GRAPHITE 58G012-S15 - User Manual

GRAPHITE 58G012-S15

GRAPHITE 58G012-S15 Impact Driver – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
Page: / 96

Table of Contents:

  • Page 6 – INSTRUKCJA ORYGINALNA; ZAKRĘTARKA UDAROWA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST WA
  • Page 7 – PRZYGOTOWANIE DO PRACY
  • Page 8 – OBSŁUGA I KONSERWACJA
  • Page 10 – Deklaracja Zgodności WE
  • Page 11 – GWARANCJA I SERWIS; TRANSLATION OF; CORDLESS IMPACT DRIVER; DETAILED SAFET Y REGULATIONS
  • Page 15 – AKKU-SCHLAGSCHRAUBER; DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
  • Page 16 – VORBEREITUNG AUF DEN EINSATZ
  • Page 17 – BETRIEB/EINSTELLUNGEN
  • Page 19 – ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; СПЕЦИА ЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
  • Page 21 – ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
  • Page 22 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБС ЛУ ЖИВАНИЕ
  • Page 24 – ПЕРЕК ЛА Д ІНСТРУКЦІЇ; ГАЙКОВЕРТ УДАРНИЙ; СПЕЦІА ЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
  • Page 26 – ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
  • Page 27 – ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НА ЛАШТ УВАННЯ; ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБС ЛУГОВУВАННЯ
  • Page 29 – AKKUS ÜT VEFÚRÓ-CSAVAROZÓ; RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
  • Page 30 – A MUNKA ELŐKÉSZÍTÉSE
  • Page 31 – MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK; KEZELÉSE ÉS KARBANTARTÁSA
  • Page 33 – MAȘINA DE ÎNȘURUBAT CU; NORME SPECIFICE DE SECURITATE
  • Page 34 – PREGĂTIREA DE LUCRU
  • Page 35 – UTILIZAREA ȘI ÎNTREȚINERE
  • Page 37 – AKUMULÁTOROVÝ RÁZOVÝ; PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
  • Page 38 – PŘÍPRAVA K PRÁCI
  • Page 39 – PÉČE A ÚDRŽBA
  • Page 40 – OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
  • Page 41 – DETAILNÉ BEZPECNOSTNÉ PREDPISY
  • Page 42 – PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
  • Page 43 – OŠETROVANIE A ÚDRŽBA
  • Page 44 – OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
  • Page 45 – PREVOD IZVIRNIH NAVODIL; AKUMULATORSKI UDARNI; SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI
  • Page 46 – PRIPRAVA NA UPORABO
  • Page 47 – UPORABA / NASTAVIT VE; VZDRŽEVANJE IN HRAMBA
  • Page 48 – VAROVANJE OKOLJA
  • Page 49 – AKUMULIATORINIS SUKTUVAS SU; PAGRINDINĖS DARBO SAUGOS TAISYKLĖS
  • Page 50 – PASIRUOŠIMAS DARBUI
  • Page 51 – DARBAS IR REGULIAVIMAS; APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA
  • Page 53 – AKUMULATORA; ĪPAŠI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
  • Page 54 – SAGATAVOŠANĀS DARBAM
  • Page 56 – VIDES AIZSARDZĪBA
  • Page 57 – AKUTOITEL LÖÖKKRUVIKEERAJA; ERIOHUTUSJUHISED
  • Page 58 – ET TEVALMISTUS TÖÖKS
  • Page 59 – KASUTAMINE JA HOOLDUS
  • Page 60 – KESKKONNAKAITSE
  • Page 61 – АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН; ПОДРОБНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
  • Page 63 – ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
  • Page 64 – ОБС ЛУ ЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
  • Page 65 – ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕ ДА; PRIJEVOD ORIGINALNIH; POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI
  • Page 67 – PRIPREMA ZA RAD
  • Page 68 – RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
  • Page 69 – ZAŠTITA OKOLIŠA; PREVOD ORGINALNOG; AKUMULATORSKI UDARNI KL JUČ; OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI
  • Page 72 – KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
  • Page 73 – ZAŠTITA SREDINE; ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ; ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ; ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
  • Page 75 – ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ
  • Page 76 – ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ / ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
  • Page 77 – ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
  • Page 78 – TRADUCCIÓN DEL; ATORNILLADOR DE IMPACTO; NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS
  • Page 80 – PREPARACIÓN PARA TRABAJAR
  • Page 81 – USO Y CONFIGURACIÓN
  • Page 82 – PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL; TRADUZIONE DELLE; AVVITATORE A PERCUSSIONE; NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA
  • Page 84 – PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
  • Page 85 – FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONI; UTILIZZO E MANUTENZIONE
  • Page 86 – PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
  • Page 87 – UDRAAISLAGMOERAANZET TER; GEDETAILLEERDE
  • Page 88 – WERKVOORBEREIDING
  • Page 89 – BEDIENING EN ONDERHOUD
  • Page 91 – VISSEUSE; CONSIGNES DE SÉCURITÉ DÉTAILLÉES
  • Page 92 – PRÉPARATION AU TRAVAIL
  • Page 93 – UTILISATION / RÉGLAGE; MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Loading the manual

58G012

G.0521

ZAKRĘTARKA UDAROWA AKUMULATOROWA

E N

CORDLESS IMPACT DRIVER

AKKU-SCHLAGSCHRAUBER

УДАРНЫЙ АККУМУЛЯТОРНЫЙ ВИНТОВЕРТ

ГАЙКОВЕРТ УДАРНИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ

AKKUS ÜTVEFÚRÓ-CSAVAROZÓ

MAȘINA DE ÎNȘURUBAT CU PERCUȚIE FĂRĂ FIR

AKUMULÁTOROVÝ RÁZOVÝ UTAHOVÁK

AKUMULÁTOROVÝ RÁZOVÝ UŤAHOVÁK

SL

AKUMULATORSKI UDARNI VIJAČNIK

AKUMULIATORINIS SUKTUVAS SU KALIMU

AKUMULATORA TRIECIENSKRŪVGRIEZIS

AKUTOITEL LÖÖKKRUVIKEERAJA

АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН ГАЙКОВЕРТ

AKUMULATORSKI UDARNI ODVIJAČ

AKUMULATORSKI UDARNI KLJUČ

ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟΣ ΒΙΔΟΛΟΓΟΣ

ES

ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERÍA

AVVITATORE A PERCUSSIONE SENZA FILI

NL

ACCUDRAAISLAGMOERAANZETTER

FR

VISSEUSE À CHOCS SANS FIL

* Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu.
Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 6 - INSTRUKCJA ORYGINALNA; ZAKRĘTARKA UDAROWA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST WA

6 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ZAKRĘTARKA UDAROWA AKUMULATOROWA 58G012 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST WA SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZNE J PRAC...

Page 7 - PRZYGOTOWANIE DO PRACY

7 wiedza jest niewystarczająca aby obsługiwać ładowarkę przy zachowaniu wszelkich zasad bezpieczeństwa, nie powinny obsługiwać ładowarki bez nadzoru osoby odpowiedzialnej. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo, iż urządzenie zostanie niewłaściwie obsłużone w następstwie czego może dojść do...

Page 8 - OBSŁUGA I KONSERWACJA

8 Akumulator nowy lub taki, który przez dłuższy czas nie był użytkowany, osiągnie pełną zdolność do zasilania po około 3 - 5 cyklach ładowania i rozładowania. • Wyjąć akumulator ( 7 ) z urządzenia ( rys. A ). • Włączyć ładowarkę do gniazda sieci ( 230 V AC ). • Wsunąć akumulator ( 7 ) do ładowarki (...

Other GRAPHITE Impact Drivers Models

All GRAPHITE Impact Drivers