Page 3 - INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; przez producenta, autoryzowany serwis lub
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. OSTRZEŻENIE Przed użyciem produktu uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Przechowuj ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. OPIS 1. Otwory na pieczywo 2. Dźwignia do podnoszenia tostów 3. Kont...
Page 4 - WAŻNE OSTRZEŻENIA; SPOSÓB UŻYCIA
konserwacji urządzenia. Urządzenie i kabel zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci. Urządzenia nie są przeznaczone do obsługi przez zewnętr zny czasomierz lub oddzielny zdalny system sterowania. Urządzenie należy czyścić według wskazówek znajdujących się w sekcji dotyczącej konserwacji i czy...
Page 5 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
niedostatecznie opieczonego pieczywa bez zmiany stopnia opiekania. PRZYCISK ROZMRAŻANIA: umożliwia opiekanie pieczywa, które zostało wcześniej zamrożone. DODATKOWA FUNKCJA PODNIESIENIA: urządzenie jest wyposażone w dodatkową funkcję podniesienia, która oferuje bardziej komfortowe wyjmowanie tostów. ...
Page 6 - SAFETY INSTRUCTIONS
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for future reference. DESCRIPTION 1. Bread Slots 2. Toast lever 3. Toaster da...
Page 7 - Operation
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote- control system. Proceed according to maintenance and cleaning section of this manual for cleaning. IMPORTANT WARNINGS Any incorrect...
Page 8 - MANITENANCE AND CLEANING; PRODUCT DISPOSAL
MANITENANCE AND CLEANING Allow the appliance to cool before cleaning it. Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the power supply. Do not immerse the appliance and power cord in water or other liquids or wash them in the dishwasher. Wipe off the toaster with a damp cloth an...
Page 9 - SICHERHEITSHINWEISE
WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. ACHTUNG Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produkts aufmerksam durch. Bewahren Sie diese für spätere Nachschlagezwecke an einem ...
Page 10 - älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.; WICHTIGE WARNHINWEISE; Verfahren
älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen Timer oder einem getrennten Fernbedienungssystem bestimmt. Verfahren Sie bei der Reinigung entsprechend de...
Page 11 - WARTUNG UND REINIGUNG; PRODUKTENTSORGUNG
ABBRUCH: Zum vorhersehbaren Stoppen des Toastvorgangs. AUFHEIZEN: Diese Funktion ermöglicht Ihnen, bereits getoastetes Brot erneut aufzuwärmen oder zu toasten, das innerhalb kurzer Zeit nicht ausreichend getoastet wurde, ohne den Bräunungsgrad zu verändern. AUFTAUEN: Diese Funktion ermöglicht Ihnen,...
Page 12 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; osoby s omezenými fyzickými, smyslovými a
RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI, ŽE JSTE SI VYBRALI SPOLEČNOST ZELMER. DOUFÁME, ŽE VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT. VAROVÁNÍ Před použitím produktu si pozorně přečtěte návod k použití. Uložte jej na bezpečném místě pro budoucí použití. POPIS 1. Sloty na chléb 2. Spínací páka 3. Ovladač intenzity opékání 4...
Page 13 - DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ; JAK POUŽÍVAT; Používání
Uchovávejte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let. Spotřebiče nejsou určeny k ovládání pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání. Při čištění postupujte podle části o údržbě a čištění v tomto návodu. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Nesprávné použití nebo nesprávné zacházení ...
Page 14 - ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ; LIKVIDACE PRODUKTU
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před čištěním nechte spotřebič vychladnout. Spotřebič před čištěním vždy odpojte od elektrické sítě. Neponořujte spotřebič a napájecí kabel do vody nebo jiných tekutin ani je nemyjte v myčce. Otřete toustovač vlhkým hadříkem a trochou čisticího prostředku na nádobí. Nepoužívejte abr...
Page 15 - UPOZORNENIE; POPIS; BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; Tento
ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VERÍME, VÁM NÁŠ VÝROBOK PRINESIE VEĽA RADOSTI A BUDETE S NÍM SPOKOJNÍ. UPOZORNENIE Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tieto pokyny. Návod na použitie si uschovajte na bezpečnom mieste pre budúcu potrebu. POPIS 1. Otvory na chlieb 2. Páčka opekania ...
Page 16 - Prevádzka
Spotrebič a jeho napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič sa nesmie ovládať prostredníctvom externého časovača alebo samostatného systému diaľkového ovládania. Pri čistení postupujte v súlade s časťou o údržbe a čistení v tejto príručke. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA ...
Page 17 - ÚDRŽBA A ČISTENIE; LIKVIDÁCIA VÝROBKU
ÚDRŽBA A ČISTENIE Pred čistením nechajte spotrebič vychladnúť. Pred čistením vždy spotrebič vypnite a odpojte z elektrickej siete. Spotrebič a napájací kábel neponárajte do vody alebo inej kvapaliny, ani ho neumývajte v umývačke riadu. Hriankovač utrite vlhkou handričkou s malým množstvom prostriedk...
Page 18 - FIGYELMEZTETÉS; BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK; képességű személyek, valamint a megfelelő
KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMERT VÁLASZTOTTA! BÍZUNK BENNE, HOGY A TERMÉK AZ ELVÁRÁSAINAK MEGFELELŐEN TELJESÍT, ÉS SOK ÖRÖMÉT LELI BENNE. FIGYELMEZTETÉS A termék használatának megkezdése előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást, majd tegye el biztonságos helyre későbbi használatra. MEGNEVEZÉS 1....
Page 19 - FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK; A BERENDEZÉS HASZNÁLATA; Üzemeltetés
Ügyeljen arra, hogy 8 évnél fiatalabb gyermekek ne nyúlhassanak a készülékhez vagy annak tápkábeléhez. A készülékeket ne használja külső időzítővel vagy különálló távvezérelt rendszerrel. A tisztítást a jelen kézikönyv tisztításra és karbantartásra vonatkozó részében szereplő utasításoknak megfelelő...
Page 20 - KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS; A TERMÉK LESELEJTEZÉSE
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Csak akkor kezdje meg a tisztítást, ha a készülék már lehűlt. Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, majd válassza le az áramforrásról. Ne merítse a készüléket és a tápkábelt vízbe vagy más folyadékba, és ne kísérelje meg mosogatógépben elmosogatni. Egy nedves ru...
Page 21 - ATENȚIE; DESCRIERE; INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ; În cazul în care cablul de alimentare este
AM DORI SĂ VĂ MULȚUMIM PENTRU ALEGEREA ZELMER. NE DORIM CA PRODUSUL SĂ FUNCȚIONEZE CONFORM AȘTEPTĂRILOR ȘI NEVOILOR DUMNEAVOASTRĂ. ATENȚIE Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza produsul. Păstrați -le într-un loc sigur pentru consultare ulterioară. DESCRIERE 1...
Page 22 - ajutorul unui cronometru extern sau al unui; AVERTISMENTE IMPORTANTE; UTILIZAREA; Funcționare
către copii, decât dacă au peste 8 ani și sunt supravegheați de un adult. Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor mai mici de 8 ani. Aparatele nu sunt destinate funcționării cu ajutorul unui cronometru extern sau al unui sistem separat de telecomandă. Pentru curățare, procedați în conformitate cu se...
Page 23 - ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE; ELIMINAREA PRODUSULUI
REÎNCĂLZIRE: Permite reîncălzirea pâinii deja prăjite sau prăjirea pâinii care nu a fost prăjită suficient în timp scurt, fără a modifica gradul de rumenire. DEZGHEȚARE: Permite prăjirea pâinii care a fost înghețată înainte. FUNCȚIA DE RIDICARE SUPLIMENTARĂ: Aparatul are o funcție de ridicare suplim...
Page 25 - Работа
Не позволяйте детям играть с прибором. К очистке и обслуживанию прибора допускаются дети старше 8 лет, которые находятся под присмотром. Прибор и его шнур следует хранить в месте, недоступном для детей младше 8 лет. Управление приборами не может осуществляться с помощью внешнего таймера или отдельно...
Page 26 - ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
меньшего значения. Обычно идеальная степень прожарки хлеба находится в диапазоне 4–5 на шкале. Вставьте один кусочек хлеба в отделение и опустите его с помощью рычага до щелчка. Прибор начнет готовить тост, после чего автоматически отключится по окончании процесса. Кусочек автоматически выскочит. Уб...
Page 28 - Работа на уреда
8- годишни и са под надзор на възрастни. Уредът и кабелът му трябва да са извън досега на деца под 8 - годишна възраст. Уредите не са предназначени за работа с помощта на външен таймер или отделна система за дистанционно управление. Следвайте инструкциите в раздела за поддръжка и почистване на насто...
Page 29 - ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
ПОВТОРНО ПОДГРЯВАНЕ: Позволява да претоплите вече препечения хляб или да запечете хляб, който не е достатъчно препечен, без да се променя степента на покафеняване. РАЗМРАЗЯВАНЕ: позволява препичане на хляб, който преди това е бил замразен. ФУНКЦИЯ ДОПЪЛНИТЕЛНО ПОВДИГАНЕ: Уредът разполага с функция з...
Page 31 - Робота
наглядом можуть виконувати очищення й обслуговування приладу. Прилад і його шнур слід зберігати в місці, недосяжному для дітей молодше 8 років. Керування приладами не можна виконувати за допомогою зовнішнього таймера або окремої системи дистанційного керування. Виконуйте очищення згідно з вказівками...
Page 32 - ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Й ОЧИЩЕННЯ
Уберіть хлібні крихти зі знімного піддону знизу приладу. Дайте приладу охолонути, перш ніж убрати. ВІДМІНА: Завчасна зупинка процесу підсмажування тостів. РОЗІГРІВ: Ця функція дозволяє повторно підігріти вже підсмажений хліб або підсмажити хліб, який був недостатньо підсмажений, за короткий час без ...
Page 33 - PROCEDURA SERWISOWA
PROCEDURA SERWISOWA 1. Okres gwarancji wynosi: 24 miesiące od daty sprzedaży dla klientów indywidualnych i 12 miesięcy od daty sprzedaży dla przedsiębiorców. 2. W przypadku stwierdzenia usterki, klient może złożyć reklamację w miejscu zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, prosimy o kontakt telefoniczn...