GRAPHITE 58G214 - User Manual

GRAPHITE 58G214

GRAPHITE 58G214 Impact Driver – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
Page: / 152

Table of Contents:

  • Page 6 – WIERTARKO – WKRĘTARKA AKUMULATOROWA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA; Narażenie się na; DODATKOWE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY WIERTARKO-WKRĘTARKĄ; Należy stosować tylko zalecany akumulator i ładowarkę.; SZCZEGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA ŁADOWARKI; Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
  • Page 7 – - przedłużacz jest we właściwym stanie technicznym.; UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.; Stosuj okulary ochronne i ochronniki słuchu.
  • Page 8 – OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH; WYPOSAŻENIE I AKCESORIA; PRZYGOTOWANIE DO PRACY; WYJMOWANIE / WKŁADANIE AKUMULATORA
  • Page 12 – OCHRONA ŚRODOWISKA / CE
  • Page 14 – GWARANCJA I SERWIS; Warszawa
  • Page 15 – TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS; CORDLESS DRILL/DRIVER; DETAILED SAFETY REGULATIONS; SPECIFIC REGULATIONS REGARDING SAFE USE OF DRILL; Loss of control may cause operator personal injury; ADDITIONAL RULES FOR SAFE DRILL OPERATION
  • Page 17 – PREPARATION FOR OPERATION
  • Page 19 – OPERATION AND MAINTENANCE
  • Page 20 – TECHNICAL PARAMETERS
  • Page 21 – ENVIRONMENTAL PROTECTION / CE
  • Page 22 – ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG; AKKUBOHRSCHRAUBER; DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN; Tragen Sie den Gehörschutz beim Betrieb des Akkubohrschraubers.; Vermeiden Sie Lärm, sonst; DETAILLIERTE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS LADEGERÄT; Verhindern Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen.
  • Page 23 – Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
  • Page 24 – AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR
  • Page 29 – ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ; ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ; Контролируйте процесс зарядки аккумулятора.
  • Page 30 – ВНИМАНИЕ! Инструмент служит для работы внутри помещений.
  • Page 32 – ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
  • Page 34 – ПЕРЕК ЛЮЧЕНИЕ СКОРОСТИ; ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; УХОД И ХРАНЕНИЕ
  • Page 35 – ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
  • Page 36 – ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
  • Page 37 – ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ПОЛЬСЬКОГО ОРИГІНАЛУ; ДРИЛЬ-ШРУБОВЕРТ АКУМУЛЯТОРНИЙ; СПЕЦІАЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; Тривале; ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ПРАЦІ ДРИЛЕМ-ШРУБОВЕРТОМ; Не рекомендується ладувати акумулятор за температури нижче 0
  • Page 38 – Умовні позначки
  • Page 39 – ПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИ
  • Page 43 – ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА/СЕ
  • Page 45 – AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA; AKKUMULÁTOROS FÚRÓCSAVAROZÓ; RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; A fémforgácsok és egyéb röppenő részecskék tartós; A szerszámot használja a vele szállított pótfogantyúkkal.; A szerszám fölötti uralom elvesztése; A FÚRÓ-CSAVAROZÓ HASZNÁLATÁNAK TOVÁBBI BIZTONSÁGI SZABÁLYAI; Csak az ajánlott akkumulátort és akkumulátortöltőt használja.; AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐT ÉRINTŐ KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; Oda kell arra figyelni, hogy gyermekek ne játszanak a szerszámmal.
  • Page 46 – Az akkumulátortöltőt ne tegye ki víz, nedvesség hatásának.; FIGYELEM! A berendezés beltéri alkalmazásra szolgál.; Viseljen védőszemüveget és hallásvédő eszközt.
  • Page 47 – AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK LEÍRÁSA; TARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK; FELKÉSZÍTÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE; AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE
  • Page 48 – MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK
  • Page 51 – A zaj kibocsátás szintjei, így a kibocsátott hangnyomásszint (Lp; KÖRNYEZETVÉDELEM / CE
  • Page 52 – TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE; MAŞINĂ DE GĂURIT – ÎNŞURUBAT CU ACUMULATOR; PREVEDERI SPECIALE PENTRU SECURITATE; particule care zboară pot provoca daune de durată ochilor.; CONDIȚII SPECIALE DE SIGURANȚĂ PENTRU ÎNCĂRCĂTOARE; Încărcătorul nu trebuie expus la umezeală sau apă.
  • Page 53 – Explicarea pictogramelor utilizate.; Folosiţi ochelari de protecţie și protectoare pentru urechi.
  • Page 54 – PREGĂTIREA PENTRU MUNCĂ
  • Page 58 – PROTECŢIA MEDIULUI / CE
  • Page 59 – PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ; AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA / ŠROUBOVÁK; PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; PODROBNÉ POKYNY PRO BEZPEČNOU PRÁCI S VRTÁČKOU / ŠROUBOVÁKEM; Působení; DOPLŇKOVÉ POKYNY PRO BEZPEČNOU PRÁCI S VRTAČKOU / ŠROUBOVÁKEM
  • Page 61 – PŘÍPRAVA K PRÁCI
  • Page 63 – PÉČE A ÚDRŽBA
  • Page 64 – TECHNICKÉ PARAMETRY
  • Page 65 – OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ / CE
  • Page 66 – PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE; AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ; DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY; Vystavovanie sa; DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE PRÁCU S VŔTACÍM SKRUTKOVAČOM; Používajte iba odporúčaný akumulátor a nabíjačku.; DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE POUŽITIE NABÍJAČKY; Dávajte pozor na deti, aby sa nehrali so zariadením.
  • Page 68 – PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
  • Page 70 – OŠETROVANIE A ÚDRŽBA; ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
  • Page 71 – TECHNICKÉ PARAMETRE
  • Page 72 – OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
  • Page 73 – PREVOD IZVIRNIH NAVODIL; BATERIJSKI VRTALNIK – VIJAČNIK; SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI; SPECIFIČNI PREDPISI ZA VARNO UPORABO VRTALNIKA - VIJAČNIKA; Izpostavljenost na hrup; DODATNA NAVODILA ZA VARNO UPORABO VRTALNIKA - VIJAČNIKA; Uporabljata se lahko le priložena baterija in polnilnik.; POSEBNI VARNOSTNI POGOJI ZA POLNILNIK; Bodite posebej pozorni na otroke, da se ne igrajo z orodjem.
  • Page 75 – PRIPRAVA NA UPORABO
  • Page 77 – VZDRŽEVANJE IN HRAMBA
  • Page 78 – TEHNIČNI PARAMETRI
  • Page 79 – VAROVANJE OKOLJA
  • Page 80 – ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS; AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS - SUKTUVAS; PAGRINDINĖS DARBO SAUGOS TAISYKLĖS; PAGRINDINĖS SAUGOS TAISYKLĖS, DIRBANT SU GRĘŽTUVU - SUKTUVU; Dėl; PAPILDOMOS SAUGAUS DARBO SU GRĘŽTUVU – SUKTUVU TAISYKLĖS; Naudokite tik rekomenduojamą akumuliatorių ir įkroviklį.; DETALIOS SAUGAUS NAUDOJIMOSI ĮKROVIKLIU TAISYKLĖS; Būkite ypač atidūs, kad vaikai nežaistų su įrenginiu.
  • Page 82 – PUSLAPIŲ APRAŠYMAS; PANAUDOTŲ GRAFINIŲ ŽENKLŲ APRAŠYMAS; PASIRUOŠIMAS DARBUI; AKUMULIATORIAUS IŠĖMIMAS IR ĮDĖJIMAS
  • Page 83 – DARBAS IR NUSTATYMAI
  • Page 84 – TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR SANDĖLIAVIMAS
  • Page 85 – TEHNINIAI DUOMENYS
  • Page 86 – APLINKOS APSAUGA
  • Page 87 – INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS; AKUMULATORA URBJMAŠĪNA-SKRŪVGRIEZIS; ĪPAŠI DROŠĪBAS NOTEIKUMI; DETALIZĒTI NOTEIKUMI DROŠAM DARBAM AR URBJMAŠĪNU-SKRŪVGRIEZI; Troksnis var sekmēt; ĪPAŠI DROŠĪBAS NOTEIKUMI LĀDĒTĀJAM; Jāpievērš uzmanība, lai bērni nespēlētos ar elektroinstrumentu.
  • Page 89 – SAGATAVOŠANĀS DARBAM
  • Page 91 – APKALPOŠANA UN APKOPE
  • Page 92 – TEHNISKIE PARAMETRI
  • Page 93 – VIDES AIZSARDZĪBA
  • Page 94 – ORIGINAALKASUTUSJUHENDI TÕLGE; AKUTRELL-KRUVIKEERAJA; ERIOHUTUSJUHISED; ERIOHUTUSJUHISED OHUTUKS TÖÖKS AKUTRELL-KRUVIKEERAJAGA; Liiga tugev müratase; Kasutage seadet koos sellega kaasas olevate lisakäepidemetega.; Kontrolli kaotamine seadme üle; LISAJUHISED OHUTUKS TÖÖKS AKUTRELL-KRUVIKEERAJAGA
  • Page 96 – ETTEVALMISTUS TÖÖKS
  • Page 98 – KASUTAMINE JA HOOLDUS
  • Page 99 – TEHNILISED PARAMEETRID
  • Page 100 – Mõõdetud vibratsioonitase: a; KESKKONNAKAITSE
  • Page 101 – ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ; ПРОБИВЕН АКУМУЛАТОРЕН ВИНТОВЕРТ; ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ; устройството
  • Page 102 – ВНИМАНИЕ! Устройството е предназначено за работа в помещенията.
  • Page 103 – ОПИСАНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ГРАФИЧНИ СИМВОЛИ
  • Page 104 – ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
  • Page 106 – ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА; ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЯВАНЕ
  • Page 107 – ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ
  • Page 108 – ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
  • Page 109 – PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA; AKUMULATORSKA BUŠILICA –IZVIJAČ; POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI; POSEBNI PROPISI VEZANI ZA SIGURAN RAD S BUŠILICOM - IZVIJAČEM; Ako se izlažete buci, to može; Alat koristite s dodatnim drškama koje su s njim dostavljene; Gubitak kontrole može dovesti do; DODATNE UPUTE VEZANE ZA SIGURAN RAD S BUŠILICOM-IZVIJAČEM; Koristite samo preporučenu aku-bateriju i punjač.; POSEBNI SIGURNOSNI UVJETI ZA PUNJAČ; Punjač ne smije biti izložen djelovanju vlage i vode.
  • Page 111 – PRIPREMA ZA RAD
  • Page 113 – RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
  • Page 114 – TEHNIČKI PARAMETRI
  • Page 115 – ZAŠTITA OKOLIŠA
  • Page 116 – PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVA; AKUMLATORSKE BUŠILICE - ODVIJAČA; OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI; OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI ZA RAD SA BUŠILICOM-ODVIJAČEM; Izlaganje buci može; Uređaj koristiti sa dodatnim drškama, dobijenim uz uređaj; Gubitak kontrole može dovesti do povreda; DODATNI SAVETI ZA BEZBEDAN RAD SA BUŠILICOM-ODVIJAČEM; Treba izbegavati punjenje akumulatora na temperaturama ispod 0; OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI ZA PUNJAČ; Posebnu pažnju obratiti na decu, da se ne igraju sa uređajem.
  • Page 120 – KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
  • Page 121 – TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
  • Page 122 – ZAŠTITA SREDINE
  • Page 123 – ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ; ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ; ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; Κατά την επαφή του εργαλείου εργασίας με το υπό τάση καλώδιο,; ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΤΟΝ ΦΟΡΤΙΣΤΗ
  • Page 124 – ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ.
  • Page 128 – ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ; ΤΕΧΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ
  • Page 129 – ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ
  • Page 130 – ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
  • Page 131 – TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL; TALADRO-ATORNILLADOR A BATERÍA; NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS; La; NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA EL CARGADOR; Tenga precaución para que los niños no jueguen con el dispositivo.
  • Page 133 – PREPARACIÓN PARA TRABAJAR
  • Page 135 – USO Y MANTENIMIENTO
  • Page 136 – PARAMETROS TÉCNICOS
  • Page 137 – PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
  • Page 138 – TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI; TRAPANO AVVITATORE A BATTERIE; NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA; La perdita del; NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA PER IL CARICABATTERIE; Conservare l’apparecchiatura fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 139 – - la prolunga sia in condizioni tecniche adeguate.; LEGENDA DEI PITTOGRAMMI UTILIZZATI; Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 140 – DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI; PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO; ESTRAZIONE / INSERIMENTO DELLA BATTERIA
  • Page 141 – FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONE
  • Page 144 – PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
  • Page 145 – VERTALING VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING VAN DE; ACCU BOOR-SCHROEFMACHINE; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Blootstelling aan; Gebruik het gereedschap met de extra aangeleverde handgrepen; Verlies van controle; BIJZONDERE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE OPLADER
  • Page 147 – VOORBEREIDING VOOR HET WERK
  • Page 148 – WERKING /INSTELLINGEN
  • Page 149 – BEDIENING EN ONDERHOUD
  • Page 150 – TECHNISCHE PARAMETERS
  • Page 151 – MILIEUBESCHERMING
Loading the manual

WIERTARKOWKRĘTARKA AKUMULATOROWA

CORDLESS DRILL

АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬШУРУПОВЕРТ

ДРИЛЬШРУБОВЕРТ АКУМУЛЯТОРНИЙ

AKKUMULÁTOROS FÚRÓCSAVARBEHAJTÓ

BORMASINASURUBELNITA CU AKUMULATOR

AKKUBOHRSCHRAUBER

AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS  SUKTUVAS

AKUMULATORA URBJMAŠĪNA  SKRŪVGRIEZIS

AKUTRELL

ПРОБИВЕН ВИНТОВЕРТ

AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA ŠROUBOVÁK

AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ

SL

AKUMULATORSKI VRTALNIK  VIJAČNIK

ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟ-ΚΑΤΣΑΒΙΔΟ

AKUMULATORSKE BUŠILICE  ODVIJAČA

AKUMULATORSKA BUŠILICA IZVIJAČ

ES

TALADRO ATORNILLADOR A BATERÍA

TRAPANO AVVITATORE A BATTERIE

NL

ACCU BOORSCHROEVENDRAAIER

58G214

G.0817

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 6 - WIERTARKO – WKRĘTARKA AKUMULATOROWA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA; Narażenie się na; DODATKOWE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY WIERTARKO-WKRĘTARKĄ; Należy stosować tylko zalecany akumulator i ładowarkę.; SZCZEGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA ŁADOWARKI; Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.

6 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) WIERTARKO – WKRĘTARKA AKUMULATOROWA 58G214 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZN...

Page 7 - - przedłużacz jest we właściwym stanie technicznym.; UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.; Stosuj okulary ochronne i ochronniki słuchu.

7 grozi niebezpieczeństwem pożaru, uszkodzeniem ciała lub porażeniem elektrycznym. Ɣ Należy upewnić się czy przewód zasilający nie jest narażony na nastąpienie, nie znajduje się w przejściu lub czy nie zagraża mu inne niebezpieczeństwo (np. zbyt silne naciągnięcie). Ɣ Jeśli nie ma absolutnej koniecz...

Page 8 - OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH; WYPOSAŻENIE I AKCESORIA; PRZYGOTOWANIE DO PRACY; WYJMOWANIE / WKŁADANIE AKUMULATORA

8 8. Stosować wewnątrz pomieszczeń, chronić przed wodą i wilgocią. 9. Nie wrzucać do ognia. 10. Maksymalna dopuszczalna temperatura ogniw. 11. Recykling BUDOWA I PRZEZNACZENIE Wiertarko-wkrętarka jest elektronarzędziem zasilanym z akumulatora. Napęd stanowi silnik komutatorowy prądu stałego z magnes...

Other GRAPHITE Impact Drivers Models

All GRAPHITE Impact Drivers