарантійне обслуговування і ремонт електро...
Page 155 - Қазақ; Өнімді пайдалану мерзімі; Қызмет көрсету түрі мен жиілігі; Сақтау; Тасымалдау
Қазақ | 155 Қазақ Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына)мүше мемлекеттер аумағында қолданылады Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдаланужөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.Өнімді өнд...
Page 156 - Қауіпсіздік нұсқаулары; Лазер құрылғысында ешқандай өзгерту орындамаңыз.
156 | Қазақ – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5 шарт) құжатын оқыңыз. Қауіпсіздік нұсқаулары Өлшеу құралыме...
Page 157 - Балалар лазер өлшеу құралын бақылаусыз пайдаланбасын.; Өнім және қуат сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану
Қазақ | 157 u Өлшеу құралын тек білікті маманға және арнаулы бөлшектерменжөндетіңіз. Сол арқылы өлшеу құрал қауіпсіздігін сақтайсыз. u Балалар лазер өлшеу құралын бақылаусыз пайдаланбасын. Олар білмей адамдардың көзін шағылыстыру мүмкін. u Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған жарылыс қаупі...
Page 158 - Техникалық мәліметтер; Айқыш-ұйқыш лазерлік уровень
158 | Қазақ Техникалық мәліметтер Айқыш-ұйқыш лазерлік уровень UniversalLevel 3 Өнім нөмірі 3 603 F63 9.. Макс. жұмыс диапазоны, шамамен A) 10 м Лазер сызығының ашылу бұрышы 120° Нивелирлеу дәлдігі – Лазер сызықтары ±0,5 мм/м – Лазер нүктесі ±1,0 мм/м Әдеттегі өздігінен нивелирлеу аймағы ±4° Әдеттег...
Page 159 - Жинау; Батареяларды салу/алмастыру; Пайдалану; Пайдалануға ендіру; Өлшеу құралын сыздан және тікелей күн сәулелерінен сақтаңыз.
Қазақ | 159 Айқыш-ұйқыш лазерлік уровень UniversalLevel 3 Өлшемдері (ұзындығы × ені × биіктігі) 131 × 75 × 126 мм A) Жұмыс аймағын қолайсыз қоршау шарттарында (мысалы тікелей күн сәулелерінде) қысқарту мүмкін. B) Тек қана тоқ өткізбейтін лас пайда болады, бірақ кейбір жағдайларда еру нәтижесінде тоө...
Page 160 - Пайдалану түрлері; Жұмыс режимі; Нивелирлеу автоматикасы
160 | Қазақ немесе қағылудан соң лазер сызығын белгілі бір көлденең немесе тік сызықпенсалыстырыңыз. u Өлшеу құралын тасымалдаудан алдын оны қосыңыз. Өшуде тербелу бөлігі бұғатталады, әйтпесе ол қатты әрекеттерде зақымдалуы мүмкін. Қосу/өшіру Өлшеу құралын қосу үшін ажыратқышты (2) " On " кү...
Page 161 - Еңіс функциясымен жұмыс істеу; Пайдалану нұсқаулары
Қазақ | 161 Нивелирлеу автоматикасымен жұмыс режимдерінің бірін таңдаңыз.Нивелирлеу автоматикасы ± 4 ° шамасындағы өздігінен нивелирлеу аймағында тегіс емес жерлерді автоматты түрде тегістейді. Лазер сызықтары одан ары қозғалмаса,нивелирлеу аяқталады.Егер автоматты түрде нивелирлеу мүмкін болмаса, м...
Page 162 - Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау; Қазақстан
162 | Қазақ u Лазер көру көзілдірігін күн көзілдірігі ретінде немесе жол қозғалысындапайдаланбаңыз. Лазер көрі көзілдірігі ультрафиолет сәулелерінен толық қорғамай рең көру қабилетін азайтады. Жұмыс мысалдары (D−F суреттерін қараңыз) Өлшеу құралын пайдалану мүмкіндіктерінің мысалдары суреттер беттер...
Page 163 - Кәдеге жарату; Тек қана ЕО елдері үшін:; Română; Instrucţiuni de siguranţă
Română | 163 050012Муратбаев к., 180 үй“Гермес” БО, 7 қабатТел.: +7 (727) 331 31 00Факс: +7 (727) 233 07 87E-Mail: [email protected]Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау пунктерінің мекен-жайытуралы толық және өзекті ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттанала аласыз Кәдеге...
Page 164 - Nu aduceţi modificări echipamentului laser.; Descrierea produsului şi a performanțelor sale
164 | Română u Atenţie – dacă se folosesc ale echipamente de operare sau ajustare sau dacă selucrează după alte procedee decât cele specificate în prezentele instrucţiuni,aceasta poate duce la o expunere la radiaţii periculoasă . u Aparatul de măsură este livrat împreună cu o plăcuţă de avertizare l...
Page 165 - Nivelă laser cu linii în cruce
Română | 165 Utilizarea conform destinaţiei Aparatul de măsură este destinat proiectării şi verificării de linii orizontale şi verticale,precum şi de puncte pe direcţia normalei.Aparatul de măsură este destinat utilizării în mediul interior. Componentele ilustrate Numerotarea componentelor ilustrate...
Page 167 - Montarea; Montarea/Înlocuirea bateriilor; Funcţionarea; Punerea în funcţiune; Evitaţi şocurile puternice sau căderile aparatului de măsură.
Română | 167 Montarea Montarea/Înlocuirea bateriilor Pentru funcţionarea aparatului de măsură se recomandă utilizarea de baterii alcaline.Pentru deschiderea compartimentului pentru baterii (9) apasă pe dispozitivul de blocare (8) şi deschide capacul compartimentului pentru baterii. Introdu baterii...
Page 168 - Modurile de funcţionare; Mod de funcţionare; Nivelarea automată
168 | Română Pornirea/Oprirea Pentru conectarea aparatului de măsură, împingeţi comutatorul de pornire/oprire (2) în poziţia „ On ”. Aparatul de măsură emite, imediat după conectare, fascicule laser prin orificiile de ieşire (1) . u Nu îndreptaţi fasciculul laser asupra persoanelor sau animalelor şi...
Page 169 - Lucrul cu funcţionarea în poziţie înclinată; Instrucţiuni de lucru
Română | 169 Dacă nivelarea automată nu este posibilă, de exemplu, pentru că suprafaţa de sprijin aaparatului de măsură se abate de la poziţia orizontală cu mai mult de 4 °, laserul se dezactivează.În acest caz, aşază în poziţie orizontală aparatul de măsură şi aşteaptă să se autoniveleze.În caz de ...
Page 170 - Exemple de lucru (consultaţi imaginile D–F); Întreţinere şi service; Întreţinerea şi curăţarea; România
170 | Română Exemple de lucru (consultaţi imaginile D–F) Pentru exemple privind posibilităţile de utilizare a aparatului de măsură, consultaţipaginile grafice. Întreţinere şi service Întreţinerea şi curăţarea Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură.Nu cufundaţi aparatul de măsură în apă sau în...
Page 171 - Eliminarea; Numai pentru statele membre UE:; Български; Указания за сигурност
Български | 171 2069 ChisinauTel.: + 373 22 840050/840054Fax: + 373 22 840049Email: [email protected] Eliminarea Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele trebuie să fie predate la un centru dereciclare. Nu eliminaţi aparatele de măsură şi bateriile împreună cu deşeurilemenajere! Numai pentru s...
Page 172 - Не извършвайте изменения по лазерното оборудване.; Не оставяйте деца без пряк надзор да работят с измервателния уред.; Описание на продукта и дейността; Предназначение на уреда
172 | Български u Ако текстът на предупредителната табелка за лазер не е на Вашия език, за-лепете преди първата експлоатация отгоре върху него доставения стикер наВашия език. Не насочвайте лазерния лъч към хора и животни и внимавайтеда не погледнете непосредствено срещу лазерния лъч илисрещу негово ...
Page 173 - Лазерен нивелир с кръстосани лъчи
Български | 173 Изобразени елементи Номерирането на елементите се отнася до изображението на измервателния уредна страницата с фигурите. (1) Отвор за изходящия лазерен лъч (2) Пусков прекъсвач (3) Бутон за режима на работа на лазера (4) Символ за изтощени батерии (5) Индикатори за режима на работа н...
Page 174 - Монтиране; Използване/смяна на батериите
174 | Български Лазерен нивелир с кръстосани лъчи UniversalLevel 3 Макс. работна височина над базовата височина 2000 m Относителна влажност макс. 90 % Степен на замърсяване съгласно IEC 61010-1 2 B) Клас лазер 2 Лазерни линии – Тип лазер 630−650 nm, < 10 mW – C 6 10 – Дивиргенция 50 × 10 mrad (пъ...
Page 175 - Работа; Пускане в експлоатация
Български | 175 Когато батериите отслабнат, предупредителният индикатор (4) започва да свети с червена светлина.Заменяйте винаги всички батерии едновременно. Използвайте винаги батерии отедин и същ производител и с еднакъв капацитет. u Ако продължително време няма да използвате инструмента, изважда...
Page 176 - Работни режими; Режим на работа; Режим с кръстосани линии с функция за наклон; Автоматично нивелиране; Работа със системата за автоматично нивелиране
176 | Български Работни режими Измервателният уред има три режима на работа, които можете да превключвате повсяко време: Режим на работа Режим с кръстосани линии с автоматично нивелиране (вж. фиг. A ): Из- мервателният уред генерира отвесна и водоравна лазерна линия. Режим на пресичащи се линии и о...
Page 177 - Работа с функцията за наклон; Указания за работа; Очила за наблюдаване на лазерния лъч (принадлежност); Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване
Български | 177 Работа с функцията за наклон Изберете режим на работа Режим с кръстосани линии с функция за наклон.При работа с функцията за наклон автоматичното нивелиране е изключено. Можетеда държите измервателния уред свободно в ръка или да го поставите върху наклоне-на повърхност. Лазерните лъч...
Page 178 - Клиентска служба и консултация относно употребата; България; Бракуване; Само за страни от ЕС:
178 | Български Избърсвайте замърсяванията с мека, леко навлажнена кърпа. Не използвайте по-чистващи препарати или разтворители.Почиствайте редовно специално повърхностите на изхода на лазерния лъч и внима-вайте да не остават власинки. Клиентска служба и консултация относно употребата Сервизът ще от...
Page 179 - Македонски; Безбедносни напомени; Не правете промени на ласерскиот уред.
Македонски | 179 Македонски Безбедносни напомени Сите упатства треба да се прочитаат и да се внимава на нив, зада може безбедно и без опасност да работите со мерниотуред. Доколку мерниот уред не се користи согласноприложените инструкции, може да се наруши функцијата навградените заштитни механизми в...
Page 180 - Опис на производот и перформансите; Употреба со соодветна намена
180 | Македонски u Не ги оставајте децата да го користат ласерскиот мерен уред без надзор. Без надзор, тие може да заслепат други лица. u Не работете со мерниот уред во околина каде постои опасност одексплозија, каде има запаливи течности, гас или прашина. Мерниот уред создава искри, кои може да ја ...
Page 181 - Технички податоци; Ласер со вкрстени линии
Македонски | 181 Технички податоци Ласер со вкрстени линии UniversalLevel 3 Број на дел/артикл 3 603 F63 9.. Bosch Power Tools 1 609 92A 5DW | (05.12.2019) Работно поле до околу A) 10 m Агол на отворање на ласерската линија 120° Точност при нивелирање – Ласерски линии ±0,5 mm/m – Ласерска точка ±1,0...
Page 183 - Монтажа; Ставање/менување на батерии; Употреба; Ставање во употреба; Избегнувајте удари и превртувања на мерниот уред.
Македонски | 183 Монтажа Ставање/менување на батерии За работа со мерниот уред се препорачува користење на алкално-манганскибатерии.За да го отворите капакот од преградата за батерии (9) притиснете на механизмот за заклучување (8) и извадете го капакот од преградата за батерии. Ставете ги батериит...
Page 184 - Начини на работа; Начин на работа
184 | Македонски Вклучување/исклучување За вклучување на мерниот уред притиснете на прекинувачот за вклучување/ исклучување (2) во позиција „ On “. Веднаш по вклучувањето, мерниот уред пушта ласерски линии од излезните отвори (1) . u Не го насочувајте зракот светлина кон лица или животни и не поглед...
Page 185 - Автоматика за нивелирање; Работење со автоматика за нивелирање; Работење со функција за навалување; Совети при работењето
Македонски | 185 Автоматика за нивелирање Работење со автоматика за нивелирање Поставете го мерниот уред на хоризонтална, цврста подлога, прицврстете го настативот (11) . Изберете еден од начините на работа со автоматиката за нивелирање.Автоматиката за нивелирање автоматски ги израмнува нерамнините...
Page 186 - Не ги користете ласерските заштитни очила како заштитни очила.; Одржување и сервис; Одржување и чистење
186 | Македонски (11) или обичен фото статив. Зацврстете го мерниот уред со завртка за фиксирање на стативот.Грубо центрирајте го стативот, пред да го вклучите мерниот уред. Ласерски заштитни очила (опрема) Ласерските заштитни очила ја филтрираат околната светлина. На тој начин светлотона ласерот из...
Page 187 - Северна Македонија; Отстранување; Само за земјите од ЕУ:; Srpski; Bezbednosne napomene
Srpski | 187 Северна Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 31000 Скопје Е-пошта: [email protected]Интернет: www.servis-bosch.mkТел./факс: 02/ 246 76 10Моб.: 070 595 888Д.П.Т.У “РОЈКА”Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69 1000 Скопје Е-пошта: [email protected]Тел: +389 2 3174-303 Моб...
Page 188 - Opis proizvoda i primene; Predviđena upotreba
188 | Srpski nerazumljive. DOBRO SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA I PREDAJTE IH ZAJEDNO SAALATOM, AKO GA PROSLEĐUJETE DALJE. u Pažnja - ukoliko primenite drugačije uređaje za rad ili podešavanje, osim ovdenavedenih ili sprovodite druge vrste postupaka, to može dovesti do opasnogizlaganja zračenju. u Merni ala...
Page 189 - Laser za ukrštene linije
Srpski | 189 Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na prikaz mernog alata nagrafičkoj stranici. (1) Izlazni otvor laserskog zraka (2) Prekidač za uključivanje/isključivanje (3) Taster za laserski režim rada (4) Upozorenje na bateriju (5) Prikaz režima rada lasera (6...
Page 190 - Montaža; Ubacivanje/zamena baterija
190 | Srpski Laser za ukrštene linije UniversalLevel 3 Relativna vlažnost vazduha maks. 90% Stepen zaprljanosti prema standardu IEC 61010-1 2 B) Klasa lasera 2 Laserske linije – Tip lasera 630–650 nm, < 10 mW – C 6 10 – Divergencija 50 × 10 mrad (pun ugao) Tačka lasera – Tip lasera 630–650 nm, &l...
Page 191 - Puštanje u rad; Režim rada
Srpski | 191 Sve baterije uvek zamenite istovremeno. Upotrebljavajte samo baterije nekogproizvođača i sa istim kapacitetom. u Iz alata za merenje izvadite baterije, ako ga ne koristite duže vreme. U slučaju dužeg skladištenja, baterije u mernom alatu bi mogle da korodiraju i da se ispraznesame od se...
Page 192 - Režim rada sa ukrštenim linijama sa funkcijom za nagib; Automatsko nivelisanje; Rad sa automatskim nivelisanjem; Rad sa funkcijom nagiba; Uputstva za rad
192 | Srpski Režim rada Režim rada sa ukrštenim linijama i tačkom normale sa automatskimnivelisanjem (videti sliku B ): Merni alat proizvodi jednu horizontalnu i dve vertikalne laserske linije, kao i jednu tačku normale prema dole. Dve vertikalnelaserske linije ukrštaju se međusobno pod pravim uglo...
Page 193 - Nemojte koristiti laserske naočare kao zaštitne naočare.; Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje
Srpski | 193 Rad sa stativom (pribor) Stativ nudi stabilnu mernu podlogu koja je podesiva po visini. Postavite merni alat saprijemnicom za stativ 1/4" (10) na navoj stativa (11) ili običnog fotografskog stativa. Pritegnite merni alat pomoću zavrtnja za fiksiranje stativa.Centrirajte stativ grubo...
Page 194 - Bosnia; Uklanjanje đubreta
194 | Srpski 11000 BeogradTel.: +381 11 644 8546Tel.: +381 11 744 3122Tel.: +381 11 641 6291Fax: +381 11 641 6293E-Mail: [email protected]www.bosch-pt.rsKeller d.o.o. Ljubomira Nikolica 2918000 Nis Tel./Fax: +381 18 274 030Tel./Fax: +381 18 531 798E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.rsPro Servis ...
Page 195 - Slovenščina; Varnostna opozorila; Ne spreminjajte laserske naprave.
Slovenščina | 195 Slovenščina Varnostna opozorila Preberite in upoštevajte vsa navodila, da zagotovite varno inzanesljivo uporabo merilne naprave. Če merilne naprave neuporabljate v skladu s priloženimi navodili, lahko pride dopoškodb zaščitne opreme, vgrajene v merilni napravi.Opozorilnih nalepk na...
Page 196 - Opis izdelka in storitev; Namenska uporaba; Križni laser
196 | Slovenščina u Z merilno napravo ne smete delati v okolju, kjer je prisotna nevarnost eksplozijein v katerem so prisotne gorljive tekočine, plini ali prah. V merilni napravi lahko nastanejo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape. Opis izdelka in storitev Upoštevajte slike na začetku navodil za ...
Page 198 - Namestitev; Namestitev/menjava baterij; Delovanje; Uporaba; Preprečite močne udarce v merilno napravo in padce na tla.
198 | Slovenščina Križni laser UniversalLevel 3 Velikost (dolžina × širina × višina) 131 × 75 × 126 mm A) Delovno območje se lahko zaradi neugodnih pogojev v okolici (na primer zaradi neposrednega sončnega sevanja) zmanjša. B) Nastane samo neprevodna umazanija, vendar lahko kljub temu občasno pride ...
Page 199 - Načini delovanja; Način delovanja; Samodejno niveliranje
Slovenščina | 199 primerjajte lasersko linijo z eno izmed znanih vodoravnih ali navpičnih referenčnihlinij. u Med transportom izklopite merilno napravo. Ob izklopu se nihajna enota zapahne, saj bi se sicer pri močnem premikanju lahko poškodovala. Vklop/izklop Za vklop merilne naprave stikalo za vklo...
Page 200 - Delo s funkcijo nagiba; Navodila za delo; Očala za opazovanje laserskega žarka (pribor)
200 | Slovenščina Samodejno niveliranje samostojno izravna neravnine znotraj samonivelirnega območjaod ± 4 °. Niveliranje je zaključeno, ko se laserske linije ne premikajo več. Če samodejno niveliranje ni mogoče, npr. ker stojna ploskev merilne naprave odvodoravnice odstopa za več kot 4 °, se laser ...
Page 201 - Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje; Slovensko; Odlaganje; Zgolj za države Evropske unije:
Slovenščina | 201 Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje Merilna naprava naj bo vedno čista.Merilne naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.Umazanijo obrišite z vlažno, mehko krpo. Ne uporabljajte čistilnih sredstev ali topil.Še posebej redno čistite površine ob izstop...
Page 202 - Hrvatski; Sigurnosne napomene; Na laserskom uređaju ništa ne mijenjajte.
202 | Hrvatski Hrvatski Sigurnosne napomene Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se kako biste s mjernimalatom radili sigurno i bez opasnosti. Ukoliko se mjerni alat nekoristi sukladno ovim uputama, to može negativno utjecati na radintegriranih zaštitnih naprava u mjernom alatu. Znakoviopasnos...
Page 203 - Opis proizvoda i radova; Namjenska uporaba; Križni laserski nivelir
Hrvatski | 203 u Ne dopustite djeci korištenje laserskog mjernog alata bez nadzora. Mogla bi nehotično zaslijepiti druge osobe. u Ne radite s mjernim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom u kojoj se nalazezapaljive tekućine, plinovi ili prašine. U mjernom alatu mogu nastati iskre koje mogu zapaliti...
Page 205 - Umetanje/zamjena baterija; Rad
Hrvatski | 205 Montaža Umetanje/zamjena baterija Za rad mjernog alata preporučujemo uporabu alkalno-manganskih baterija.Za otvaranje poklopca pretinca za baterije (9) pritisnite blokadu (8) i skinite poklopac pretinca za baterije. Umetnite baterije.Pritom pazite na ispravan pol koji je prikazan na...
Page 206 - Načini rada; Način rada; Nivelacijska automatika; Rad s automatikom za nivelaciju
206 | Hrvatski Za isključivanje mjernog alata pomaknite prekidač za uključivanje/isključivanje (2) u položaj Off . Kod isključivanja će se blokirati njišuća jedinica. u Uključeni mjerni alat ne ostavljajte bez nadzora i isključite ga nakon uporabe. Laserska zraka bi mogla zaslijepiti ostale osobe. N...
Page 207 - Rad s funkcijom nagiba; Upute za rad; Održavanje i servisiranje
Hrvatski | 207 Rad s funkcijom nagiba Odaberite način rada s križnim linijama s funkcijom nagiba.Pri radu s funkcijom nagiba isključena je nivelacijska automatika. Možete slobodno u rucidržati mjerni alat ili ga postaviti na nagnutu podlogu. Laserske zrake neće se višenivelirati i nisu više nužno ok...
Page 208 - Servisna služba i savjeti o uporabi; Zbrinjavanje
208 | Hrvatski Servisna služba i savjeti o uporabi Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i održavanju vašegproizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije orezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savje...
Page 209 - Eesti; Ohutusnõuded; Ärge tehke laserseadmes mingeid muudatusi.
Eesti | 209 Eesti Ohutusnõuded Mõõtmeseadmega ohutu ja täpse töö tagamiseks lugege kõikjuhised hoolikalt läbi ja järgige neid. Kui mõõteseadmekasutamisel eiratakse käesolevaid juhiseid, siis võivadmõõteseadmesse sisseehitatud kaitseseadised kahjustadasaada. Ärge katke kinni mõõteseadmel olevaid hoia...
Page 210 - Toote kirjeldus ja kasutusjuhend; Nõuetekohane kasutamine; Ristjoonlaser
210 | Eesti u Ärge töötage mõõteseadmega plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidubtuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Mõõteseadmes võivad tekkida sädemed, mille toimel võib tolm või aur süttida. Toote kirjeldus ja kasutusjuhend Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid. Nõuetekohane ...
Page 212 - Paigaldamine; Patareide paigaldamine/vahetamine; Töö; Seadme kasutuselevõtt
212 | Eesti Paigaldamine Patareide paigaldamine/vahetamine Mõõteriistas on soovitatav kasutada leelis-mangaan-patareisid.Patareipesa kaane (9) avamiseks vajutage fiksaatorit (8) ja võtke patareipesa kaas ära. Pange patareid sisse.Järgige sealjuures patareipesa siseküljel toodud kujutisele vastavat õ...
Page 213 - Töörežiimid; Töörežiim; Nivelleerimisautomaatika; Nivelleerimisautomaatikaga töötamine
Eesti | 213 u Ärge jätke sisselülitatud mõõteseadet järelevalveta ja lülitage mõõteseadepärast kasutamist välja. Laserkiir võib teisi inimesi pimestada. Töörežiimid Mõõteseadmel on kolm töörežiimi, mida saab igal ajal ümber lülitada: Töörežiim Nivelleerimisautomaatikaga ristjoonterežiim (vt jn A ):...
Page 214 - Töösuunised; Hooldus ja korrashoid; Hooldus ja puhastamine
214 | Eesti Kaldefunktsiooniga töötamisel on nivelleerimisautomaatika välja lülitatud. Mõõteriistavõite vabalt käes hoida või kaldu olevale alusele asetada. Laserkiiri enam ei nivelleerita janad ei pea enam omavahel tingimata ristuma. Töösuunised u Kasutage märgistamiseks alati ainult laserpunkti võ...
Page 215 - Müügijärgne teenindus ja kasutusalane nõustamine; Eesti Vabariik; Jäätmekäitlus; Üksnes ELi liikmesriikidele:
Eesti | 215 Müügijärgne teenindus ja kasutusalane nõustamine Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie toote remondi ja hooldusening varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi too...
Page 216 - Latviešu; Drošības noteikumi; Neveiciet nekādas izmaiņas ar lāzera ierīci.
216 | Latviešu Latviešu Drošības noteikumi Lai varētu droši strādāt ar mērinstrumentu, rūpīgi izlasiet unievērojiet visus šeit sniegtos norādījumus. Ja mērinstrumentsnetiek lietots atbilstīgi šeit sniegtajiem norādījumiem, tas varnelabvēlīgi ietekmēt tā aizsargfunkcijas. Raugieties, laibrīdinošās uz...
Page 217 - Izstrādājuma un tā funkciju apraksts; Paredzētais pielietojums
Latviešu | 217 u Neļaujiet bērniem lietot lāzera mērinstrumentu bez pieaugušo uzraudzības. Viņi var nejauši apžilbināt tuvumā esošās personas. u Nestrādājiet ar mērinstrumentu sprādzienbīstamās vietās, kur atrodas vieglidegoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. Mērinstrumentā var rasties dzirksteles, kas ...
Page 218 - Tehniskie parametri; Krustlīniju lāzers
218 | Latviešu Tehniskie parametri Krustlīniju lāzers UniversalLevel 3 Izstrādājuma numurs 3 603 F63 9.. 1 609 92A 5DW | (05.12.2019) Bosch Power Tools Darbības tālums līdz apt. A) 10 m Lāzera līnijas atvēruma leņķis 120° Pašizlīdzināšanās precizitāte – Lāzera līnijām ±0,5 mm/m – Lāzera punktiem ±1,...
Page 220 - Montāža; Bateriju ievietošana/nomaiņa; Lietošana; Uzsākot lietošanu; Transportēšanas laikā izslēdziet mērinstrumentu.
220 | Latviešu Montāža Bateriju ievietošana/nomaiņa Mērinstrumenta darbināšanai ieteicams izmantot sārma-mangāna baterijas.Lai atvērtu bateriju nodalījuma vāciņu (9) , uzspiediet uz fiksatora (8) , tad noņemiet bateriju nodalījuma vāciņu. Ievietojiet nodalījumā baterijas.Ievērojiet pareizu baterij...
Page 221 - Darba režīmi; Darba režīms; Automātiskā pašizlīdzināšanās
Latviešu | 221 Ieslēgšana un izslēgšana Lai ieslēgtu mērinstrumentu, pārbīdiet ieslēdzēju (2) stāvoklī „ On “ (Ieslēgts). Tūlīt pēc mērinstrumenta ieslēgšanas no tā izvadlūkām (1) tiek izstaroti lāzera stari. u Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku virzienā un neskatietieslāzera star...
Page 222 - Darbs ar sasvēršanas funkciju; Norādījumi darbam; Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsargbrilles.
222 | Latviešu Ja automātiskā pašizlīdzināšanās nav iespējama, piemēram, ja mērinstrumentanovietošanas virsmas noliece no horizontālā stāvokļa atšķiras vairāk nekā par 4 °, lāzers izslēdzas.Šādā gadījumā novietojiet mērinstrumentu līmeniskā stāvoklī un nogaidiet, līdz beidzaspašizlīdzināšanās proces...
Page 223 - Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana; Latvijas Republika; Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Latviešu | 223 Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana Uzturiet mērinstrumentu tīru.Neiegremdējiet mērinstrumentu ūdenī vai citos šķidrumos.Apslaukiet izstrādājumu ar mitru, mīkstu lupatiņu. Nelietojiet moduļa apkopei tīrīšanaslīdzekļus vai šķīdinātājus.Regulāri un īpaši rūpīgi tīriet lāzera s...
Page 224 - Saugos nuorodos; Nedarykite jokių lazerinio įtaiso pakeitimų.
224 | Lietuvių k. nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un jāpakļauj otrreizējai pārstrādeiapkārtējai videi nekaitīgā veidā. Lietuvių k. Saugos nuorodos Kad su matavimo prietaisu dirbtumėte nepavojingai ir saugiai,perskaitykite visas nuorodas ir jų laikykitės. Jei matavimo prie-taisa...
Page 225 - Gaminio ir savybių aprašas; Naudojimas pagal paskirtį
Lietuvių k. | 225 u Matavimo prietaisą turi taisyti tik kvalifikuoti meistrai ir naudoti tik originaliasatsargines dalis. Taip bus garantuota, kad matavimo prietaisas išliks saugus naudoti. u Saugokite, kad vaikai be suaugusiųjų priežiūros nenaudotų lazerinio matavimoprietaiso. Jie netikėtai gali ap...
Page 226 - Techniniai duomenys; Kryžminių linijų lazerinis nivelyras
226 | Lietuvių k. Techniniai duomenys Kryžminių linijų lazerinis nivelyras UniversalLevel 3 Gaminio numeris 3 603 F63 9.. 1 609 92A 5DW | (05.12.2019) Bosch Power Tools Veikimo nuotolis maždaug iki A) 10 m Lazerio sklidimo kampas 120° Niveliavimo tikslumas – Lazerio linijos ±0,5 mm/m – Lazerio taška...
Page 228 - Montavimas; Baterijų įdėjimas/keitimas; Naudojimas; Paruošimas naudoti; Jei matavimo prietaisą norite transportuoti, jį išjunkite.
228 | Lietuvių k. Montavimas Baterijų įdėjimas/keitimas Matavimo prietaisą patariama naudoti su šarminėmis mangano baterijomis.Norėdami atidaryti baterijų skyriaus dangtelį (9) , paspauskite fiksatorių (8) ir nuimkite baterijų skyriaus dangtelį. Įdėkite baterijas.Įdėdami baterijas atkreipkite dėme...
Page 229 - Veikimo režimai; Veikimo režimas; Automatinio niveliavimo įtaisas
Lietuvių k. | 229 Įjungimas ir išjungimas Norėdami matavimo prietaisą įjungti , įjungimo-išjungimo jungiklį (2) pastumkite į padėtį „ On “. Matavimo prietaisą įjungus, per lazerio spindulių išėjimo angas (1) tuoj pat siunčia- mi lazerio spinduliai. u Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis...
Page 230 - Darbas su posvyrio funkcija; Darbo patarimai; Visada žymėkite tik lazerio taško ar lazerio linijos vidurį.; Akiniai lazerio matomumui pagerinti (papildoma įranga)
230 | Lietuvių k. Automatinis niveliavimo įtaisas savaiminio išsilyginimo diapazone ± 4 ° esančius nelygu- mus išlygina automatiškai. Kai lazerio linijos nustoja judėti, niveliavimas yra baigtas.Jei automatinis niveliavimas negalimas, pvz., jei matavimo prietaiso atraminis plotas nuohorizontalės nuk...
Page 231 - Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas; Lietuva; Šalinimas
Lietuvių k. | 231 Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus.Nepanardinkite matavimo prietaiso į vandenį ir kitokius skysčius.Visus nešvarumus nuvalykite drėgnu minkštu skudurėliu. Nenaudokite valymo priemoniųir tirpiklių.Paviršius ties lazerio spindulio...
Page 232 - يبرع; ناملأا تاداشرإ
232 | يبرع يبرع ناملأا تاداشرإ ةدعب لمعلل اهتاعارمو تاميلعتلا عيمج ةءارق بجي ةدع مادختسا ةلاح يف .تارطاخم لابو نامأب سايقلا كلذ رثؤي دقف ةدراولا تاميلعتلا فلاخي لكشب سايقلا مقت لا .سايقلا ةدع يف ةيامحلا تاءارجإ ىلع ابلس سايقلا ةدع یلع ةدوجوملا ةيريذحتلا تاتفلالا سمطب ةدعب اهقافرإ ىلع صرحاو ،ةديج ةلا...
Page 233 - رفوتت يذلا ،راجفنلاا رطخل ضرعم قاطن يف سايقلا ةدعب لمعت لا; ءادلأاو جتنملا فصو; صصخملا لامعتسلاا; ةينفلا تانايبلا; ةبلاصتملا طوطخلا رزيل
يبرع | 233 t رفوتت يذلا ،راجفنلاا رطخل ضرعم قاطن يف سايقلا ةدعب لمعت لا .قارتحلال ةلباقلا ةربغلأا وأ تازاغلا وأ لئاوسلا هب يف ررشلا جتنُي دق .ةرخبلأا وأ ةربغلأا هذه لعشيف ،سايقلا ةدع ءادلأاو جتنملا فصو .ليغشتلا ليلد نم لولأا ءزجلا يف ةدوجوملا روصلا ىلإ عوجرلا ىجري صصخملا لامعتسلاا ةفاضلإاب اهصحفو ةي...
Page 235 - بيكرتلا; تايراطبلا لادبتسا/بيكرت; .ةليوط ةرتفل اهلامعتسا مدع دنع سايقلا ةدع نم تايراطبلا عزنا; ليغشتلا; ليغشتلا ءدب; .ةرشابملا سمشلا ةعشأو ةبوطرلا نم سايقلا ةدع ةيامحب مق
يبرع | 235 ةبلاصتملا طوطخلا رزيل UniversalLevel 3 لوطلا) داعبلأا x ضرعلا x (عافترلاا 131 × 75 × 126 مم A ( ةعشلأ ضرعتلا :لاثم) ةمئلاملا ريغ ءاوجلأا طورش للاخ نم لمعلا لاجم لقي دق .(ةرشابملا سمشلا B ( دوجو يف فيثكتلا ببستي دق نايحلأا ضعب يف نكلو ،ءابرهكلل لصوم خاستا ثدحي لا .ةتقؤم ةروصب ءابرهكل...
Page 236 - ليغشتلا قرط; ليغشتلا عون; ةيوستلا ةيلآ
236 | يبرع t .اهلقنب مايقلا امدنع سايقلا ةدع ئفطا دنع حجرأتلا ةدحو لافقإ متي .ةديدشلا تاكرحلا للاخ نم فلتت دقف ،ءافطلإا ءافطلإاو ليغشتلا ضرغل ليغشت ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم كرح ،سايقلا ةدع ) 2 ( عضولا ىلإ „ On نم رزيللا ةعشأ لاسرإب ةرشابم ليغشتلا دعب سايقلا ةدع موقت .“ جورخلا تاحتف ) 1 ( . t كرظن تنأ ...
Page 237 - ةلاملإا ةفيظو عم لمعلا; لمعلا تاداشرإ; لجأ نم طقف رزيللا طخ وأ رزيللا ةطقن فصتنم امود مدختسا
يبرع | 237 ةيتاذلا ةيوستلا قاطن نمض ءاوتسلاا مدع عضاوم ةيوستب ةيوستلا ةيلآ موقت ± رادقمب 4 طوطخ فقوت درجمب ةيوستلا ةيلمع يهتنت .يكيتاموتوأ لكشب ° .ةكرحلا نع رزيللا قاطن نلأ ارظن ،لاثملا ليبس ىلع ،ةنكمم ريغ ةيكيتاموتولأا ةيوستلا تناك اذإ ىلع ديزت ةيوازب ليمي سايقلا ةدع فوقو 4 فاقيإ متي ،يقفلأا طخلا ن...
Page 238 - روصلا رظنا) لغش ةلثمأ; ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا; :يبرولأا داحتلاا لودل طقف
238 | يبرع روصلا رظنا) لغش ةلثمأ D – F ( .ةيطيطختلا موسرلا تاحفص یلع سايقلا ةدع تامادختسلا ةلثمأ یلع رثعي ةمدخلاو ةنايصلا فيظنتلاو ةنايصلا .سايقلا ةدع ةفاظن یلع امئاد ظفاح .لئاوسلا نم اهريغ وأ ءاملا يف سايقلا ةدع سطغت لا وأ فيظنت داوم مدختست لا .ةبطرو ةيرط جيسن ةعطق ةطساوب خاسولأا حسما .ةبيذم داوم ء...
Page 239 - یسراف; ینمیا تاروتسد
یسراف | 239 یسراف ینمیا تاروتسد هب یریگ هزادنا رازبا اب نمیا و رطخ یب ندرک راک تهج هزادنا رازبا هک یتروص رد .دینک هجوت اهییامنهار مامت تسا نکمم ،دوشن هدرب راکب ریز تاروتسد قبط یریگبسچرب .دننیبب بیسآ رازبا رد دوجوم یتظافح تازیهجت نیا .دیناشوپن زگره ار یقرب رازبا یور رب رادشه یاه یریگ هزادنا رازبا ندا...
Page 240 - هدافتسا یرزیل یریگهزادنا رازبا زا تراظن نودب ناکدوک دیراذگن; درکراک و لوصحم تاحیضوت; هاگتسد زا هدافتسا دراوم
240 | یسراف t هدافتسا یرزیل یریگهزادنا رازبا زا تراظن نودب ناکدوک دیراذگن .دننک .دننک یگریخ راچد ار نارگید مشچ هتساوخان تسا نکمم t ،تاعیام یاراد ،راجفنا تیلباق یاراد طیحم رد یریگهزادنا رازبا اب .دینکن راک لاعتشا لباق یاهرابغ و درگ ای اهزاگ هقرج دیلوت ناکما لاعتشا هب رجنم دناوت یم هک دراد دوجو یریگ ه...
Page 241 - ینف تاصخشم; عطاقتم طوطخ رزیل
یسراف | 241 ینف تاصخشم عطاقتم طوطخ رزیل UniversalLevel 3 ینف هرامش 3 603 F63 9.. دودح ات یراک هدودحم A ( 10 m رزیل طخ یگدنوش زاب هیواز 120° زارت تقد – رزیل طوطخ ±0,5 mm/m – رزیل هطقن ±1,0 mm/m لومعم یگدنوش زارت دوخ هدودحم ±4° لومعم زارت نامز < 4 s یراک یامد +5 °C … +40 °C رابنا رد یرادهگن یامد –2...
Page 242 - بصن; ار اهیرتاب ،یریگهزادنا رازبا زا تدم ینلاوط هدافتسا مدع تروص رد; هاگتسد اب راک زرط; هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار; دیشروخ رون میقتسم شبات و تبوطر ربارب رد ار یریگ هزادنا رازبا
242 | یسراف عطاقتم طوطخ رزیل UniversalLevel 3 (عافترا × ضرع × لوط) هزادنا 131 × 75 × 126 mm A ( (دیشروخ میقتسم شبات) طیحم بسانمان طیارش اب تسا نکمم یراک هدودحم .دبای شهاک B ( ینیبشیپ اب هک دوش یم هدید ندش یداه تیلباق نودب یگدولآ اهنت :سیونریز .دوریم راظتنا ندش یداه تیلباق ،تقوم روط هب منبش دوجو یارب...
Page 243 - درکلمع عاونا; درکلمع عون
یسراف | 243 t .دینک یریگولج یریگ هزادنا رازبا نداتفا و دیدش نداد ناکت زا زا یریگ هزادنا تقد رد للاتخا ناکما ،یریگ هزادنا رازبا یگدید بیسآ قیرط تهج ار رزیل طوطخ ،نداتفا ای دیدش ندروخ ناکت زا سپ .دراد دوجو .دینک هسیاقم هدش هتخانش یدومع ای یقفا عجرم طخ کی اب لرتنک t .دینک شوماخ لقن و لمح ماگنه ار یریگه...
Page 244 - کیتاموتا زارت; کیتاموتا زارت اب ندرک راک; یلمع یاهیئامنهار; هدافتسا رزیل طخ ای رزیل هطقن طسو زا یراذگتملاع تهج هراومه
244 | یسراف رزیل درکلمع عون همکد ردقنآ ،درکلمع عون ضیوعت تهج ) 3 ( ات دیهد راشف ار رزیل درکلمع عون هطوبرم رگناشن ندش نشور اب هاوخلد درکلمع عون ) 5 ( رهاظ .دوش کیتاموتا زارت کیتاموتا زارت اب ندرک راک هس یور ار نآ ای ،دیهد رارق یقفا و مکحم حطس کی یور ار یریگ هزادنا رازبا هیاپ ) 11 ( .دینک مکحم .دین...
Page 245 - .دینکن هدافتسا ینمیا کنیع ناونع هب یرزیل کنیع زا; سیورس و تبقارم; هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم; ناریا
یسراف | 245 میظنت یبیرقت روطب ار هیاپ هس تسخن ،یریگ هزادنا رازبا ندرک نشور زا شیپ .دینک (تاقلعتم) رزیل کنیع نیا زا .دنک یم رتلیف ار طیحم رد دوجوم رون رزیل وترپ دید صوصخم کنیع .ددرگ یم رت حضاو اهمشچ یارب رزیل وترپ قیرط t .دینکن هدافتسا ینمیا کنیع ناونع هب یرزیل کنیع زا یارب یرزیل کنیع وترپ ربارب رد ی...
Page 246 - هاگتسد ندرک جراخ هدر زا; :اپورا هیداحتا وضع یاهروشك یارب طقف
246 | یسراف سراپ تراجت شوب تکرش - ناریا شوب تربور باتفآ نابایخ ،یمادخ دیهش نابایخ ،کنو نادیم هرامش ،ناریدام نامتخاس 3 .موس هقبط ، نارهت 1994834571 :نفلت 42039000 + 9821 هاگتسد ندرک جراخ هدر زا ظفح اب بسانم قیرط هب دیاب اه یدنب هتسب و تاقلعتم ،یریگ هزادنا رازبا .دنوش تفایزاب و جراخ هدر زا تسیز طیحم ی...