GRAPHITE Energy+ 58G019 - Manuals
User Manual GRAPHITE Energy+ 58G019
Summary
6 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) W I E R TA R KO – W K R Ę TA R K A AKUMUL ATOROWA 58G019 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻY TKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZY TAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST WA S ZC Z E G Ó L N E P R Z E P...
7 • Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania, nie wolno ładować akumulatora w temperaturze wykraczającej poza zakres określony w tabeli danych znamionowych w instrukcji obsługi. Ładowanie niewłaściwe lub w temperaturze spoza określonego przedziału może uszkodzić akumulator i z większ yć n...
8 Po umieszczeniu akumulatora ( 7 ) w ładowarce ( 12 ) zaświeci się czer wona dioda ( 11 ) na ładowarce, która sygnalizuje że tr wa proces ładowania akumulatora. Równocześnie świecą pulsacyjnie zielone diody ( 14 ) stanu naładowania akumulatora w różnym układzie (patrz opis poniżej). • Świecenie pul...
10 Informacje na temat hałasu i wibracji Poziom emitowanego hałasu przez urządzenie opisano poprzez: poziom emitowanego ciśnienia akustycznego Lp A oraz poziom mocy akustycznej Lw A (gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Drgania emitowane przez urządzenie opisano poprzez war tość prz yśpieszeń drgań ...
11 Deklaracja Zgodności WE /EC Declaration of Conformity/ /Megfelelőségi Nyilatkozat EK/ /ES vyhlásenie o zhode/ PL EN HU SK Producent /Manufacturer//Gyártó//Výrobca/ Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa Wyrób /Product//Termék//Produkt/ Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa ...
12 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS CO R D L E S S D R I L L/D R I V E R 58G019 CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. DETAILED SAFET Y REGULATIONS S P E C I F I C R E G U L AT I O N S R E G A R D I N G S A F E U S E O F T H E D R I ...
13 Explanation of used symbols 1 2 3 4 7 5 Max. 50°C 6 8 9 10 11 1. Read instruction manual, obser ve warnings and safety conditions therein. 2. Use protective goggles and hearing protectors. 3. Keep the tool away from children. 4. Protect against rain. 5. Use indoors, protect from water and moistur...
16 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG A K K U B O H R S C H R AU B E R 58G019 ANMERKUNG: LESEN SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEK TROGERÄTES SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF. DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN S P E ...
17 AUFBAU UND BESTIMMUNG Der Akkubohrschrauber ist ein akkubetriebenes Elektrowerkzeug. Das Gerät wird mit einem Gleichstrom-Kommutatormotor mit einem Planetengetriebe angetrieben. Der Akkubohrschrauber ist zum Ein- und Herausdrehen von den im Holz, Metall, Kunststoff und der Keramik eingesetzten Sc...
18 Nach dem Anschließe des Ladegerätes an die Netzsteckdose (230 V AC) leuchtet die grüne Diode ( 11 ) am Ladegerät auf und signalisier t damit, dass die Spannung anliegt. Nach dem Hineinlegen des Akkus ( 7 ) ins Ladegerät ( 12 ) leuchtet die rote LED-Diode ( 11 ) am Ladegerät auf, die signalisier t...
20 Informationen über Lärm und Vibrationen Der Schalldruckpegel des Gerätes wird beschrieben durch: den Schalldruckpegel Lp A und den Schallleistungspegel Lw A (wobei K die Messunsicherheit ist). Die vom Gerät emittier ten Schwingungen werden durch den Wer t der Schwingbeschleunigung ah (wobei K die...
22 Расшифровка пиктограмм: 1 2 3 4 7 5 Max. 50°C 6 8 9 10 11 1. Прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте указания и правила техники безопасности, приведенные в инструкции. 2. Носите защитные очки и средства защиты органов с луха. 3. Не разрешайте детям прикасаться к электроинструменту. 4. Б...
25 Информация об уровне шума и вибрации Уровень шума, генерируемый электрической машиной, описан с помощью: уровня звукового давления Lp A и уровень звуковой мощности Lw A (где K означает значение неопределенности измерения). Уровень генерируемой электрической машиной вибрации описан с помощью вибро...
27 Умовні позначки 1 2 3 4 7 5 Max. 50°C 6 8 9 10 11 1. Прочитайте інструкцію, дотримуйтесь правил техніки безпеки, що містяться у ній! 2. Працюйте у захисних окулярах і навушниках. 3. Зберігати у недоступному для дітей місці! 4. Боїться дощу! 5. Для використання всередині приміщень. Боїться води та...
28 Підставка до ладування акумулятора не посідає функції автоматичного вимкнення піс ля повного наладування акумулятора. Червоний діод на зарядному адаптері світитиметься надалі. Світлодіоди стану наладування акумулятора згасають піс ля збігу певного часу. Перш ніж вийняти акумулятор із зарядного ад...
30 Вказаний рівень коливань є репрезентативним вик лючно для основних функції експлуатації електроінструменту. Якщо електроінструмент експлуатується з іншою метою або з іншими робочими інструментами, рівень коливань може відрізнятися. Рівень коливань може збільшитися у випадку недостатніх або нерегу...
32 A Z Á B R Á K L E Í R Á S A Az alábbi számozás a gép elemeinek a jelen használati utasítás ábrái szerinti jelöléseit követi. 1. Gyorsbefogó tokmány 2. Gyorsbefogó tokmány gyűrű 3. Forgatónyomaték-állító gyűrű 4. Fokozatváltó kapcsoló 5. Forgásirányváltó kapcsoló 6. Fogantyú 7. Akkumulátor 8. Akku...
34 Graphite Energy+ rendszerű akkumulátor Paraméter Érték Akkumulátor 58G001 58G004 Akkumulátorfeszültség 18 V DC 18 V DC Akkumulátor típus Li-Ion Li-Ion Akkumulátor kapacitása 2000 mAh 4000 mAh Környezeti hőmérséklet tartomány 4 0 C – 40 0 C 4 0 C – 40 0 C Akkumulátor töltési idő 58G002 1 h 2 h Töm...
35 TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE MAŞINĂ DE GĂURIT – ÎNŞURUBAT C U AC U M U L ATO R 58G019 NOTĂ: ÎNAINTE DE UTILIZAREA ACUMULATORULUI TREBUIE SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACEASTĂ INSTRUC ȚIUNE ȘI S-O PĂSTRAȚI PENTRU URMĂTOAREA FOLOSIRE. NORME SPECIFICE DE SECURITATE N O R M E L E P R I N C I PA L E D...
36 • Urmați toate instrucțiunile de încărcare, nu încărcați bateria la o temperatură mai mare decat intervalului specificat în instructiunile de utilizare. Încărcarea necorespunzătoare poate deteriora bateria și de asemenea va crește riscul de incendiu. REPAR AREA ÎNC ĂRC ĂTO RULU I • Nu reparați în...
39 Pentru a estima cu exactitate expunerea la vibrații, trebuie să se țină cont de momentul în care dispozitivul este oprit sau când acesta este pornit, dar nu este utilizat. După o estimare precisă a tuturor factorilor, expunerea totală la vibrații poate fi mult mai mică. Pentru a proteja utilizato...
41 5. Přepínač pro volbu směru otáčení 6. Držák 7. Akumulátor 8. Tlačítko pro upevnění akumulátoru 9. Zapínač 10. Osvětlení 11. LED diody 12. Nabíječka 13. Tlačítko indikace stavu nabití akumulátoru 14. Indikace stavu nabití akumulátoru (LED diody). * Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení. P ...
43 Nabíječka systému Graphite Energy+ Parametr Hodnota Typ nabíječky 58G002 Napájecí napětí 230 V AC Napájecí kmitočet 50 Hz Nabíjecí napětí 22 V DC Max. nabíjecí proud 2300 mA Rozsah okolní teploty 4 0 C – 40 0 C Doba nabíjení akumulátoru 58G001 1 h Doba nabíjení akumulátoru 58G004 2 h Třída ochran...
44 PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE AKUMUL ÁTOROV Ý VŔTAC Í SKRUTKOVAČ 58G019 UPOZORNENIE: SKÔR, AKO PRISTÚPITE K POUŽÍVANIU ELEK TRICKÉHO NÁRADIA, POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO NA NESKORŠIE POUŽITIE. DETAILNÉ BEZPECNOSTNÉ PREDPISY D E TA I L N É P R E D P I S Y T ÝK A J Ú C ...
45 • Opotrebovanú nabíjačku odovzdajte na miesto určené na recykláciu odpadu tohto typu. POZOR! Zariadenie slúži na prácu v interiéri. Napriek použitiu vo svojej podstate bezpečnej konštrukcie, používaniu bezpečnostných prostriedkov a dodatočných ochranných prostriedkov vždy existuje minimálne rizik...
46 článkov akumulátora. Nabíjačka sa po úplnom nabití akumulátora automaticky nevypne. Zelená dióda na nabíjačke bude ďalej svietiť. Diódy stavu nabitia akumulátora po istom čase zhasnú. Pred vybratím akumulátora z otvoru nabíjačky odpojte napájanie. Vyhýbajte sa za sebou nasledujúcim krátkym nabíja...
48 „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa so sídlom vo Varšave, ul. Pograniczna 2/4 (ďalej iba: „Grupa Topex ”) informuje, že všetky autorské práva k obsahu tohto návodu (ďalej iba: „Návod”), v rámci toho okrem iného k jeho textu, uvedeným fotografiám, nákresom, o...
50 8. Gumb za pritrditev baterije 9. Vklopno stikalo 10. Svetilka 11. Diode LED 12. Polnilnik 13. Tipka za signalizacijo stanja napolnitve baterije 14. Signalizacija stanja napolnitve baterije (diode LED). * Obstajajo lahko razlike med sliko in izdelkom. O P I S U P O R A B L J E N I H G R A F I Č N...
52 Čas polnjenja baterije 58G004 2 h Razred zaščite II Teža 0,300 kg Leto izdelave 2018 P O DAT K I O H RU P U I N V I B R AC I J A H Stopnja z vočnega pritiska Lp A = 77,5 dB(A) K= 3 dB(A) Stopnja z vočne moči Lw A = 88,5 dB(A) K= 3 dB(A) Stopnja vibracij a h = 2,04 m/s 2 K= 1,5 m/s 2 Informacije o...
54 Draudžiama elektrinį įrankį naudoti ne pagal paskir tį. G R A F I N I Ų P U S L A P I Ų A P R A Š YM A S Numeriais paž ymėti įrankio elementai atitinka šios instrukcijos grafiniuose puslapiuose pavaizduotus elementus. 1. Greito tvir tinimo griebtuvas 2. Greito tvir tinimo griebtuvo žiedas 3. Suki...
56 Akumuliatorius Graphite Energy+ sistemoms Dydis Vertė Akumuliatorius 58G001 58G004 Akumuliatoriaus įtampa 18 V DC 18 V DC Akumuliatoriaus tipas Li-Ion Li-Ion Akumuliatoriaus talpa 2000 mAh 4000 mAh Aplinkos temperatūros ribos 4 0 C – 40 0 C 4 0 C – 40 0 C Įkrovimo laikas, naudojant įkroviklį 58G0...
57 INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS A K U M U L ATO R A U R B J M A Š Ī N A - SKRŪVGRIEZIS 58G019 PIEZĪME: PIRMS ELEK TROINSTRUMENTA LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO. ĪPAŠI DROŠĪBAS NOTEIKUMI D E TA L I Z Ē T I N OT E I K U M I D R O Š A M DA ...
58 Neskatoties uz drošu ierīces konstrukciju, kā arī drošības līdzekļu izmantošanu, vienmēr pastāv neliels risks gūt ievainojumus darba laikā. Li-Ion akumulatori var iztecēt, aizdegties vai uzsprāgt, ja tiks uzsildīti līdz augstai temperatūrai vai ja notiks īssavienojums. Nedrīkst uzglabāt akumulato...
59 īsā izmantošanas laika. Ievērojams laika samazinājums starp uzlādes reizēm norāda uz to, ka akumulators ir izlietots un tas ir jānomaina. Uzlādes laikā akumulators stipri uzkarst. Neveikt darbu uzreiz pēc lādēšanas – uzgaidīt, kamēr akumulators sasniegs istabas temperatūru. Tas pasargās no akumul...
61 Li-Ion Akumulatorus/ baterijas nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem, mest ugunī vai ūdenī. Bojāti vai nolietoti akumulatori ir jānodod pareizajai otrreizējai pārstrādei saskaņā ar spēkā esošu direktīvu par akumulatoru un bateriju utilizāciju. * Ir tiesības veikt izmaiņas. „Grupa Topex Spó...
63 13. Aku laetuse taseme signaalnupp 14. Aku laetuse taseme signaal (LED-dioodid). * Võib esineda erinevusi joonise ja toote enda vahel. G R A A F I L I S T E TÄ H I S T E S E LG I T U S TÄHELEPANU ET TEVAATUST PAIGALDUS/SEADISTAMINE INFO ET TEVALMISTUS TÖÖKS A K U E E M A L DA M I N E / PA I G A L...
65 Keskkonnatemperatuuride vahemik 4 0 C – 40 0 C Aku 58G001 laadimise aeg 1 h Aku 58G004 laadimise aeg 2 h Kaitseklass II Kaal 0,300 kg Tootmisaasta 2018 M Ü R A J A V I B R ATS I O O N I P U U D U TAVA D A N D M E D Helirõhutase Lp A = 77,5 dB(A) K= 3 dB(A) Müra võimsustase Lw A = 88,5 dB(A) K= 3 ...
67 1. Прочетете инструкцията за обс лужване, спазвайте съдържащите се в нея предупреж дения и правила за безопасност. 2. Използвайте защитни очила и антифони. 3. Не допускайте децата в близост до устройството. 4. Пазете устройството от дъж д. 5. Използвайте на закрито, пазете от вода и влага. 6. Рец...
68 на зареж дане на акумулатора. Когато светят 2 от диодите - сигнализиране за частично разреж дане на акумулатора. Когато свети само 1 диод - сигнализиране за изтощен акумулатор и необходимост от зареж дането му. С П И РА Ч К А Н А Ш П И Н Д Е Л А Пробивният винтоверт е снабден с електронна спирачк...
69 ОБС ЛУ Ж ВАНЕ И ПОД Д Р ЪЖК А • Препоръчва се почистване на уреда веднага с лед всяко използване. • За почистване не бива да се използва вода или други течности. • Електроинструмент ът, акумулаторът и зарядното устройство трябва да се почистват със суха кърпа или да се продухат със сг ъстен възду...
70 ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Електрически захранваните изделия не трябва да се изхвърлят с домашните отпадъци, а трябва да се предадат за оползотворяване в съответните заводи. Информация за оползотворяването може да бъде получена от продавача на изделието от местните власти. Негодното електрическо ...
72 6. Drška 7. Aku-baterija 8. Gumb za pričvršćivanje aku-baterije 9. Prekidač 10. Rasvjeta 11. Diode LED 12. Punjač 13. Gumb za signalizaciju stanja napunjenosti aku-baterije 14. Signalizacija stanja napunjenosti aku-baterije (diode LED). * Moguće su razlike između cr teža i proiz voda. O P I S KO ...
74 Punač sustava Graphite Energy+ Parametar Vrijednost Tip punjača 58G002 Napon napajanja 230 V AC Frekvencija napajanja 50 Hz Napon punjenja 22 V DC Max. struja punjenja 2300 mA Raspon temperature okoline 4 0 C – 40 0 C Vrijeme punjenja aku-baterije 58G001 1 h Vrijeme punjenja aku-baterije 58G004 2...
75 PREVOD ORGINALNOG UPUTST VA A K U M L ATO R S K E B U Š I L I C E - O DV I J AČ A 58G019 PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEK TROUREĐAJA POTRBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI UPUTST VO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI. OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI O P Š T I S AV E T I Z A B E Z B E DA N R A D S A B U Š I...
77 vremena. Isključiti struju pre vađenja akumulatora iz punjača. Izbegavajte sukcesivna kratka punjenja. Ne bi trebalo dopunjavati akumulator nakon kratke upotrebe uređaja. Značaj pad vremena između neophodnog punjenja svedoči o tome da je akumulator iskorišćen i treba da se zameni. Tokom procesa p...
79 „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością“ Spółka komandytowa sa sedištem u Varšavi, ulica Pograniczna 2/4 (u daljem tekstu: „Grupa Topex“) informiše da, sva autorska prava na sadržaj dole datog uputstva (u daljem tekstu: „Uputstvo“), u kome između ostalog, tekst uputstva, postavljene ...
81 Ε πεξήγηση των εικονογραμμάτων : 1 2 3 4 7 5 Max. 50°C 6 8 9 10 11 1. Διαβάσ τε τις οδηγίες χρήσης, ακολουθείτε τις συσ τάσεις και τηρείτε τους κανόνες ασφαλείας που παρατίθενται σε αυτές. 2. Όταν χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο, να φοράτε προσ τατευτικά γυαλιά και ωτοασπίδες. 3. Μην αφήνετε τα παι...
82 Κατόπιν φόρτισης του ηλεκτρικού συσσωρευτή, η φωτοδίοδος ( 11 ) του φορτισ τή ενεργοποιείται και εκπέμπει πράσινο φωτισμό, ενώ όλες οι φωτοδίοδοι που καταδεικνύουν τον βαθμό φόρτισης του ηλεκτρικού συσσωρευτή ( 14 ) εκπέμπουν συνεχόμενο φωτισμό. Σε λίγη ώρα (περίπου 15 δευτερόλεπτα) οι φωτοδίοδοι...
84 Κλάση προστασίας II Βάρος 0,300 kg Έτος κατασκευής 2018 Π ΛΗΡ Ο Φ Ο ΡΙ Ε Σ ΓΙ Α Ε Π Ι Π Ε Δ Ο Θ Ο ΡΥΒ Ο Υ Κ Α Ι ΚΡ Α Δ Α ΣΜ Ο ΥΣ Επίπεδο ακουσ τικής πίεσης Lp A = 77,5 dB(A) K= 3 dB(A) Επίπεδο ακουσ τικής ισχύος Lw A = 88,5 dB(A) K= 3 dB(A) Επιτάχυνση της παλμικής κίνησης a h = 2,04 m/s 2 K= 1,5 ...
85 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL TA L A D R O - ATO R N I L L A D O R A BATERÍA 58G019 ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉC TRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS FUTURAS CONSULTAS. NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS N O R M A S D E S E G U R I DA D E S P E C Í F I C A...
86 R E PA R AC I Ó N D E L C A R G A D O R • No repare cargadores da ñ ados. Solo se permite reparaciones del cargador por el fabricante o por un punto de ser vicio técnico autorizado. • El cargador desgastado debe desecharse en un punto de recogida para su reciclaje según requisitos para este tipo ...
87 • La iluminación por pulsación de 2 diodos indica una descarga parcial. • La iluminación por pulsación de 1 diodo indica un estado de carga de la batería alto. Después de cargar la batería, el diodo ( 11 ) en el cargador se ilumina en verde y todos los diodos del estado de carga de la batería ( 1...
89 Para proteger al usuario de las vibraciones, se deben introducir medidas de seguridad adicionales, como el mantenimiento cíclico del dispositivo y los útiles, la protección adecuada de la temperatura de las manos y la organización adecuada del trabajo. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Los dispositivos e...
91 10. Pericoloso per l'ambiente acquatico. 11. Non riscaldare oltre i 50°C. C A R AT T E R I S T I C H E E D A P P L I C A Z I O N I Il trapano avvitatore è un elettroutensile alimentato a batterie. L'azionamento è costituito da un motore brushless a corrente continua con riduttore a ingranaggi pla...
92 piastrelle previene lo scivolamento della punta, mentre nel caso delle operazioni di avvitatura e svitatura aiuta a lavorare in modo preciso. L I M I TATO R E D I S OV R ACC A R I CO La regolazione della ghiera di regolazione della coppia ( 3 ) nella posizione scelta permette di impostare il punt...
94 VERTALING VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING VAN DE ACC U B O O R S C H R O E V E N D R A A I E R 58G019 LET OP: VOORDAT MET GEBRUIK VAN HET ELEK TROGEREEDSCHAP TE BEGINNEN, LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN BEWAAR HET VOOR LATERE RAADPLEGING. GEDETAILLEER DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN B I J ZO ...
95 R E PA R AT I E VA N D E O P L A D E R • Het is verboden om de beschadigde oplader te repareren. Alle reparaties van de oplader dienen alleen door de producent of in een geautoriseerde ser vicedienst uitgevoerd te worden. • De afgedankte oplader dient aan een inzamelplaats van gevaarlijk afval ge...
96 • Pulslicht van 2 diode’s - accu is gedeeltelijk leeg. • Pulslicht van 1 diode - accu is bijn volgeladen. Als de accu vol is, gaat de diode ( 11 ) op de oplader met een groen licht branden en alle diodes van de indicatie van de oplaadstatus van de accu ( 14 ) gaan met een constant licht branden. ...
98 Voer de extra veiligheidsmaatregelen in om de gebruiker tegen de risico’s van trillingen te beschermen, zoals: onderhoud van het elektrogereedschap en werktuigen, verzekering van de juiste temperatuur van de handen, juiste organisatie van het werk. MILIEUBESCHERMING De elektrisch aangedreven prod...
100 Toute utilisation non conforme de l’outil électrique est interdite. D E S C R I P T I O N D E S PAG E S G R A P H I Q U E S Les numéros ci-dessous se réfèrent aux éléments présentés sur les pages graphiques de cette notice. 1. Mandrin à serrage rapide 2. Bague du mandrin à serrage rapide 3. Bagu...
102 Année de fabrication 2018 58G019 indique le type et l’identification de l’appareil Batterie Graphite Energy+ Param è tre Valeur Batterie 58G001 58G004 Tension de la batterie 18 V DC 18 V DC Type de batterie Li-Ion Li-Ion Capacité de la batterie 2000 mAh 4000 mAh Plage de température ambiante 4 0...
GRAPHITE Impact Drivers Manuals
-
GRAPHITE 58G012-S15
User Manual
-
GRAPHITE 58G211
User Manual
-
GRAPHITE 58G214
User Manual
-
GRAPHITE 58G216
User Manual
-
GRAPHITE 58G605
User Manual
-
GRAPHITE 58G712
User Manual
-
GRAPHITE 58G722
User Manual
-
GRAPHITE 58G725
User Manual
-
GRAPHITE 58G726
User Manual
-
GRAPHITE 58G727
User Manual
-
GRAPHITE 58G728
User Manual
-
GRAPHITE 58G735
User Manual
-
GRAPHITE 58G736
User Manual
-
GRAPHITE 58G738
User Manual
-
GRAPHITE 58G782
User Manual
-
GRAPHITE 58G783
User Manual
-
GRAPHITE 58G784
User Manual
-
GRAPHITE 58G785
User Manual
-
GRAPHITE 58G787
User Manual
-
GRAPHITE 58G788
User Manual