GRAPHITE 58G738 - User Manual

GRAPHITE 58G738

GRAPHITE 58G738 Impact Driver – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
Page: / 64

Table of Contents:

  • Page 6 – INSTRUKCJA ORYGINALNA; WIERTARKA UDAROWA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
  • Page 7 – PRZYGOTOWANIE DO PRACY; OBSŁUGA I KONSERWACJA
  • Page 8 – PARAMETRY TECHNICZNE; DANE ZNAMIONOWE; OCHRONA ŚRODOWISKA; GWARANCJA I SERWIS
  • Page 10 – PREPARATION FOR OPERATION; TRANSLATION OF; DETAILED SAFETY REGULATIONS
  • Page 12 – ENVIRONMENT PROTECTION; ÜBERSETZUNG DER; BOHRHAMMER; DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN; Bedienungsarbeiten (Bohrerwechsel) ziehen Sie den Stecker der
  • Page 14 – BEDIENUNG UND WARTUNG
  • Page 15 – ДРЕЛЬ УДАРНАЯ; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ; шнура питания из розетки.; UMWELTSCHUTZ
  • Page 16 – ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
  • Page 17 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
  • Page 18 – ДРИЛЬ УДАРНИЙ; замінювати свердло, устаткування слід вимкнути кнопкою
  • Page 19 – ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
  • Page 20 – ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
  • Page 21 – ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА; AZ EREDETI HASZNÁLATI; ÜTVEFÚRÓ; RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; csatlakozó kihúzásával.
  • Page 22 – FELKÉSZÍTÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE
  • Page 23 – KEZELÉS, KARBANTARTÁS
  • Page 24 – PERFORATOR DE LOVIT; REGULI SPECIALE DE SIGURANȚĂ; PREGĂTIRE PENTRU MUNCĂ
  • Page 25 – SERVICII ȘI CONSERVARE
  • Page 26 – Informații pe tema zgomotului și vibrațiilor.; PROTEJAREA MEDIULUI; PŘEKLAD PŮVODNÍHO; PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA; PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; Před zahájením činností spojených se seřizováním, údržbou
  • Page 27 – PŘÍPRAVA K PRÁCI
  • Page 28 – PÉČE A ÚDRŽBA; ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ; TECHNICKÉ PARAMETRY; JMENOVITÉ ÚDAJE; OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
  • Page 29 – PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA; DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY; PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
  • Page 31 – Informácie o hluku a vibráciách.; OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA; PREVOD IZVIRNIH NAVODIL; UDARNI VRTALNIK; SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI; sredstev in dodatnih zaščitnih sredstev vedno obstaja tveganje
  • Page 32 – PRIPRAVA NA UPORABO
  • Page 33 – VZDRŽEVANJE IN HRAMBA; TEHNIČNI PARAMETRI; NAZIVNI PODATKI; VAROVANJE OKOLJA
  • Page 34 – ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS; GRĘŽTUVAS SU KALIMU; DETALIOS DARBO SAUGOS TAISYKLĖS; laido kištuką iš elektros įtampos tinklo.; PASIRUOŠIMAS DRABUI; Asmeniniam saugumui užtikrinti, dirbant visada rekomenduojama
  • Page 35 – DARBAS IR NUSTATYMAI; APTARNAVIMAS IR SAUGOJIMAS
  • Page 36 – APLINKOS APSAUGA; INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO; SITIENA URBJMAŠĪNA; DETALIZĒTI DROŠĪBAS NOTEIKUMI; remontdarbu veikšanas izņemt kontaktdakšu no kontaktligzdas.
  • Page 37 – SAGATAVOŠANĀS DARBAM
  • Page 38 – APKALPOŠANA UN APKOPE; APKOPE UN UZGLABĀŠANA; TEHNISKIE PARAMETRI; NOMINĀLO PARAMETRU DATI; VIDES AIZSARDZĪBA
  • Page 39 – LÖÖKTRELL; ERIOHUTUSJUHISED; või parandustoiminguid tõmmake seadme toitejuhtme pistik; ETTEVALMISTUS TÖÖKS; Ohutuse huvides on alati soovitatav kasutada lisakäepidet (7).
  • Page 40 – KASUTAMINE JA HOOLDUS
  • Page 41 – Müra ja vibratsiooni info; KESKKONNAKAITSE; ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА; БОРМАШИНА УДАРНА; ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ; се извади щепсела на захранващия проводник от мрежовия
  • Page 42 – ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
  • Page 43 – ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
  • Page 44 – ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА; PRIJEVOD ORIGINALNIH; UDARNA BUŠILICA; POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI; sredstava i dodatnih zaštitnih mjera, uvijek postoji djelomični
  • Page 45 – PRIPREMA ZA RAD
  • Page 47 – OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI
  • Page 48 – KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
  • Page 49 – Informacije na temu buke i vibracija.; ZAŠTITA SREDINE; ΜΕΤΆΦΡΆΣΗ ΤΟΥ; ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΆΠΆΝΟ; ΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΚΆΝΟΝΕΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ; επισκευή, πρέπει να αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη του καλωδίου
  • Page 52 – ΠΡΟΣΤΆΣΙΆ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ; TRADUCCIÓN DEL; TALADRO DE IMPACTO; NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS; herramienta es necesario desenchufarla de la toma de corriente.
  • Page 53 – PREPARACIÓN PARA TRABAJAR
  • Page 55 – PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL; TRADUZIONE DELLE; TRAPANO TRAFORATORE; NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA; alimentazione dalla presa di rete.
  • Page 56 – PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
  • Page 58 – PROTEZIONE DELL’AMBIENTE; VERTALING VAN DE ORIGINELE; GEDETAILLEERDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; en regelwerkzaamheden te beginnen, trek de stekker uit het
  • Page 59 – WERKVOORBEREIDING
  • Page 61 – MILIEUBESCHERMING
Loading the manual

G.0519

58G738

PL

WIERTARKA UDAROWA

GB

IMPACT DRILL

DE

BOHRHAMMER

RU

ДРЕЛЬ УДАРНАЯ

UA

ДРИЛЬ УДАРНИЙ

HU

ÜTVEFÚRÓ

RO

PERFORATOR DE LOVIT

CZ

PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA

SK

PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA

SL

UDARNI VRTALNIK

LT

GRĘŽTUVAS SU KALIMU

LV

SITIENA URBJMAŠĪNA

EE

LÖÖKDRELL

BG

БОРМАШИНА УДАРНА

HR

UDARNA BUŠILICA

SR

UDARNA BUSILICA

GR

ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΆΠΆΝΟ

ES

TALADRO DE IMPACTO

IT

TRAPANO TRAFORATORE

NL

SLAGBOORMACHINE

* Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu.
Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 6 - INSTRUKCJA ORYGINALNA; WIERTARKA UDAROWA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA

6 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) WIERTARKA UDAROWA 58G738 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: Przed przystąpieniem do czynności związanych z reg...

Page 7 - PRZYGOTOWANIE DO PRACY; OBSŁUGA I KONSERWACJA

7 PRZYGOTOWANIE DO PRACY INSTALOWANIE RĘKOJEŚCI DODATKOWEJ Ze względu na bezpieczeństwo osobiste zalecane jest zawsze stosowanie rękojeści dodatkowej (7). Możliwość obrotu rękojeści dodatkowej, przed jej zaciśnięciem na obudowie wiertarki, pozwala na wybór położenia najbardziej dogodnego dla warunkó...

Page 8 - PARAMETRY TECHNICZNE; DANE ZNAMIONOWE; OCHRONA ŚRODOWISKA; GWARANCJA I SERWIS

8 WYMIANA UCHWYTU WIERTARSKIEGO • Rozewrzeć szczęki uchwytu wiertarskiego ( 1 ). • Wykręcić wkręt mocujący uchwyt wiertarski, za pomocą wkrętaka krzyżowego, obracając wkrętakiem w prawo (lewy gwint). • Zamocować klucz sześciokątny w uchwycie wiertarskim ( rys. D ). • Uderzyć lekko w koniec klucza sz...

Other GRAPHITE Impact Drivers Models

All GRAPHITE Impact Drivers