GRAPHITE 58G012-S15 - Manuals
User Manual GRAPHITE 58G012-S15
Summary
6 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ZAKRĘTARKA UDAROWA AKUMULATOROWA 58G012 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST WA SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZNE J PRAC...
7 wiedza jest niewystarczająca aby obsługiwać ładowarkę przy zachowaniu wszelkich zasad bezpieczeństwa, nie powinny obsługiwać ładowarki bez nadzoru osoby odpowiedzialnej. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo, iż urządzenie zostanie niewłaściwie obsłużone w następstwie czego może dojść do...
8 Akumulator nowy lub taki, który przez dłuższy czas nie był użytkowany, osiągnie pełną zdolność do zasilania po około 3 - 5 cyklach ładowania i rozładowania. • Wyjąć akumulator ( 7 ) z urządzenia ( rys. A ). • Włączyć ładowarkę do gniazda sieci ( 230 V AC ). • Wsunąć akumulator ( 7 ) do ładowarki (...
10 Deklaracja Zgodności WE /EC Declaration of Conformity//Megfelelőségi Nyilatkozat EK//ES vyhlásenie o zhode// Prohlášení o shodě ES//ЕО декларация за съответствие//Declarația de conformitate CE//EG-Konformitätserklärung// Dichiarazione di conformità CE/ PL EN HU SK CS BG RO DE IT Producent /Manufa...
11 GWARANCJA I SERWIS Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.Serwis CentralnyGTX Service Sp. z o.o. Sp.k. tel. +48 22 573 03 85Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail [email protected] Sieć Punktów Serwisow...
15 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG AKKU-SCHLAGSCHRAUBER 58G012 ANMERKUNG: LESEN SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROGERÄTES SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF. DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SPEZIELLE VORSCHRIF...
16 • Kinder und körperlich, seelisch oder geistig behinderte Personen und anderen Personen, deren Erfahrung oder Wissen nicht ausreichend ist, um das Ladegerät unter Einhaltung von allen Sicherheitsbestimmungen zu bedienen, sollten das Ladegerät ohne Aufsicht einer verantwortlichen Person nicht bedi...
17 BETRIEB/EINSTELLUNGEN EIN-/AUSSCHALTENEinschalten – den Hauptschalter ( 9 ) drücken. Ausschalten – den Hauptschalter ( 9 ) freilassen. Jedes Betätigen des Hauptschalters ( 9 ) bewirkt das Leuchten der LED-Diode ( 10 ), die den Arbeitsbereich beleuchtet. DREHZAHLSTEUERUNG Die Geschwindigkeit beim ...
19 Li-Ion Akkumulatoren/Batterien nicht in den Hausmüll, Feuer bzw. Wasser werfen. Beschädigte bzw. Verbrauchte Akkumulatoren sind ordnungsgemäß in Übereinstimmung mit der gültigen Richtlinie über die Entsorgung von Batterien und Akkumulatoren zu recyceln . Batterien sollten vollständig entladen zu ...
21 Расшифровка пиктограмм: 1 2 3 4 7 5 Max. 50°C 6 8 9 10 11 1. Прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте указания и правила техники безопасности, приведенные в инструкции. 2. Носите защитные очки и средства защиты органов слуха. 3. Не разрешайте детям прикасаться к электроинструменту. 4. Бе...
22 • Пульсирующее свечение 1 светодиода - это свидетельствует о высоком уровне заряда аккумулятора. После зарядки аккумуляторной батареи, светодиод ( 11 ) зарядного устройства загорается зеленым цветом, все светодиоды, сигнализирующие о степени заряда аккумуляторной батареи ( 14 ) светят непрерывно....
24 ИНФОРМАЦИЯ О ДАТЕ ИЗГОТОВЛЕНИЯ УКАЗАНА В СЕРИЙНОМ НОМЕРЕ, КОТОРЫЙ НАХОДИТС Я НА ИЗДЕ ЛИИ Порядок расшифровки информации 2ХХХYYG***** где 2ХХХ – год изготовления,YY – месяц изготовленияG- код торговой марки (первая буква)***** - порядковый номер изделия Изготовлено в КНР для GRUPA TOPEX Sp. z o.o....
26 Умовні позначки 1 2 3 4 7 5 Max. 50°C 6 8 9 10 11 1. Прочитайте інструкцію, дотримуйтесь правил техніки безпеки, що містяться у ній! 2. Працюйте у захисних окулярах і навушниках. 3. Зберігати у недоступному для дітей місці! 4. Боїться дощу! 5. Для використання всередині приміщень. Боїться води та...
27 Не рекомендується залишати акумулятор у зарядному адаптері довше 8 годин. У разі перевищення цього часу не виключене пошкодження елементів акумулятора. Підставка до ладування акумулятора не посідає функції автоматичного вимкнення після повного наладування акумулятора. Червоний діод на зарядному а...
29 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA AKKUS ÜT VEFÚRÓ-CSAVAROZÓ 58G012 FIGYELEM: FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐT T FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA. RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A CSAVAROZÓ BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁ...
30 megadott tartományon kívüli hőmérsékleten tölteni. A nem megfelelő, vagy a meghatározott tartományon kívüli hőmérsékleten való töltés a akkumulátor megrongálódásához és a tűzveszély megnövekedéséhez vezethet. AZ AKKUMULÁTOR TÖLTŐ JAVÍTÁSA • Tilos a sérült töltőt javítani. A töltő javítása kizáról...
31 Az akkumulator ( 7 ) töltőben ( 12 ) való elhelyezése után a töltőn felgyullad a piros dióda ( 11 ), mely jelzi az akkumulátor töltési folyamatát.Ezzel egyidejűleg az akkumulátor töltési állapot zöld diódák ( 14 ) különböző módon villognak (lásd az alábbi leírást). • Az összes dióda villog, az az...
33 TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE MAȘINA DE ÎNȘURUBAT CU PERCUȚIE FĂRĂ FIR 58G012 NOTĂ: ÎNAINTE DE UTILIZAREA ACUMULATORULUI TREBUIE SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACEASTĂ INSTRUCȚIUNE ȘI S-O PĂSTRAȚI PENTRU URMĂTOAREA FOLOSIRE. NORME SPECIFICE DE SECURITATE NORMELE PRINCIPALE DE SECURITATE PRIVIND UTI...
34 responsabile. În caz contrar, există pericolul că dispozitivul va fi utilizat în mod necorespunzător și că rezultat poate duce la leziuni. • În cazul în care încărcătorul nu este utilizat, deconectați-l de la rețeaua electrică. • Urmați toate instrucțiunile de încărcare, nu încărcați bateria la o...
35 După conectarea încărcătorului la rețeaua ( 230 V CA ), se va aprinde led-ul verde ( 11 ), care indică conectarea corectă. După introducerea acumulatorului ( 7 ) în încărcător ( 12 ) se va aprinde led-ul roșu ( 11 ), ceea ce indică faptul că bateria se încarcă corect. În același timp, sunt aprins...
37 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ AKUMULÁTOROVÝ RÁZOVÝ UTAHOVÁK 58G012 POZOR! PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU. PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY PRO BEZPEČNOU PRÁCI S UTAHO- VÁKEM • Při práci s utahov...
38 OPRAVA NABÍJEČKY • Není dovoleno opravovat poškozené nabíječky. Opravy nabíječky může provádět výhradně výrobce nebo autorizovaný servis. • Použitou nabíječku zaneste na místo určené k likvidaci odpadu tohoto typu. POZOR! Zařízení slouží k práci v uzavřených prostorách.I přes použití konstrukce z...
39 • Pulzní svícení 1 diody - signalizuje vysokou úroveň nabití akumulátoru. Po nabití akumulátoru ( 11 ) svítí dioda na nabíječce zeleně a všechny diody stavu nabití akumulátoru ( 14 ) svítí nepřerušovaně. Po jisté době (cca 15 s) diody stavu nabití akumulátoru ( 14 ) zhasnou. Doba nabíjení akumulá...
40 Akumulátor systému Graphite Energy+ Parametr Hodnota Akumulátor 58G001 58G004 Napětí akumulátoru 18 V DC 18 V DC Typ akumulátoru Li-Ion Li-Ion Kapacita akumulátoru 2000 mAh 4000 mAh Rozsah okolní teploty 4 0 C – 40 0 C 4 0 C – 40 0 C Nabíjecí čas nabíječkou 58G002 1 h 2 h Hmotnost 0,400 kg 0,650 ...
41 PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE AKUMULÁTOROVÝ RÁZOVÝ UŤAHOVÁK 58G012 UPOZORNENIE: SKÔR, AKO PRISTÚPITE K POUŽÍVANIU ELEKTRICKÉHO NÁRADIA, POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO NA NESKORŠIE POUŽITIE. DETAILNÉ BEZPECNOSTNÉ PREDPISY DETAILNÉ PREDPISY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNE J PRÁCE S U...
42 nabíjanie alebo nabíjanie pri teplote prekračujúcej uvedený rozsah môže akumulátor poškodiť a zvýšiť nebezpečenstvo požiaru. OPRAVA NABÍJAČKY • Poškodenú nabíjačku neopravujte. Opravy nabíjačky môže vykonávať len výrobca alebo autorizovaný servis. • Opotrebovanú nabíjačku odovzdajte na miesto urč...
43 • Blikanie dvoch diód – znamená čiastočné vybitie. • Blikanie jednej diódy – znamená vysokú hladinu nabitia akumulátora. Po nabití akumulátora dióda ( 11 ) na nabíjačke svieti zeleným svetlom a všetky diódy stavu nabitia akumulátora ( 14 ) svietia neprerušovaným svetlom. Po istom čase (približne ...
44 Max. moment otáčania 180 Nm Ochranná trieda III Hmotnosť 1,2 kg Rok výroby 2021 Akumulátor systému Graphite Energy+ Parameter Hodnota Akumulátor 58G001 58G004 Napätie akumulátora 18 V DC 18 V DC Typ akumulátora Li-Ion Li-Ion Kapacita akumulátora 2000 mAh 4000 mAh Rozsah okolitej teploty 4 0 C – 4...
45 PREVOD IZVIRNIH NAVODIL AKUMULATORSKI UDARNI VIJAČNIK 58G012 POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI TA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO UPORABO. SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI SPECIFIČNI PREDPISI ZA VARNO UPORABO VIJAČNIKA • Med delom z udarnim vijačnikom ...
46 • Izrabljen polnilnik je treba dostaviti na mesto, ki se ukvarja z odstranjevanjem te vrste odpadkov. POZOR! Naprava je namenjena delu v notranjosti prostorov.Navkljub uporabi varno zasnovane konstrukcije, varovalnih sredstev in dodatnih zaščitnih sredstev vedno obstaja tveganje poškodb med delom...
47 dioda na polnilniku bo svetila naprej. Diode stanja napolnitve baterije se po določenem času ugasnejo. Pred odstranitvijo baterije iz polnilnika je treba odklopiti napajanje. Izogibati se je treba zaporednim kratkim polnjenjem. Baterije ni dovoljeno dodatno polniti po kratki uporabi naprave. Znat...
48 Čas polnjenja s polnilnikom 58G002 1 h 2 h Teža 0,400 kg 0,650 kg Leto izdelave 2021 2021 Polnilnik sistema Graphite Energy+Parameter Vrednost Tip polnilnika 58G002 Napetost napajanja 230 V AC Frekvenca napajanja 50 Hz Napetost polnjenja 22 V DC Maks. tok polnjenja 2300 mA Temperaturno območje ok...
49 ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS AKUMULIATORINIS SUKTUVAS SU KALIMU 58G012 DĖMESIO: PRIEŠ NAUDODAMI ĮRANKĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR IŠSAUGOKITE JĄ TOLIMESNIAM NAUDOJIMUI. PAGRINDINĖS DARBO SAUGOS TAISYKLĖS PAGRINDINĖS DARBO SAUGOS TAISYKLĖS, SKIRTOS SAU- GIAM DARBUI SU SUKTUVU....
50 • Laikykitės visų įkrovimo instrukcijų, negalima krauti akumuliatoriaus aplinkoje, kurioje vyrauja aukštesnė temperatūra nei nurodyta nominalių duomenų lentelėje, esančioje pačioje aptarnavimo instrukcijoje. Dėl neteisingo įkrovimo arba neleistinos aplinkos temperatūros įkrovimo metu, viršijančio...
51 Akumuliatorių ( 7 ) įstačius į įkroviklį ( 12 ), įkroviklio korpuse užsidega raudonas diodas ( 11 ), kuris įspėja, kad vyksta akumuliatoriaus įkrovimo procesas.Tuo pačiu metu žybčioja žali akumuliatoriaus įkrovimo lygio diodai ( 14 ), skirtingu eiliškumu (žiūrėkite žemiau sekantį aprašymą). • Žyb...
53 INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS AKUMULATORA TRIECIENSKRŪVGRIEZIS 58G012 PIEZĪME: PIRMS ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO. ĪPAŠI DROŠĪBAS NOTEIKUMI DETALIZĒTI NOTEIKUMI DROŠAM DARBAM AR TRIECIENSKRŪVGRIEZI • Uzlikt dzirdes...
54 LĀDĒTĀJA REMONTS • Nedrīkst remontēt bojātu lādētāju. Remontdarbus drīkst veikt tikai ražotājs vai autorizētais servisa centrs. • Nogādāt nolietotu lādētāju punktā, kas nodarbojas ar šāda tipa atkritumu utilizāciju. UZMANĪBU! Ierīce ir paredzēta izmantošanai iekštelpās.Neskatoties uz drošu ierīce...
56 Graphite Energy+ sistēmas akumulators Parametrs Vērtība Akumulators 58G001 58G004 Akumulatora spriegums 18 V DC 18 V DC Akumulatora tips Li-Ion Li-Ion Akumulatora kapacitāte 2000 mAh 4000 mAh Vides temperatūras diapazons 4 0 C – 40 0 C 4 0 C – 40 0 C Lādēšanas laiks ar lādētāju 58G002 1 h 2 h Mas...
57 ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE AKUTOITEL LÖÖKKRUVIKEERAJA 58G012 TÄHELEPANU ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS. ERIOHUTUSJUHISED ERIOHUTUSJUHISED OHUTUKS TÖÖKS KRUVIKEERAJAGA • Kandke kruvikeerajaga töötamise ...
58 Liitium-ioonakud võivad lekkima hakata, süttida ja plahvatada, kui sattuvad liiga kõrge temperatuuri kätte või saavad mehhaanilisi vigastusi. Ärge jätke akusid palaval või päikeselisel päeval autosse. Ärge püüdke akut avada. Liitium-ioonakud sisaldavad turvaseadet, mille vigastamine võib viia aku...
59 Laadimise käigus akud soojenevad. Ärge alustage tööd kohe pärast laadimist, vaid oodake, et aku jahtuks toatemperatuurini. See kaitseb akut kahjustumise eest. AKU LAETUSE TASEME MÄRGUANNE Aku on varustatud aku laetuse taseme näidikuga (3 LED-dioodi) ( 14 ). Aku laetuse taseme kontrollimiseks vaju...
60 Graphite Energy+ süsteemi akulaadija Parameeter Väärtus Laadija tüüp 58G002 Toitepinge 230 V AC Toitesagedus 50 Hz Laadimispinge 22 V DC Maksimaalne laadimisvool 2300 mA Keskkonnatemperatuuride vahemik 4 0 C – 40 0 C Aku 58G001 laadimise aeg 1 h Aku 58G004 laadimise aeg 2 h Kaitseklass II Kaal 0,...
61 ПРЕВОД НА ОРИГИНА ЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН ГАЙКОВЕРТ 58G012 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ПРИСТ ЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА, СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА ПРОЧЕТЕТЕ НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ДА Я ЗАПАЗИТЕ С ЦЕЛ ПО-НАТАТ ЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ. ПОДРОБНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕ...
63 10. Осветление 11. LED диоди 12. Зарядно устройство 13. Бутон на сигнализацията за нивото на зареждане на акумулатора 14. Сигнализация за нивото на зареждане на акумулатора (LED диоди). * Между представената фигура и продукта може да има разлика. ОПИСАНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ГРАФИЧНИ СИМВОЛИ ВНИМАНИЕ...
64 необходимо да завъртите работния инструмент, докато не заеме правилна позиция). • Освободете прикрепващия цилиндър на захвата на инструмента ( 2 ), което ще доведе до окончателното прикрепване на работния инструмент. Прикрепващият цилиндър на захвата на инструмента ( 2 ) ще се върне на своето мяс...
65 Стойностите на вибрациите a h и неопределеността на измерването K, означени в съответствие със стандарт EN 60745-2-2, са посочени по-долу. Посоченото по-долу в настоящата инструкция ниво на вибрации е измерено съгласно определената в стандарт EN 60745 процедура за измерване и може да се използва ...
67 2. Čahura za zabravljivanje stezača alata 3. Kućište 4. Rukohvat 5. Preklopnik smjera okretaja 6. Drška 7. Aku-baterija 8. Gumb za pričvršćivanje aku-baterije 9. Prekidač 10. Rasvjeta 11. Diode LED 12. Punjač 13. Gumb za signalizaciju stanja napunjenosti aku-baterije 14. Signalizacija stanja napu...
68 Okretaji prema desno - preklopnik ( 5 ) postavite u krajnje lijevi položaj. Okretaji prema lijevo - preklopnik ( 5 ) postavite u krajnje desni položaj. * Pridržavamo pravo da u nekim slučajevima položaj preklopnika u odnosu na rotaciju može biti drugačiji nego što je opisano. Obratite pozornost n...
69 ZAŠTITA OKOLIŠA Električne proizvode ne bacajte zajedno s kućnim otpacima već ih zbrinite na odgovarajućim mjestima. Informacije o mjestima zbrinjavanja daju prodavači proizvoda ili odgovorne mjesne službe. Istrošeni električni i elektronički alati sadrže supstance koje mogu štetiti okolišu. Nezb...
72 PRAVAC OBRTAJA U DESNO - U LEVO Uz pomoć menjača obrtanja ( 5 ) vrši se odabir pravca obrtaja vretena ( slika F ). Obrtaji u desno - postaviti menjač ( 5 ) u krajnje levi položaj. Obrtaji u levo - postaviti menjač ( 5 ) u krajnje desni položaj. * Tvrdi se da u nekim slučajevima položaj menjača u ...
73 ZAŠTITA SREDINE Proizvode koji se napajaju strujom ne treba bacati s otpacima iz kuće, već ih treba predati u otpadne sirovine u odgovarajućim ustanovama. Informacije o otpadnim sirovinama daje prodavac proizvoda ili gradska vlast. Iskorišćeni uređaj električni ili elektronski sadrži supstance os...
75 Ε πεξήγηση των εικονογραμμάτων : 1 2 3 4 7 5 Max. 50°C 6 8 9 10 11 1. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης , ακολουθείτε τις συστάσεις και τηρείτε τους κανόνες ασφαλείας που παρατίθενται σε αυτές . 2. Όταν χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο , να φοράτε προστατευτικά γυαλιά και ωτοασπίδες . 3. Μην αφήνετε τα πα...
76 • Όταν οι δύο φωτοδίοδοι εκπέμπουν σταθερό φωτισμό , αυτό καταδεικνύει μερική εκφόρτιση . • Όταν η 1 φωτοδίοδος εκπέμπει παλλόμενο φωτισμό , αυτό καταδεικνύει υψηλό επίπεδο φόρτισης του ηλεκτρικού συσσωρευτή . Κατόπιν φόρτισης του ηλεκτρικού συσσωρευτή , η φωτοδίοδος ( 11 ) του φορτιστή ενεργοποι...
77 ΤΕΧΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑ ΞΗ • Σ υνιστάται να καθαρίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο μετά από την κάθε χρήση του . • Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε νερό και λοιπά υγρά για τον καθαρισμό του εργαλείου . • Σ κουπίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο , τον ηλεκτρικό συσσωρευτή και τον φορτιστή με ένα στεγ...
78 Li - Ion Ο ι ηλεκτρικοί συσσωρευτές / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα . Απαγορεύεται επίσης η έκθεσή τους σε φωτιά ή νερό . Ο ι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που έχουν βλάβη ή η περίοδος χρήσης των οποίων έληξε πρέπει να παραδοθούν για ανακύκλω...
80 autorroscantes debido a su alta velocidad y de los tornillos más largos para madera debido al alto par. El dispositivo puede ser utilizado con éxito en alturas y en zonas de difícil acceso. El mecanismo responsable por el par de giro alto lo genera como impacto instantáneo y la acción del disposi...
81 MONTAJE DEL ÚTIL • Retire el casquillo de la sujeción de útiles ( 2 ) ( imagen D ) superando la resistencia del muelle. • Coloque el vástago del útil en la sujeción ( 1 ) introduciéndolo hasta el fondo (es posible que tenga que girar el útil para colocarlo en la posición adecuada). • Suelte el ca...
82 preliminar de la exposición a la vibración. El nivel especificado de la vibración es representativo de las aplicaciones básicas de la herramienta. Si una herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, o con diferentes accesorios, así como, si no se mantiene suficientemente, el nivel de...
84 5. Utilizzare il dispositivo in ambienti chiusi, proteggere contro l'acqua e l'umidit à . 6. Riciclaggio. 7. Seconda classe di isolamento. 8. Raccolta differenziata. 9. Non gettare le batterie nel fuoco. 10. Pericoloso per l'ambiente acquatico. 11. Non riscaldare oltre i 50°C. CARAT TERISTICHE ED...
85 FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONI ACCENSIONE / SPEGNIMENTOAccensione - premere il pulsante dell'interruttore ( 9 ). Spegnimento - rilasciare il pulsante dell'interruttore ( 9 ). La pressione del pulsante dell'interruttore ( 9 ) provoca l'accensione del LED ( 10 ) che illumina il luogo di lavoro. REGOLA...
86 Caricabatterie per il sistema Graphite Energy+ Parametro Valore Tipo di caricabatterie 58G002 Tensione di alimentazione 230 V AC Frequenza di alimentazione 50 Hz Tensione di carica 22 V DC Corrente massima di carica 2300 mA Gamma di temperature di esercizio 4 0 C – 40 0 C Tempo di carica della ba...
87 VERTALING VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING VAN DE UDRAAISLAGMOERAANZET TER 58G012 LET OP: VOORDAT MET GEBRUIK VAN HET ELEKTROGEREEDSCHAP TE BEGINNEN, LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN BEWAAR HET VOOR LATERE RAADPLEGING. GEDETAILLEERDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BIJZONDERE VOORSCHRIFTEN VAN HET...
88 • Volg alle instructies van het opladen op. Het is verboden om de accu in de temperatuur boven het bereik aangegeven in de tabel met typegegevens in de gebruiksaanwijzing op te laden. Het onjuist opladen en in de temperatuur buiten het aangegeven bereik kan de accu beschadigen en het risico van b...
89 MONTAGE VAN HET WERKSTUK • Trek de bevestigingsring van de kop ( 2 ) ( afb. D ) af tegen de weerstand van de veer. • Plaats de pin van het werkstuk in de kop ( 1 ), totdat een weerstand voelbaar is (het werkstuk dient zo geplaatst te worden, zodat het de juiste positie bereikt). • Maak de bevesti...
91 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE VISSEUSE À CHOCS SANS FIL 58G012 AT TENTION : AVANT LA PREMI È RE UTILISATION DU DISPOSITIF, LISEZ AT TENTIVEMENT CET TE NOTICE ET CONSERVEZ-LA POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE. CONSIGNES DE SÉCURITÉ DÉTAILLÉES PRESCRIPTIONS PARTICULI È RES CONCERNANT LA SÉCURI- T...
92 incorrect de la batterie ou un chargement à une température en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie. RÉPARATION DU CHARGEUR • Ne pas réparer le chargeur endommagé. Toute réparation du chargeur ne doit être effectuée que par le fabricant ou par...
93 • Le clignotement de toutes les diodes indique que la batterie est épuisée et doit ê tre rechargée. • Le clignotement de deux diodes indique une décharge partielle. • Le clignotement d’une diode indique un niveau élevé de charge de la batterie. Une fois la batterie chargée, la diode ( 11 ) du cha...
GRAPHITE Impact Drivers Manuals
-
GRAPHITE 58G211
User Manual
-
GRAPHITE 58G214
User Manual
-
GRAPHITE 58G216
User Manual
-
GRAPHITE 58G605
User Manual
-
GRAPHITE 58G712
User Manual
-
GRAPHITE 58G722
User Manual
-
GRAPHITE 58G725
User Manual
-
GRAPHITE 58G726
User Manual
-
GRAPHITE 58G727
User Manual
-
GRAPHITE 58G728
User Manual
-
GRAPHITE 58G735
User Manual
-
GRAPHITE 58G736
User Manual
-
GRAPHITE 58G738
User Manual
-
GRAPHITE 58G782
User Manual
-
GRAPHITE 58G783
User Manual
-
GRAPHITE 58G784
User Manual
-
GRAPHITE 58G785
User Manual
-
GRAPHITE 58G787
User Manual
-
GRAPHITE 58G788
User Manual
-
GRAPHITE 58G789
User Manual