Page 7 - INSTRUKCJA ORYGINALNA; MIESZARKA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA; Objaśnienie zastosowanych piktogramów:; PRZYGOTOWANIE DO PRACY; Odłączyć elektronarzędzie od zasilania.
7 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) MIESZARKA 58G783 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA a) Narzędzie używać z dodatkowymi rękojeściami dostarczonymi z na...
Page 8 - Parametr
8 PRACA / USTAWIENIA WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE Napięcie sieci musi odpowiadać wielkości napięcia podanego na tabliczce znamionowej mieszarki. Mieszarka jest wyposażona w przycisk blokady włącznika ( 3 ), zabezpieczający przed przypadkowym uruchomieniem. Włączanie • Wcisnąć przycisk blokady włącznika ( ...
Page 11 - MIXER; DETAILED SAFETY REGULATIONS; Explanation of used symbols; PREPARATION FOR OPERATION; Disconnect the power tool from power supply.
11 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS MIXER 58G783 NOTE: BEFORE THE POWER TOOL IS USED FOR THE FIRST TIME, READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. DETAILED SAFETY REGULATIONS a) Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loos of control can cause personal injury...
Page 12 - OPERATING THE MIXER; OPERATION AND MAINTENANCE; MAINTENANCE AND STORAGE; TECHNICAL PARAMETERS; RATED PARAMETERS; ENVIRONMENT PROTECTION
12 OPERATING THE MIXER • Make sure the power supply voltage is 230 V AC. • Connect the power tool to the power supply network. • During operation, always hold the mixer firmly (with both hands). • Electronic controller allows for slow start of the mixing (splash-free) and slow stop. • By turning the...
Page 13 - MISCHER; DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN; Die Erläuterung zu den eingesetzten Piktogrammen:; VORBEREITUNG AUF DEN EINSATZ; Das Elektrowerkzeug von der Versorgung trennen.
13 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG MISCHER 58G783 ANMERKUNG: LESEN SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERKZEUGS SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF. DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN a) Verwenden Sie das Elektrowe...
Page 14 - Parameter; UMWELTSCHUTZ
14 BETRIEB/EINSTELLUNGEN EIN-/AUSSCHALTEN Die Netzspannung muss dem Spannungswert entsprechen, der im Typenschild des Mischers angegeben worden ist. Der Mischer ist mit dem Schalterverriegelungsknopf ( 3 ) ausgestattet, der vor einem versehentlichen Start des Werkzeugs schützt. Einschalten: • Die Ta...
Page 15 - МИКСЕР; ЧАСТНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ; Расшифровка пиктограмм:
15 „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa mit Sitz in Warschau, ul. Pograniczna 2/4 (nachfolgend: „Grupa Topex”) teilt mit, dass alle Urheberrechte auf den Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung (nachfolgend: „Betriebsanleitung”), darunter u. a. derer Text, Bilde...
Page 16 - ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ; Отключите ручную электрическую машину от сети.; ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
16 1. Прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте указания и правила техники безопасности, приведенные в инструкции! 2. Класс защиты II. 3. Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты (защитными очками, наушниками, пылезащитной маской). 4. Отключайте оборудование перед ремонтным обслуживанием...
Page 17 - ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; ПОРЯДОК РАСШИФРОВКИ; НОМИНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
17 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Электроприборы не следует выбрасывать вместе с домашними отходами. Их следует передать в специальный пункт утилизации. Информацию на тему утилизации может предоставить продавец изделия или местные власти. Электронное и электрическое оборудование, отработавшее свой срок экс...
Page 18 - МІКСЕР; СПЕЦІАЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; Умовні позначки; ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ; Вимкніть електроінструмент і витягніть виделку з розетки.
18 ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ МІКСЕР 58G783 УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ У ДОСТУПНОМУ МІСЦІ. СПЕЦІАЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ УСТАТКУВАННЯМ a) Електроінструмент рекомендується викори...
Page 19 - Характеристика
19 • Вкрутіть хвостовик насадки ( 6 ) в шпиндель міксера ( 1 ) ( мал. A ). • Вкрутіть насадку ( 7 ) в шток ( 6 ). ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НАЛАШТУВАННЯ ВМИКАННЯ-ВИМИКАННЯ Напруга живлення у мережі повинна відповідати характеристикам, вказаним у таблиці на міксері. Міксер обладнано кнопкою блокування кн...
Page 20 - ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА; EREDETI HASZNÁLATI; KEVERŐGÉP; RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; Az alkalmazott jelzések magyarázata:
20 ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА Зужиті продукти, що працюють на електричному живленні, не слід викидати разом з побутовими відходами, а утилізовувати в спеціальних закладах. Відомості про утилізацію можна отримати в продавця продукції чи в органах місцевої адміністрації. Відпрацьовані електричні та електронні...
Page 21 - Tilos az elektromos szerszámot rendeltetésétől eltérő célra; A MUNKA ELŐKÉSZÍTÉSE; Csatlakoztassa le az elektromos szerszámot a hálózatról.; MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK
21 4. Csatlakoztassa le a berendezést javítás előtt. 5. Viseljen védőruházatot. 6. Óvja a berendezést a nedvességtől. 7. Ne engedje a gyerekeket a szerszámhoz. 8. Viseljen védőcipőt FELÉPÍTÉSE ÉS RENDELTETÉSE Az elektromos keverőgép folyamatos munkavégzésre rendeltetett elektromos szerszám, mely az ...
Page 22 - MŰSZAKI JELLEMZŐK; Paraméter; KÖRNYEZETVÉDELEM; TRADUCERE A; AMESTECĂTOR; REGULI DE SIGURANȚĂ DETALIATE; Explicarea pictogramelor folosite:
22 MŰSZAKI JELLEMZŐK NÉVLEGES ADATOK 58G783 Keverőgép Paraméter Érték Tápfeszültség 230 V AC Hálózati frekvencia 50 Hz Névleges teljesítmény 1250 W Forgási sebesség terjedelem terhelés nélkül 400-800 min -1 Orsó menet M14 Érintésvédelmi osztály II Tömege 5,6 kg Gyártás éve 2019 Az 58G783 mind a gép ...
Page 23 - PREGĂTIREA PENTRU LUCRU; Deconectați unealta electrică de la sursa de alimentare.; OPERAREA ȘI ÎNTREȚINEREA; Parametrul
23 7. Nu lăsați copiii să se apropie de aparat. 8. Folosiți încălțăminte de protecție. CONSTRUCȚIA ȘI UTILIZAREA Amestecătorul electric este o unealtă electrică concepută pentru funcționare continuă, folosită atât în construcții, cât și în alte domenii. Posibilitatea folosirii diferitelor scule de l...
Page 24 - Informații privind zgomotul și vibrațiile; PROTECȚIA MEDIULUI; PŘEKLAD PŮVODNÍHO; MÍCHAČKA; PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; Vysvětlivky k použitým piktogramům:
24 Puterea nominală 1250 W Intervalul vitezei de rotație fără sarcină 400-800 min -1 Filetul axului M14 Clasa de protecției II Masa 5,6 kg Anul producției 2019 58G783 înseamnă atât tipul cât și definiția mașinii DATE PRIVIND ZGOMOTUL ȘI VIBRAȚIILE Nivelul presiunii acustice Lp A = 93 dB(A) K = 3 dB(...
Page 25 - Elektrické zařízení je nutné používat v souladu s jeho určením.; PŘÍPRAVA K PRÁCI; Odpojte elektrické nářadí od napájení.; PÉČE A ÚDRŽBA
25 KONSTRUKCE A POUŽITÍ Elektrická míchačka je elektrickým nářadím určeným k nepřetržitému provozu, které se používá jak ve stavebnictví, tak i v jiných oblastech. Díky možnosti použití různých míchacích pracovních nástrojů, které jsou přizpůsobeny míchané látce, lze míchat cement, sádru, podlahové ...
Page 26 - Informace týkající se hluku a vibrací; OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ; PREKLAD PÔVODNÉHO; MIEŠAČKA; PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY; Vysvetlenie použitých piktogramov:
26 ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH Hladina akustického tlaku Lp A = 93 dB(A) K = 3 dB(A) Hladina akustického výkonu Lw A = 104 dB(A) K = 3 dB(A) Hodnota zrychlení a h = 2,95 m/s 2 K = 1,5 m/s 2 Informace týkající se hluku a vibrací Informace týkající se hluku a vibracíHladina emise hluku zařízení byla pop...
Page 27 - Elektrické náradie nepoužívajte v rozpore s jeho určením.; PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY; Elektrické náradie odpojte od napájania.; OŠETROVANIE A ÚDRŽBA
27 6. Zariadenie chráňte pred vlhkosťou. 7. Zabráňte prístupu detí k náradiu. 8. Používajte ochrannú obuv KONŠTRUKCIA A POUŽITIE Elektrická miešačka je elektrické náradie určené na nepretržitú prevádzku, použiteľné tak stavebníctve, ako aj v iných oblastiach. Možnosť použitia rôznych pracovných nást...
Page 28 - Informácie o hluku a vibráciách; OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA; PREVOD IZVIRNIH NAVODIL; MEŠALNIK; SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI; Pojasnilo uporabljenih simbolov:
28 Hmotnosť 5,6 kg Rok výroby 2019 58G783 označuje tak typ, ako aj opis stroja ÚDAJE TÝKAJÚCE SA HLUČNOSTI A VIBRÁCIÍ Hladina akustického tlaku Lp A = 93 dB(A) K = 3 dB(A) Hladina akustického výkonu Lw A = 104 dB(A) K = 3 dB(A) Hodnota zrýchlení a h = 2,95 m/s 2 K = 1,5 m/s 2 Informácie o hluku a vi...
Page 29 - PRIPRAVA NA UPORABO; Izklopite električno orodje iz napajanja.; OSKRBA IN HRAMBA
29 ZGRADBA IN UPORABA Električni mešalnik je električno orodje, namenjeno stalnemu delu, ki je uporabno v gradbeništvu in na drugih področjih. Možnost uporabe raznih delovnih orodij za mešanje, prilagojenih na mešane snovi, omogoča mešanje cementa, mavca, talnih prevlek, plemenitih ometov, barv, obi...
Page 30 - Informacije o hrupu in vibracijah; VAROVANJE OKOLJA; ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS; MAIŠYKLĖ; PAGRINDINĖS DARBO SAUGOS TAISYKLĖS; Panaudotų grafinių simbolių paaiškinimas:
30 PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH Stopnja zvočnega pritiska Lp A = 93 dB(A) K = 3 dB(A) Stopnja zvočne moči Lw A = 104 dB(A) K = 3 dB(A) Stopnja vibracij a h = 2,95 m/s 2 K = 1,5 m/s 2 Informacije o hrupu in vibracijah Stopnja oddajanega hrupa naprave je opredeljena s: stopnjo oddajanega zvočnega tla...
Page 31 - Draudžiama elektrinį įrankį naudoti ne pagal paskirtį.; PASIRUOŠIMAS DARBUI; Išjunkite įrenginį iš elektros įtampos tinklo lizdo.; DARBAS IR REGULIAVIMAS; Dydis
31 4. Prieš atlikdami remonto darbus išjunkite įtampą. 5. Apsivilkite apsauginius darbo drabužius. 6. Saugokite įrenginį nuo drėgmės. 7. Neleiskite prie įrenginio vaikų. 8. Avėkite apsauginius darbo batus. KONSTRUKCIJA IR PASKIRTIS Elektrinė maišyklė yra elektrinis įrenginys, skirtas nuolatiniam dar...
Page 32 - Informacija apie triukšmą ir vibraciją; APLINKOS APSAUGA; INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO; MAISĪTĀJS; SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI; Izmantoto grafisko attēlu skaidrojums:
32 Suklio sriegis M14 Apsaugos klasė II Svoris 5,6 kg Pagaminimo metai 2019 58G783 reiškia įrenginio tipą bei apibrėžia jo savybes INFORMACIJA APIE TRIUKŠMĄ IR VIBRACIJĄ Garso slėgio lygis pagal Lp A = 93 dB(A) K = 3 dB(A) Garso galios lygis pagal Lw A = 104 dB(A) K = 3 dB(A) Išmatuota vibracijos pa...
Page 33 - Aizliegts izmantot elektrisko rokas ierīci citam nolūkam.; SAGATAVOŠANĀS DARBAM; Atvienojiet elektrisko rokas ierīci no tīkla.; APKALPOŠANA UN APKOPE; Parametrs
33 UZBŪVE UN PIELIETOJUMS Elektriskais maisītājs ir elektriska rokas ierīce, kas paredzēta nepārtrauktai ekspluatācijai gan celtniecībā, gan citās jomās. Maisītāju var izmantot ar dažādām galvām, kas paredzētas dažāda veida vielu maisīšanai, un pateicoties tam ar šo maisītāju var maisīt ģipsi, cemen...
Page 34 - Dati par trokšņu līmeni un vibrācijām; VIDES AIZSARDZĪBA; ALGUPÄRASE; MIKSER; ERIOHUTUSJUHISED; Kasutatud piktogrammide selgitused:
34 Ražošanas gads 2019 58G783 apzīmē gan ierīces tipu, gan modeli DATI PAR TROKŠŅU LĪMENI UN VIBRĀCIJĀM Akustiskā spiediena līmenis Lp A = 93 dB(A) K = 3 dB(A) Akustiskās jaudas līmenis Lw A = 104 dB(A) K = 3 dB(A) Vibrāciju paātrinājums a h = 2,95 m/s 2 K = 1,5 m/s 2 Dati par trokšņu līmeni un vibr...
Page 35 - ETTEVALMISTUS TÖÖKS; Lülitage seade vooluvõrgust välja.; KASUTAMINE JA HOOLDUS; Parameeter
35 5. Kasutage kaitserõivaid. 6. Kaitske seadet niiskuse eest. 7. Ärge lubage lapsi seadme lähedusse. 8. Kasutage kaitsejalatseid. EHITUS JA KASUTAMINE Elektriline mikser on pikaajaliseks tööks mõeldud elektritöörist, mida kasutatakse nii ehituses kui ka muudel aladel. Tänu võimalusele kasutada koos...
Page 36 - Müra ja vibratsiooni info; KESKKONNAKAITSE; ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА; БЪРКАЛКА; ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Обяснение на използваните пиктограми:
36 MÜRA JA VIBRATSIOONI ANDMED Helirõhutase Lp A = 93 dB(A) K = 3 dB(A) Müra võimsustase Lw A = 104 dB(A) K = 3 dB(A) Kiirenduste väärtus a h = 2,95 m/s 2 K = 1,5 m/s 2 Müra ja vibratsiooni info Seadme tekitatava müra tase on määratletud helirõhutaseme Lp A ja müra võimsustaseme Lw A kaudu (milles K...
Page 37 - ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА; Изключете електроинструмента от захранването.; ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
37 1. Прочетете инструкцията за обслужване, спазвайте съдържащите се в нея предупреждения и правила за безопасност! 2. Втори клас на защита от токов удар. 3. Използвайте средства за индивидуална защита (защитни очила, антифони, противопрахова маска) 4. Преди ремонт изключете уреда от захранването. 5...
Page 38 - ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ; НОМИНАЛНИ ДАННИ; ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
38 • Поставете новите въглеродни четки. Въглеродните четки трябва свободно да се пъхнат в • предвидените за тях гнезда ( фиг. F ). • Монтирайте капаците на въглеродните четки ( 4 ). След подмяната на въглеродните четки трябва да включите инструмента без натоварване и да изчакате 1-2 минути, докато в...
Page 39 - MIJEŠALICA; POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI; Objašnjenje korištenih piktograma:; PRIPREMA ZA RAD; Električni alat isključite iz napajanje.
39 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA MIJEŠALICA 58G783 POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE I SPREMITE IH ZA DALJNJU PRIMJENU. POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI a) Alat koristite zajedno s dodatnim drškama koje su isporučene s alatom. Gubitak kontrole može uzrokovati n...
Page 40 - Parametar; ZAŠTITA OKOLIŠA
40 Isključivanje: • Oslobodite pritisak na gumb prekidača ( 2 ). REGULACIJA OKRETNE BRZINE Na rukohvatu miješalice se nalazi kotačić za regulaciju okretne brzine ( 5 ) ( crtež C ). Raspon regulacije brzine iznosi od 1 do 5. RAD S MIJEŠALICOM • Provjerite da li mrežni napon iznosi 230 V AC. • Elektri...
Page 41 - MEŠALICA; OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI; Objašnjenje korišćenih piktograma:; Isključiti elektrouređaj iz struje.
41 PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVA MEŠALICA 58G783 PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI. OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI a) Uređaj koristiti sa dodatnim drškama, dobijenim s alatkama. Gubitak kontrole može dovesti d...
Page 42 - ZAŠTITA SREDINE
42 • Pritisnuti taster za blokadu startera ( 3 ) ( slika B ). • Pritisnuti taster startera ( 2 ). Isključivanje: • Otpustiti pritisak sa tastera startera ( 2 ). REGULACIJA BRZINE OBRTAJA Na dršci mešalice nalazi se ručica za regulaciju brzine obrtaja ( 5 ) ( slika C ). Opseg regulacije brzine iznosi...
Page 43 - ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑΣ; ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; Επεξήγηση των εικονογραμμάτων:
43 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑΣ 58G783 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΧΕΙΡΟΣ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ a) Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες χειρολαβ...
Page 44 - ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΩΝ; με ανάδευση από πάνω προς τα κάτω; ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ / ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ; Παράμετροι
44 3. Μηχανικό κλειδί – 2 τμχ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΑΝΑΔΕΥΣΗΣ Αποσυνδέστε το ηλεκτρικό μηχάνημα χειρός από το ηλεκτρικό δίκτυο. Η συσκευασία του αναδευτήρα περιλαμβάνει τα 2 εξαρτήματα ανάδευσης με διαφορετικό σκοπό χρήσης. Το εξάρτημα με ανάδευση από πάνω προ...
Page 45 - ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ; TRADUCCIÓN DEL; MEZCLADOR; NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS; Descripción de iconos utilizados.
45 που παρατίθενται σε αυτές τις οδηγίες έχουν υπολογιστεί σύμφωνα με τις απαιτήσεις του προτύπου EN 60745-1:2009+A11:2010. Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών a h μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών μηχανημάτων χειρός όπως και για την προκαταρκτική εκτίμηση της έκθεσης στους κ...
Page 46 - PREPARACIÓN PARA TRABAJAR; Desenchufe la herramienta eléctrica de la corriente.; TRABAJO / CONFIGURACIÓN
46 4. Desenchufe la herramienta antes de la reparación. 5. Use ropa de protección. 6. Debe proteger la herramienta contra la humedad. 7. No permita que los niños se acerquen a la herramienta. 8. Use calzado de protección ESTRUCTURA Y APLICACIÓN El mezclador eléctrico es una herramienta eléctrica des...
Page 47 - PARAMETROS TÉCNICOS; Parámetro técnico; PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL; TRADUZIONE DELLE; MISCELATORE; NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA; Legenda dei pittogrammi utilizzati:
47 PARAMETROS TÉCNICOS DATOS NOMINALES Mezclador 58G783 Parámetro técnico Valor Voltaje 230 V AC Frecuencia 50 Hz Potencia nominal 1250 W Alcance de la velocidad de giro en vacío 400-800 min -1 Rosca del husillo M14 Clase de protección II Peso 5,6 kg Año de fabricación 2019 58G783 significa tanto el...
Page 48 - PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO; La tensione di rete deve corrispondere al valore di tensione; UTILIZZO E MANUTENZIONE
48 4. Scollegare il dispositivo prima di effettuare qualsiasi riparazione. 5. Indossare indumenti protettivi. 6. Proteggere il dispositivo contro l'umidità. 7. Tenere lontano dalla portata dei bambini. 8. Utilizzare scarpe protettive CARATTERISTICHE ED APPLICAZIONI Il miscelatore elettrico è un elet...
Page 49 - PARAMETRI TECNICI; DATI NOMINALI; PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
49 PARAMETRI TECNICI DATI NOMINALI Miscelatore 58G783 Parametro Valore Tensione di alimentazione 230 V AC Frequenza di alimentazione 50 Hz Potenza nominale 1250 W Gamma di velocità senza carico 400-800 min -1 Filetto dell'alberino M14 Classe di isolamento II Peso 5,6 kg Anno di produzione 2019 58G78...
Page 50 - MENGER; GEDETAILLEERDE; Uitleg van de gebruikte pictogrammen; WERKVOORBEREIDING; Persend
50 VERTALING VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING VAN DE MENGER 58G783 LET OP: VOORDAT MET GEBRUIK VAN HET ELEKTROGEREEDSCHAP TE BEGINNEN, LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN BEWAAR HET VOOR LATERE RAADPLEGING. GEDETAILLEERDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN a) Gebruik het gereedschap met de extra handvatten...
Page 51 - MILIEUBESCHERMING
51 WERK / INSTELLINGEN AAN-/UITZETTEN De spanning van het netwerk moet met de spanning aangegeven op het typeplaatje van de menger overeenkomen. De menger is van een blokkadeknop van de hoofdschakelaar ( 3 ) voorzien die tegen het toevallig aanzetten beschermt. Aanzetten: • Druk op de blokkadeknop v...
Page 52 - DU; RÈGLES DE SÉCURITÉ DETAILLÉES; Explication des symboles utilisés
52 „Topex Groep Vennootschap met beperkte aansprakelijkheid [Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością]” Commanditaire Vennootschap [Spółka komandytowa] met zetel te Warszawa, ul. Pograniczna 2/4 (verder: „Topex Groep”) deelt u mede, dat alle auteursrechten op de inhoud van deze gebruiksaa...
Page 53 - PRÉPARATION AU TRAVAIL; Déconnecter le mélangeur de la source d'alimentation.; MANIPULATION ET ENTRETIEN
53 3. Utiliser les équipements de protection individuelle (lunettes de protection, protecteurs d'ouïe, masques anti-poussières). 4. Débranchez l'appareil avant la réparation. 5. Portez des vêtements de protection. 6. Protégez le mélangeur contre l'humidité. 7. Ne pas laisser à la portée des enfants....
Page 54 - PARAMÈTRES TECHNIQUES; DONNÉES SIGNALÉTIQUES; PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
54 Toutes les pannes doivent être réparées par le service après-vente agréé du constructeur. PARAMÈTRES TECHNIQUES DONNÉES SIGNALÉTIQUES Mélangeur 58G783 Paramètre Valeur Tension d'alimentation 230 V AC Fréquence d’alimentation 50 Hz Puissance d'alimentation. 1250 W Plage de vitesse de rotation sans...