GRAPHITE 58G712 - Manuals
User Manual GRAPHITE 58G712
Summary
5 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) WIERTARKA UDAROWA 58G712 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Ɣ Zakładać ochronniki słuchu podczas pracy wiertarką udar...
6 OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH UWAGA OSTRZEŻENIE MONTAŻ/USTAWIENIA INFORMACJA WYPOSAŻENIE I AKCESORIA 1. Klucz - pokrętka - 1 szt. 2. Rękojeść dodatkowa - 1 szt. 3. Listwa ogranicznika głębokości wiercenia - 1 szt. PRZYGOTOWANIE DO PRACY INSTALOWANIE RĘKOJEŚCI DODATKOWEJ Ze względu na bezpieczeńs...
8 Nie powinno się używać lewego kierunku obrotów przy włączonym udarze. WIERCENIE OTWORÓW Ɣ Przystępując do pracy z zamiarem wykonania otworu o dużej średnicy zaleca się rozpoczynać od wywiercenia otworu mniejszego, a później rozwiercenia go na pożądany wymiar. Zapobiegnie to możliwości przeciążenia...
9 PARAMETRY TECHNICZNE DANE ZNAMIONOWE Wiertarka Parametr Wartość Napięcie zasilania 230 V AC Częstotliwość zasilania 50 Hz Moc znamionowa 1050 W Zakres prędkości obrotowej bez obciążenia Bieg 1 0 - 900 min -1 Bieg 2 0 - 2500 min -1 Częstotliwość udaru Bieg 1 0 - 14000 /min Bieg 2 0 - 40000 /min Zak...
10 Deklaracja Zgodności WE /EC Declaration of Conformity/ /Megfelelési Nyilatkozat (EK)/ Producent / Manufacturer / Gyártó / Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k.Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Polska Wyrób / Product / Termék / Wiertarka udarowa / Impact drill / Utvefuro / Model / Model. / Modell / 58...
11 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS IMPACT DRILL 58G712 CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. DETAILED SAFETY REGULATIONS Ɣ Use ear protectors when operating impact drill. Noise hazards may cause hearing loss. Ɣ Use additional handl...
12 EQUIPMENT AND ACCESSORIES 1. Key - handwheel - 1 pce 2. Additional handle - 1 pce 3. Depth gauge rod - 1 pce PREPARATION FOR OPERATION INSTALLATION OF ADDITIONAL HANDLE Due to personal safety issues it is recommended to always use the additional handle (7). Possibility to rotate the additional ha...
15 ENVIRONMENT PROTECTION Do not dispose of electrically powered products with household wastes, they should be utilized in proper plants. Obtain information on wastes utilization from your seller or local authorities. Used up electric and electronic equipment contains substances active in natural e...
16 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG SCHLAGBOHRMASCHINE 58G712 ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERZEUGS GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF. DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Ɣ Tragen Sie den Gehörschutz beim Betrieb de Schlag...
17 BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GPAPHISCHE ZEICHEN ACHTUNG WARNUNG MONTAGE/EINSTELLUNGEN INFORMATION AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR 1. Schlüssel - Knopf - 1 st. 2. Zusatzgriff - 1 st. 3. Leiste des Tiefenanschlags - 1 st. BETRIEBSVORBEREITUNG MONTAGE DES ZUSATZGRIFFES Aus Sicherheitsgründen wird es empfohlen...
18 BETRIEB / EINSTELLUNGEN EIN-/AUSSCHALTEN Die Netzspannung muss dem im Typenschild der Bohrmaschine angegebenen Spannungswert entsprechen. Einschalten - Hauptschalter ( 6 ) drücken und in dieser Position halten. Ausschalten – den Hauptschalter ( 6 ) freigeben. Schalterarretierung (Dauerbetrieb)Ein...
19 bringen Sie den Umschalter in die Position für den Betrieb ohne Schlagfunktion (Bohrer-Symbol). Zum Bohren in folgenden Stoffen: Stein, Beton, Ziegel o. ä. bringen Sie den Umschalter in die Position für den Betrieb mit der Schlagfunktion (Hammer-Symbol Die Bohrungen in Holz, holzähnlichen Stoffen u...
20 TECHNISCHE PARAMETER NENNWERTE Schlagbohrmaschine Parameter Wert Versorgungsspannung 230 V AC Versorgungsfrequenz 50 Hz Nennleistung 1050 W Bereich der Drehzahl ohne Belastung Gang 1 0 - 900 min -1 Gang 2 0 - 2500 min -1 Schlagfrequenz Gang 1 0 - 14000 /min Gang 2 0 - 40000 /min Bereich der Bitau...
21 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ДРЕЛЬ УДАРНАЯ 58G712 ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЬ ЕГО В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Ɣ Работать в защитных наушниках . Возд...
22 ОПИСАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ГРАФИЧЕСКИХ СИМВОЛОВ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТЬ! СБОРКА/НАСТРОЙКА ИНФОРМАЦИЯ ОСНАЩЕНИЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 1. Ключ патрона - 1 шт. 2. Дополнительная рукоятка - 1 шт. 3. Ограничитель глубины сверления - 1 шт. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ КРЕПЛЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ РУКОЯ...
24 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМА РАБОТЫ Переключатель режима работы ( 2 ) позволяет подобрать необходимый режим работы: сверление без удара или с ударом ( рис. B ). Для сверления в таких материалах, как металл, дерево, керамика, пластмасса и т.п., установить кольцо в позицию работы без удара (символ сверла)....
25 ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ НОМИНАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ Дрель ударная Параметр Величина Напряжение питания 230 В AC Частота тока питания 50 Гц Номинальная мощность 1050 Вт Частота вращения без нагрузки Режим 1 0 - 900 мин -1 Режим 2 0 - 2500 мин -1 Частота ударов Режим 1 0 - 14000 /мин Режим 2 0 - 40000 /мин Ра...
26 ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ ДРИЛЬ УДАРНИЙ 58G712 ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ В ДОСТУПНОМУ МІСЦІ. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ ДРИЛЕМ УДАРНИМ Ɣ Під час праці електроінструментом слід вд...
27 ОПИС ГРАФІЧНИХ СИМВОЛІВ УВАГА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ ІНФОРМАЦІЯ ПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИ 1. Ключ - 1 шт. 2. Поміжне руків’я - 1 шт. 3. Обмежувач глибини свердлення - 1 шт. ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ ВСТАНОВЛЕННЯ ПОМІЖНОГО РУКІВ’Я З метою забезпечення максимально можливого рівня особистої без...
28 ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НАЛАШТУВАННЯ ВМИКАННЯ І ВИМИКАННЯ Напруга живлення в мережі повинна відповідати характеристикам, вказаним в таблиці на дрилі. Ввімкнення - натиснути кнопку (курок) ввімкнення ( 6 ) й утримувати натиснутою. Вимкнення - відпустити кнопку ввімкнення ( 6 ). Блокування кнопки вві...
29 ПЕРЕМИКАЧ РОБОЧОГО РЕЖИМУ За допомогою перемикача ( 2 ) допускається обирати відповідний режим роботи: свердлення з ударом чи без ( мал. B ). До свердлення в таких матеріалах як метал, дерево, кахель, пластмаси чи подібні матеріали перемикач встановлюється в положення режиму праці без удару — нав...
31 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA ÜT VEFÚRÓ 58G712 FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE AZT MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA. RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ɣ Az ütvefúró használata során használjon fülvédő esz...
32 AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMMOK MAGYARÁZATA FIGYELEM FIGYELMEZTETÉS ÖSSZESZERELÉS/BEÁLLÍTÁS TÁJÉKOZTATÓ TARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK 1. Tokmánykulcs - 1 db 2. Pótmarkolat - 1 db 3. Fúrásmélység-határoló rúd - 1 db FELKÉSZÜLÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE A PÓTMARKOLAT BESZERELÉSE Munkavédelmi szempont...
34 ( jele a kalapács képe). A furatok készítéséhez fában és hasonló anyagokban gyorsvágó acél vagy szénacél (csak fához és fatípusú anyagokhoz) fúrószár használatos. Ütvefúráshoz az erre szolgáló különleges, vídiabetétes fúrószárak használandók. Ne használjon balos forgási irányt ütvefúró üzemmódban...
35 MŰSZAKI JELLEMZŐK MŰSZAKI ADATOK Ütvefúró Jellemző Érték Hálózati feszültség 230 V AC Hálózati frekvencia 50 Hz Névleges teljesítmény 1050 W Üresjárati fordulatszám-tartomány 1. fokozat 0 - 900 min -1 2. fokozat 0 - 2500 min -1 Ütési frekvencia 1. fokozat 0 - 14000 /min 2. fokozat 0 - 40000 /min ...
36 TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE BORMASINA CU PERCUTIE 58G712 NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELEKTRICE TREBUIE CITITE ATENT INSTUCTIUNILE SI SA LE PASTREZI PENTRU VIITOR. PRESCRIERI AMANUNTITE DE SECURITATE Ɣ Lucrând cu bormasina cu percutie trebuie să ai puse pe urechi antifoane. Expu...
37 AVERTISIMENT MONTAJ / ASEZARI INFORMATII INZESTRAREA SI ACCESORIILE 1. Cheie – tarod - 1 buc. 2. Mânier auxiliar - 1 buc. 3. Limitatorul adâncii de găurire - 1 buc. PREGATIREA PENTRU LUCRU INSTALAREA MANIERULUI SUPLIMENTAR Tinând seama de securitatea personală se recomandă ca totdeauna să utiliza...
39 GAURIREA ORIFICIILOR Ɣ Vrând să faci un orificiu cu diametrul mare, se recomandă să faci întăi un orificiu mic, iar apoi să faci cel mare. In acest mod eviţi supraîncrea bormaşinei. Ɣ Perforând orificii adânci trebuie găurit treptat, nu prea adânc, scoţând din timp în timp bughiul din gaură pentru a...
40 PARAMETRII TEHNICI DATE NOMINALE Bormaşină cu percuţie Parametrul Valoarea Tensiunea de alimentare 230 V AC Frevenţa de alimentare 50 Hz Consum putere 1050 W Gama vitezei de rotire a arborelui, (fără sarcină) Viteza 1 0 - 900 min -1 Viteza 2 0 - 2500 min -1 Frecvenţa percutorului Viteza 1 0 - 140...
41 ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS SMŪGINIS GRĘŽTUVAS 58G712 DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ TOLIMESNIAM NAUDOJIMUI. DETALIOS SAUGUMO TAISYKLĖS Ɣ Dirbdami su smūginiu gręžtuvu užsidėkite ausines . Darbas triukšmingoje aplin...
42 MONTAVIMAS IR NUSTATYMAI INFORMACIJA KOMPLEKTAVIMAS IR PRIEDAI 1. Šešiakampis raktas - 1 vnt. 2. Papildoma rankena - 1 vnt. 3. Gręžimo gylio ribotuvas - 1 vnt. PASIRUOŠIMAS DARBUI PAPILDOMOS RANKENOS MONTAVIMAS Asmeniniam saugumui užtikrinti rekomenduojame visada naudoti papildomą rankeną (7). Pa...
45 INFORMACIJA APIE TRIUKŠMĄ IR VIBRACIJĄ Garso slėgio lygis: Lp A = 92 dB(A) K = 3dB(A) Garso galios lygis: Lw A = 103 dB(A) K = 3dB(A) Vibracijos pagreičio vertė: a h = 10,68 m/s 2 K = 1,5 m/s 2 APLINKOS APSAUGA Elektrinių gaminių negalima išmesti kartu su buities atliekomis, juos reikia atiduoti ...
46 INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS TRIECIENURBJMAŠĪNA 58G712 UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT DOTO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO. DETALIZĒTIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI Ɣ Darba laikā ar triecienurbjmašīnu nepieciešams lietot dzirdes aizsargus . Troksnis v...
47 MONTĀŽA/IESTATĪJUMI INFORMĀCIJA APRĪKOJUMS UN PIEDERUMI 1. Atslēga - grieztaviņa - 1 gab. 2. Papildrokturis - 1 gab. 3. Urbšanas dziļuma ierobežotāja līste - 1 gab. SAGATAVOŠANĀS DARBAM PAPILDRKTURA INSTALĒŠANA Personīgās drošības dēļ ir ieteicams vienmēr izmantot papildrokturi (7). Iespēja pagri...
49 URBUMU URBŠANA Ɣ Gatavojoties izurbt liela diametra urbumu, ir ieteicams izurbt mazāka diametra urbumu, tad pakāpeniski palielināt tās izmēru līdz vajadzīgam lielumam. Tas aizsargās no triecienurbjmašīnas pārslodzes. Ɣ Veidojot dziļus urbumus, nepieciešams urbt pakāpeniski - sākt ar mazāku dziļum...
50 TEHNISKIE PARAMETRI Nominālie dati Triecienurbjmašīna Parametrs Vērtība Barošanas spriegums 230 V AC Barošanas frekvence 50 Hz Nominālā jauda 1050 W Griešanās ātrums tukšgaitā 1. pārnesums 0 - 900 min -1 2. pārnesums 0 - 2500 min -1 Trieciena frekvence 1. pārnesums 0 - 14000 /min 2. pārnesums 0 -...
51 ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE LÖÖKTRELL 58G712 TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRISEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS. TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED Ɣ Kandke lööktrelliga töötamise ajal kõrvaklappe. Seadme tekitatav müra võib põhjustada kuu...
52 PAIGALDUS/SEADISTAMINE INFO VARUSTUS JA TARVIKUD 1. Võti - 1 tk 2. Lisakäepide - 1 tk 3. Puurimisssügavuse piiraja - 1 tk ETTEVALMISTUS TÖÖKS LISAKÄEPIDEME PAIGALDAMINE Ohutuse huvides on alati soovitatav kasutada lisakäepidet (7). Lisakäepideme pööramine enne selle trelli korpusega ühendamist võ...
55 MÜRA JA VIBRATSIOONI PUUDUTAVAD ANDMED Helirõhutase Lp A = 92 dB(A) K=3dB(A) Müra võimsustase: Lw A = 103 dB(A) K=3dB(A) Mõõdetud vibratsioonitase: a h = 10,68 m/s 2 K=1,5 m/s 2 KESKKONNAKAITSE Ärge visake elektriseadmeid olmeprügi hulka, vaid viige need käitlemiseks vastavasse asutusse. Informat...
56 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ УДАРНА БОРМАШИНА 58G712 ВНМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ТЯ ДА СЕ ПАЗИ С ЦЕЛ ПО-НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ Ɣ По време на работа с ударната бормашина тря...
57 ОПИСАНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ГРАФИЧНИ СИМВОЛИ ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОНТАЖ/НАСТРОЙКИ ИНФОРМАЦИЯ ЕКИПИРОВКА И АКСЕСОАРИ 1. Ключ - въток - 1 бр. 2. Допълнителна ръкохватка - 1 бр. 3. Летва на ограничителя на дълбочината на пробиването - 1 бр. ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА ИНСТАЛАЦИЯ НА ДОПЪЛНИТЕЛНАТА РЪКОХВАТ...
59 ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ НА РЕЖИМА НА РАБОТА Превключвателят на режима на работа ( 2 ) позволява да се избере съответния режим на работа: пробиване без удар или с удар ( черт. B ). За пробиване на такива материали като: метал, дърво, керамика, пластмаси и подобни на тях следва да се нагласи превключвателя в...
61 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA 58G712 POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU. PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Ɣ Při práci s příklepovou vrtačkou používejte chrániče sluchu . Působení hluku můž...
62 VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ 1. Klíč - vratidlo - 1 ks 2. Přídavná rukojeť - 1 ks 3. Lišta omezovače hloubky vrtání - 1 ks PŘÍPRAVA K PRÁCI INSTALACE PŘÍDAVNÉ RUKOJETI Pro Vaši osobní bezpečnost doporučujeme vždy používání přídavné rukojeti (7). Díky možnosti otočení přídavné rukojeti před jejím uchy...
65 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Elektricky napájené výrobky nevyhazujte spolu s domácím odpadem, nýbrž odevzdejte je k likvidaci v příslušných závodech pro zpracování odpadu. Informace ohledně likvidace Vám poskytne prodejce nebo místní úřady. Použitá elektrická a elektronická zařízení obsahují látky...
66 PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE) PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA 58G712 UPOZORNENIE: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ TOTO ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A USCHOVAŤ HO NA ĎALŠIE POUŽITIE. DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Ɣ Pri práci s príklepovou vŕtačkou používajte bezpečnostné...
67 MONTÁŽ/NASTAVENIA INFORMÁCIA VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO 1. Otočný kľúč - 1 ks 2. Prídavné držadlo - 1 ks 3. Kolíková zarážka hĺbky vŕtania - 1 ks PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY INŠTALÁCIA PRÍDAVNÉHO DRŽADLA Vzhľadom na osobnú bezpečnosť vždy používajte prídavné držadlo (7). Prídavné držadlo je možné p...
69 VŔTANIE OTVOROV Ɣ Pred vŕtaním otvoru s veľkým priemerom začnite tak, že najskôr vyvŕtate menší otvor a následne ho rozvŕtajte do požadovaných rozmerov. Vyhnete sa tým preťaženiu vŕtačky. Ɣ Pri vŕtaní hlbokých otvorov vŕtajte postupne, do menších hĺbok, a pravidelne vyťahujte vrták z otvoru, aby ...
70 TECHNICKÉ PARAMETRE MENOVITÉ ÚDAJE Príklepová vŕtačka Parameter Hodnota Napájacie napätie 230 V AC Frekvencia napájania 50 Hz Nominálny výkon 1050 W Rozsah rýchlosti otáčania pri behu naprázdno Rýchlosť 1 0 - 900 min -1 Rýchlosť 2 0 - 2500 min -1 Frekvencia príklepu Rýchlosť 1 0 - 14000 /min Rých...
71 PREVOD IZVIRNIH NAVODIL UDARNI VRTALNIK 58G712 POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO UPORABO. SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI Ɣ Med delom z udarnim vrtalnikom je treba nositi naušnike za zaščito pred hrupom. Izposta...
72 NAMESTITEV/NASTAVITVE INFORMACIJA OPREMA IN PRIPOMOČKI 1. Ključ – 1 kos 2. Dodatni ročaj – 1 kos 3. Letev omejevalnika globine vrtanja – 1 kos PRIPRAVA NA UPORABO NAMESTITEV DODATNEGA ROČAJA Zaradi osebne varnosti je vedno priporočljiva uporaba dodatnega ročaja (7). Možnost obračanja dodatnega ro...
74 VRTANJE ODPRTIN Ɣ V primeru, da želite izvrtati odprtino z velikim premerom, se najprej priporoča vrtanje manjše odprtine, kasneje pa se opravi dodatno vrtanje za njeno razširitev na želeno dimenzijo. S tem se izognete preobremenitvi vrtalnika. Ɣ Pri vrtanju globokih odprtin je treba vrtati posto...
75 TEHNIČNI PARAMETRI NAZIVNI PODATKI Udarni vrtalnik Parameter Vrednost Napajalna napetost 230 V AC Frekvenca napajanja 50 Hz Nazivna moč 1050 W Območje vrtilne hitrosti brez obremenitve Hitrost 1 0 - 900 min -1 Hitrost 2 0 - 2500 min -1 Frekvenca udara Hitrost 1 0 - 14000 /min Hitrost 2 0 - 40000 ...
76 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ 58G712 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΩΣ ΒΟΗΘΗΜΑ. ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ɣ Να εργάζεστε με προστατευτικές ω...
77 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΝ ΧΡΗΣΕΙ ΓΡΑΦΙΚΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ!! ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ 1. Κλειδί υποδοχής - 1 τεμ. 2. Πρόσθετη λαβή - 1 τεμ. 3. Περιοριστής βάθους διανοίγματος - 1 τεμ. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΣΘΕΤΗΣ ΛΑΒΗΣ ...
79 ΡΥΘΜΙΣΤΗΣ ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΟΥ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ο ρυθμιστής εναλλακτικού τρόπου λειτουργίας ( 2 ) σας επιτρέπει να επιλέξετε τον κατάλληλο τρόπο λειτουργίας – διάνοιγμα χωρίς κρούση ή κρουστικό διάνοιγμα ( εικ. Β ). Για διάνοιγμα σε τέτοια υλικά, όπως μέταλλο, ξύλο, κεραμικό, πλαστικό κλπ., ρυθμίστε το...
81 PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVA UDARNE BUŠILICE 58G712 PAŽNJA: PRE UPOTREBE ELEKTROUREĐAJA POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI. OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI Ɣ Koristiti zaštitu za sluh prilikom rada sa udarnom bušilicom. Izlaganje buci može dovesti do gubitka s...
82 MONTIRANJE/SASTAVLJANJE INFORMACIJA OPREMA I DODACI 1. Ključ – obrtno dugme - 1 kom. 2. Dodatna drška - 1 kom. 3. Lajsna ograničenja dubine bušenja - 1 kom. PRIPREMA ZA RAD MONTAŽA DODATNE DRŠKE S obzirom na ličnu bezbednost preporučljivo je uvek koristiti dodatnu dršku (7). Mogućnost obrtanja do...
85 PODACI VAZANI ZA BUKU I PODRHTAVANJE Nivo akustičnog pritiska : Lp A = 92 dB(A) K = 3 dB(A) Nivo akustične snage : Lw A = 103 dB(A) K = 3 dB(A) Izmerena vrednost brzine podrhtavanja : a h = 10,68 m/s 2 K=1,5 m/s 2 ZAŠTITA SREDINE Proizvode koji se napajaju strujom ne treba bacati s otpacima iz ku...
86 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA UDARNA BUŠILICA 58G712 POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITAT UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMITII IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE. POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI Ɣ Koristite štitnike sluha za vrijeme rada s udarnom bušilicom. Ako se izlažete buci, to...
89 GUMB ZA PROMJENU NAĆINA RADA Gumb za određivanje načina rada ( 2 ) dozvoljava odabrati odgovarajući način rada: s udarom ili bez udara ( crtež B ). Za bušenje materijala kao što su: metal, drvo, keramika, umjetni materijali i slično, treba namjestiti gumb u položaju za rad bez udara (simbol svrdl...
90 TEHNIČKI PARAMETRI NOMINALNI PODACI Udarna bušilica Parametar Vrijednost Napon napajanja 230 V AC Frekvencija napajanja 50 Hz Nazivna snaga 1050 W Opseg brzine okretaja bez opterećenja Brzina 1 0 - 900 min -1 Brzina 2 0 - 2500 min -1 Frekvencija udara Brzina 1 0 - 14000 /min Brzina 2 0 - 40000 /m...
91 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL TALADRO DE IMPACTO 58G712 ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS FUTURAS CONSULTAS NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS Ɣ Utilice protección auditiva durante el trabajo con el taladro de impacto. La exp...
92 MONTAJE / CONFIGURACIONES INFORMACIÓN ÚTILES Y ACCESORIOS 1. Llave – cojinete - 1 pieza 2. Empuñadura adicional - 1 pieza 3. Tope de profundidad - 1 pieza PREPARACIÓN PARA TRABAJAR MONTAJE DE LA EMPUÑADURA ADICIONAL Por razones de seguridad se recomienda que siempre utilice la empuñadura adiciona...
94 Ɣ Al perforar orificios profundos es necesario taladrar gradualmente empezando con menores profundi-dades y retirando la broca del orificio para permitir extracción de virutas o polvo del orificio. Ɣ Si la broca se atasca durante el trabajo deba apagar la taladradora inmediatamente para no dañarla. ...
95 PARAMETROS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS NOMINALES Taladro de impacto Parametros técnicos Valor Voltaje nominal 230 V AC Frecuencia 50 Hz Potencia nominal 1050 W Velocidad de revoluciones en vacío Marcha I 0 - 900 min -1 Marcha II 0 - 2500 min -1 Frecuencia del impacto Marcha I 0 - 14000 /min Marcha II...
96 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRAPANO A PERCUSSIONE 58G712 ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI. NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA Ɣ Indossare protezioni per l’udito durante il lavoro con ...
97 MONTAGGIO/REGOLAZIONE INFORMAZIONE EQUIPAGGIAMENTO E ACCESSORI 1. Chiave - manopola - 1 pezzo. 2. Impugnatura supplementare - 1 pezzo. 3. Asta di profondità - 1 pezzo. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA SUPPLEMENTARE Per la propria sicurezza personale si consiglia di utilizz...
99 FORATURA Ɣ Volendo eseguire fori di grande diametro, si consiglia di eseguire inizialmente un foro minore, e successivamente di allargarlo alla dimensione voluta. Questo previene la possibilità di sovraccarico del trapano. Ɣ Nel caso di esecuzione di fori profondi bisogna forare gradualmente, a m...
CARATTERISTICHE TECNICHE DATI NOMINALI Trapano a percussione Parametro Valore Tensione di alimentazione 230 V AC Frequenza di alimentazione 50 Hz Potenza nominale 1050 W Gamma di velocità a vuoto 1 marcia 0 - 900 min -1 2 marcia 0 - 2500 min -1 Frequenza di percussione 1 marcia 0 - 14000 /min 2 marc...
GRAPHITE Impact Drivers Manuals
-
GRAPHITE 58G012-S15
User Manual
-
GRAPHITE 58G211
User Manual
-
GRAPHITE 58G214
User Manual
-
GRAPHITE 58G216
User Manual
-
GRAPHITE 58G605
User Manual
-
GRAPHITE 58G722
User Manual
-
GRAPHITE 58G725
User Manual
-
GRAPHITE 58G726
User Manual
-
GRAPHITE 58G727
User Manual
-
GRAPHITE 58G728
User Manual
-
GRAPHITE 58G735
User Manual
-
GRAPHITE 58G736
User Manual
-
GRAPHITE 58G738
User Manual
-
GRAPHITE 58G782
User Manual
-
GRAPHITE 58G783
User Manual
-
GRAPHITE 58G784
User Manual
-
GRAPHITE 58G785
User Manual
-
GRAPHITE 58G787
User Manual
-
GRAPHITE 58G788
User Manual
-
GRAPHITE 58G789
User Manual