GRAPHITE 58G211 - Manuals
User Manual GRAPHITE 58G211
Summary
6 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) WIERTARKO – WKRĘTARKA AKUMULATOROWA 58G211 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Ɣ Zakładać środki ochrony słuchu podczas prac...
7 grozi niebezpieczeństwem pożaru, uszkodzenia ciała lub porażeniem elektrycznym. Ɣ Należy upewnić się czy przewód zasilający nie jest narażony na nastąpienie, nie znajduje się w przejściu lub czy nie zagraża mu inne niebezpieczeństwo (np. zbyt silne naciągnięcie). Ɣ Jeśli nie ma absolutnej konieczn...
8 10. Oświetlenie 11. Diody LED 12. Ładowarka 13. Przycisk sygnalizacji stanu naładowania akumulatora 14. Sygnalizacja stanu naładowania akumulatora (diody LED). * Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem. OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH UWAGA OSTRZEŻENIE MONTAŻ/USTAWIENIA INFORMACJA WYPOS...
11 UCHWYT Wiertarko- wkrętarka posiada praktyczny uchwyt ( 6 ) który służy do zawieszenia np. na pasie monterskim podczas prac na wysokości. OBSŁUGA I KONSERWACJA KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Ɣ Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Ɣ Do czyszczenia nie należy stosowa...
12 Ładowarka Parametr Wartość Napięcie zasilania 230 V AC Częstotliwość zasilania 50 Hz Napięcie ładowania 17,5 V DC Max. prąd ładowania 2500 mA Czas ładowania 1 h Klasa ochronności II Masa 0,58 kg Rok produkcji 2017 DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ Informacje na temat hałasu i wibracji Poziomy emitowa...
15 GWARANCJA I SERWIS Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.Adres:Serwis Centralny Grupy Topex tel. (22) 573-03-85 Ul. Pograniczna 2/4 fax. (22) 573-03-83 02-285 Warszawa e-mail [email protected] Sieć Punktów Serwisowych do napraw...
16 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS CORDLESS DRILL/DRIVER 58G211 NOTE: BEFORE YOU START TO USE THE DEVICE, MAKE SURE YOU READ THIS INSTRUCTION CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE USE. DETAILED SAFETY REGULATIONS Ɣ When working with the power tool, wear hearing protectors. Exposure to noise may ...
17 - the extension cord is in a good technical condition. Ɣ Never use the charger if its cord or plug is defective. The defect must be repaired by a qualified person. Ɣ Do not use a charger that has been hit with high force, dropped, or damaged in any other way. Have the charger checked and, if neces...
18 ASSEMBLY / SETTINGS INFORMATION EQUIPMENT AND ACCESSORIES 1. Battery - 1 pce 2. Charger - 1 pce 3. Drill bits - 1 pce 4. Transport case - 1 pce PREPARATION FOR WORK PUTTING BATTERY IN/OUT Ɣ Set the rotation direction switch ( 5 ) in the central position. Ɣ Push the battery fixing button ( 8 ) and ...
19 SPINDLE BRAKE The drill/driver has an electronic brake that stops the spindle immediately after the switch button is released ( 9 ). The brake ensures screw driving and drilling precision as it does not allow for free movement of the spindle after the tool is switched off. WORK / SETTINGS SWITCHIN...
20 RIGHT-LEFT ROTATION DIRECTION Using the rotation direction switch ( 5 ) you can select the spindle rotation direction ( fig. F ). Righ t - set the switch ( 5 ) in the far left position. Left - set the switch ( 5 ) in the far right position. * In some cases, the position of the switch in relation ...
21 Ɣ Put an Allen key in the chuck and gently tap the other end of the key. Ɣ Unscrew the chuck. Ɣ In order to install the chuck, perform the above actions in a reverse order. Any and all defects must be removed by service companies authorized by the manufacturer. TECHNICAL PARAMETERS RATING DATA Co...
22 may turn out to be much lower. One must implement additional safety measures in order to protect the user from the consequences of vibrations, such as maintenance of the power tool and of the working tools, ensuring proper temperature of the hands, and proper organization of work. Acoustic pressu...
23 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG AKKUBOHRSCHRAUBER 58G211 ANMERKUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF. DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Ɣ Tragen Sie den Gehörschutz beim Betrieb des Gerätes. Ver...
24 Ɣ Prüfen Sie nach, ob die Versorgungsleitung in einem Durchgang liegt, einer Trittgefahr oder einer anderen Gefahr (z.B. zu starke Spannung) ausgesetzt wird. Ɣ Falls es nicht absolut notwendig ist, verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Der Gebrauch eines ungeeigneten Verlängerungskabels kann zu ...
25 13. Taste der Akku-Ladezustandsanzeige 14. Akku-Ladezustandsanzeige (LED-Diode) * Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten. BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GRAPHISCHE ZEICHEN ACHTUNG ACHTUNG MONTAGE/EINSTELLUNGEN INFORMATION AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR 1. Akkumulator – 1 St...
26 danach 30 Minuten abwarten und den Akku erneut einlegen. Der beschriebene Anstieg der Temperatur ist kaum wahrscheinlich und kann nie auftreten. Beim Laden werden die Akkus sehr heiß. Keine Arbeiten unmittelbar nach dem Laden ausführen – Abwarten bis der Akku Raumtemperatur erreicht. Dies wird di...
27 Ɣ Die Fähigkeit, eine geeignete Einstellung des Drehmoments zu wählen, kommt mit der Praxis. Die Einstellung des Drehmomenteinstellrings in der Bohrstellung schaltet die Überlastungskupplung aus. MONTAGE DES BETRIEBSWERKZEUGS Ɣ Den Drehrichtungsumschalter ( 5 ) in die Mittelstellung bringen. Ɣ De...
28 BEDIENUNG UND WARTUNG WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG Ɣ Es wird empfohlen, das Gerät direkt nach jedem Gebrauch zu reinigen. Ɣ Zum Reinigen kein Wasser oder keine anderen Flüssigkeiten verwenden. Ɣ Das Gerät ist mit einem trockenen Lappen zu wischen oder mit Druckluft mit niedrigem Druckwert durchzublas...
29 Ladegerät Parameter Wert Versorgungsspannung 230 V AC Versorgungsfrequenz 50 Hz Ladespannung 17,5 V DC Max. Ladestrom 2500 mA Ladezeit 1 h Schutzklasse II Gewicht 0,58 kg Herstellungsjahr 2017 LÄRM- UND SCHWINGUNGSANGABEN Informationen über Lärm und Vibrationen Der Lärmpegel wie der Schalldruckpe...
31 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДРЕЛЬ - ШУРУПОВЕРТ АККУМУЛЯТОРНАЯ 58G211 ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЬ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Ɣ Во время работы с эл...
32 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЗАРЯДНЫМ УСТРОЙСТВОМ Ɣ Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не пр...
33 КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ Дрель-шуруповерт – это электроинструмент с питанием от аккумулятора. Оборудована коллекторным двигателем постоянного тока с возбуждением от постоянных магнитов и планетарным редуктором. Дрель-шуруповерт предназначена для сверления отверстий в древесине, металле, пластмасс...
34 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ВЫЕМКА / КРЕПЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА Ɣ Поставьте переключатель направления вращения ( 5 ) в центральное положение. Ɣ Нажмите кнопку крепления аккумулятора ( 8 ) и вытащите аккумулятор ( 7 ) ( рис. A ). Ɣ Вставьте заряженный аккумулятор ( 7 ) в рукоятку до щелчка кнопки крепления ак...
35 РАБОТА / НАСТРОЙКА ВК ЛЮЧЕНИЕ / ВЫК ЛЮЧЕНИЕ Включение - нажмите кнопку включения ( 9 ). Выключение - отпустите кнопку включения ( 9 ). При каждом нажатии кнопки включения ( 9 ) загорается светодиод (LED) ( 10 ), освещающий рабочее место. РЕГ УЛИРОВКА ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ Скорость ввинчивания или свер...
36 ЛЕВОЕ-ПРАВОЕ ВРАЩЕНИЕ Выбор направления вращения шпинделя осуществляется с помощью переключателя ( 5 ) ( рис. F ). Вращение вправо – поставьте переключатель ( 5 ) в крайнее левое положение. Вращение влево – поставьте переключатель ( 5 ) в крайнее правое положение. * Внимание, в некоторых случаях ...
37 ЗАМЕНА БЫСТРОЗАЖИМНОГО ПАТРОНА Быстрозажимной патрон навинчен на шпиндель дрели-шуруповерта и дополнительно предохранен винтом. Ɣ Поставьте переключатель направления вращения ( 5 ) в центральное положение. Ɣ Разведите губки быстрозажимного патрона ( 1 ) и ввинтите крепежный винт (левая резьба) ( ...
38 Уровень вибрации (значение виброускорения) a h и значение неопределенности измерения К определены по EN 60745 и приведены ниже.Приведенный в данной инструкции по эксплуатации уровень вибрации определен по методу измерений, установленному стандартом EN 60745, и может использоваться для сравнения р...
39 ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ПОЛЬСЬКОГО ОРИГІНАЛУ ДРИЛЬ-ШРУБОВЕРТ АКУМУЛЯТОРНИЙ 58G211 УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ УСТАТКУВАННЯ СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ У ДОСТУПНОМУ МІСЦІ. СПЕЦІАЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ УСТАТКУВАННЯМ Ɣ Під час пра...
40 Ɣ З метою скорочення ризику травматизму адаптер слід використовувати до ладування виключно акумуляторів літійіонного типу. В разі застосування акумулятору іншого типу існує ризик його вибуху, що здатне спричинитися до травми чи матеріальних збитків. Ɣ Не допускається піддавати адаптер дії води чи...
41 2. Кільце швидкорознімного патрону 3. Кільце регулювання моменту обертання 4. Перемикач швидкостей 5. Перемикач реверсу 6. Тримач 7. Акумулятор 8. Кнопка фіксування акумулятора 9. Кнопка ввімкнення 10. Освітлення 11. Світлодіоди LED 12. Зарядний адаптер 13. Кнопка індикатора заладування акумулято...
42 Ɣ Вийміть акумулятор ( 7 ) із дриля-шрубоверта ( мал. A ). Ɣ Вставте виделку зарядного адаптеру до розетки електромережі ( 230 В зм.ст. ). Ɣ Вкладіть акумулятор ( 7 ) у гніздо зарядного адаптеру ( 12 ) ( мал. B ). Упевніться, що акумулятор щільно вставлений, до опору. Після того як акумулятор буд...
44 Не допускається змінювати напрямок обертання (реверс) шпинделя під час обертання останнього. ПЕРЕМИКАННЯ ШВИДКОСТЕЙ Перемикач швидкостей ( 4 ) ( мал. G ) уможливлює збільшення діапазону швидкості обертання шпинделя. Швидкість I: швидкість обертання менше, більша сила моменту. Швидкість II: швидкі...
45 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ НОМІНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Дриль-шрубоверт акумуляторний Характеристика Значення Напруга акумулятора 14,4 В пост.ст. Тип акумулятора Li-Ion Ємність акумулятора 2000 мАгод Діапазон швидкостей обертання на яловому ході 0-400/0-1100хв.- 1 Диапазон быстрозажимного патрона 1-13м...
46 Рівень тиску галасу: Lp A = 84,2 дБ (A) K = 3 дБ (A) Рівень акустичної потужності: Lw A = 95,2 дБ (A) K = 3 дБ (A) Значення вібрації (прискорення коливань): ah = 11,793 м/с 2 K=1,5 м/с 2 ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА/СЕ Зужиті продукти, що працюють на електричному живленні, не слід викидати разом з побутови...
47 AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA AKKUMULÁTOROS FÚRÓCSAVAROZÓ 58G211 FIGYELEM: A GÉP ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA. RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ɣ A szerszám használata során viseljen fülvédő eszközt. ...
48 nincs-e kitéve más veszélynek (pl. erős megrántásnak). Ɣ Ha nem feltétlenül szükséges, ne használjon hosszabbítót. Nem megfelelő hosszabbító használata tűz és áramütés veszélyével jár. Ha mindenképpen szükségesé válik hosszabbító használata, győződjön meg arról, hogy: - a hosszabbító foglalatai i...
49 AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK LEÍRÁSA FIGYELEM FIGYELMEZTETÉS ÖSSZESZERELÉS/BEÁLLÍTÁS FONTOS TARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK 1. Akkumulátor - 1 db 2. Akkumulátortöltő - 1 db 3. Csavarozó bit - 1 db 4. Hordtáska - 1 db FELKÉSZÍTÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE Ɣ Állí...
50 AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGI ÁLLAPOTÁNAK KIJELZÉSE A fúrócsavarozó rendelkezik akkumulátor töltöttség kijelzővel (LED–ek). Az akkumulátor töltöttségi állapotának ellenőrzéséhez nyomja be az akkumulátor töltöttség ellenőrzés ( 13 ) gombját ( C. ábra ). Mindegyik ( 14 ) dióda kigyulladása az akkumulá...
51 Ɣ A gyorstokmány ( 2 ) gyűrűjének az óramutató járásával ellentétes irányú forgatásával (ld. a gyűrűn található jelzést) elérhető a pofák nyitása, hogy behelyezhető legyen a fúrószár vagy csavarozóbetét ( E. ábra ). Ɣ A szerszám befogásához a gyorstokmány ( 2 ) gyűrűjét forgassa az óramutató járá...
52 Ɣ Rendszeresen tisztítsa ki a motorház szellőzőnyílásait, hogy megelőzze ezzel a motor esetleges túlmelegedését. Ɣ Ha a motor kommutátoránál túlzott szikraképződést tapasztal, ellenőriztesse szakemberrel a motor szénkeféinek állapotát. Ɣ A csavarbehajtót tárolja száraz, gyermekektől elzárt helyen...
53 ZAJ- ÉS REZGÉSVÉDELMI ADATOK Tájékoztatás a zajról és a rezgésekről A zaj kibocsátás szintjei, így a kibocsátott hangnyomásszint (Lp A ) és a hangteljesítményszint (Lw A ), valamint a mérési bizonytalanság (K) értékei a használati utasítás alábbi részében kerültek megadásra az EN 60745 szabványna...
54 TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE MAŞINĂ DE GĂURIT – ÎNŞURUBAT CU ACUMULATOR 58G211 NOTĂ: INAINTE DE FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE, TREBUIE CITITE CU ATENŢIE INSTUCŢIUNILE. SE RECOMANDĂ PĂSTRAREA LOR PENTRU FOLOSIREA ÎN VIITOR. PREVEDERI SPECIALE PENTRU SECURITATE Ɣ Purtați protecție auditivă la...
56 14. Semnlizarea stării acumulatorului (diode LED). * Pot exista deosebiri între desen şi produs. DESCRIEREA SEMNELOR GRAFICE FOLOSITE ATENTIE AVERTISIMENT MONTAJ / ASEZARI INFORMATII ECHIPAMENT ŞI ACCESORII 1. Acumulator - 1 buc. 2. Încărcător - 1 buc. 3. Biţi de înşurubat - 1 buc. 4. Valiză pent...
58 mai mare valoare a momentului de rotaţie. Ɣ Capacitatea de selectare a momentului de rotaţie adecvat se însuşeşte de-a lungul practicii profesionale. Stabilirea inelului de reglare a momentului de rotaţie în poziţia de găurire determină dezactivarea cuplajului de siguranţă. MONTAJUL SCULEI DE LUC...
59 OPERAREA ŞI MENTENANŢA ÎNTREŢINEREA ŞI DEPOZITAREA Ɣ Se recomandă curăţarea uneltei imediat după fiecare utilizare. Ɣ Nu folosiţi pentru curăţare apă sau alte lichide. Ɣ Maşina de găurit – înşurubat trebuie curăţată cu o cârpă uscată sau suflată cu aer comprimat de presiune joasă. Ɣ Nu folosiţi sub...
60 Durata de încărcare 1 h Clasa de protecţie II Masa 0 58 kg Anul de producţie 2017 DATE PRIVIND ZGOMOTUL ŞI VIBRAŢIILE Informaţii cu privire la zgomot şi vibraţii Nivelul zgomotului emis cum sunt nivelul presiunii acustice Lp A oraz poziom mocy akustycznej Lw A şi nesiguranţa măsurării K , sunt ar...
61 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA / ŠROUBOVÁK 58G211 POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU. PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Ɣ Při práci s nástrojem používejte chrániče sluchu. Působení hluku může vést k...
62 Ɣ Prodlužovačku používejte pouze v případě, že je to opravdu nutné. Při použití nesprávné prodlužovačky hrozí nebezpečí požáru nebo zásahu elektrickým proudem. Je-li použití prodlužovačky nutné, pak musí být splněny následující podmínky: - zásuvka prodlužovačky musí být kompatibilní s kolíky orig...
63 POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ POZOR UPOZORNĚNÍ MONTÁŽ / NASTAVENÍ INFORMACE VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENST VÍ 1. Akumulátor - 1 ks 2. Nabíječka - 1 ks 3. Šroubovací nástavec - 1 ks 4. Přenosný kufřík - 1 ks PŘÍPRAVA K PRÁCI VYJÍMÁNÍ / VKLÁDÁNÍ AKUMULÁTORU Ɣ Nastavte přepínač pro volbu směru otáčení...
65 Ɣ Za účelem upevnění pracovního nářadí otočte kroužkem rychloupínacího sklíčidla ( 2 ) ve směru hodinových ručiček a pevně utáhněte. Demontáž pracovního nástroje probíhá v opačném pořadí. Při upevňování vrtáku nebo šroubovákového nástavce v rychloupínacím sklíčidle dbejte na správnou polohu nástr...
66 Ɣ Uchovávejte vrtačku /šroubovák vždy na suchém místě mimo dosah dětí. VÝMĚNA RYCHLOUPÍNACÍHO SKLÍČIDLA Rychloupínací sklíčidlo je našroubováno na závit vřetene vrtačky / šroubováku a dodatečně zajištěno šroubem. Ɣ Nastavte přepínač pro volbu směru otáčení ( 5 ) do střední polohy. Ɣ Rozevřete čel...
67 Uvedená hladina vibrací je reprezentativní pro základní použití elektrického nářadí. Bude-li elektrické nářadí použito k jinému účelu nebo s jiným pracovním nářadím a nebude-li dostačujícím způsobem udržováno, může se hladina vibrací změnit. Výše uvedené příčiny mohou způsobit navýšení expozice v...
68 PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ 58G211 UPOZORNENIE: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ TOTO ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A USCHOVAŤ HO NA ĎALŠIE POUŽITIE DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Ɣ Pri práci so zariadením používajte prostriedky...
69 Ɣ Ubezpečte sa, či nehrozí, že napájací kábel niekto pristúpi, či sa nenachádza v ceste alebo mu nehrozí iné nebezpečenstvo (napr. či nie je príliš silne natiahnutý). Ɣ Nepoužívajte predlžovací kábel, ak to nie je absolútne nevyhnutné. Použitie nesprávneho predlžovacieho kábla môže spôsobiť rizik...
70 OPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH ZNAKOV UPOZORNENIE VÝSTRAHA MONTÁŽ / NASTAVENIA INFORMÁCIA VYBAVENIE A PRÍSLUŠENST VO 1. Akumulátor - 1 ks 2. Nabíjačka - 1 ks 3. Nástavce na skrutkovanie - 1 ks 4. Prenosný kufrík - 1 ks PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY VYBERANIE / VKLADANIE AKUMULÁTORA Ɣ Prepínač smeru otáča...
72 Ɣ Na namontovanie pracovného nástroja treba otáčať prsteňom rýchloupínacieho skľučovadla ( 2 ) v smere hodinových ručičiek a silno utiahnuť. Demontáž pracovného nástroja sa vykonáva v opačnom poradí ako jeho montáž. Pri upevňovaní vrtáka alebo skrutkovacieho nástavca v rýchloupínacom skľučovadle ...
73 VÝMENA RÝCHLOUPÍNACIEHO SKĽUČOVADLA Rýchloupínacie skľučovadlo je namontované na závite vretena vŕtacieho skrutkovača a dodatočne zaistené skrutkou. Ɣ Prepínač smeru otáčania ( 5 ) nastavte do stredovej polohy. Ɣ Čeľuste rýchloupínacieho skľučovadla ( 1 ) otvorte a odskrutkujte upínaciu skrutku (...
74 Uvedená hladina vibrácií je reprezentatívna pre základné použitie elektrického náradia. Ak sa elektrické náradie používa na iné práce alebo s inými pracovnými nástrojmi, a tiež, ak nie je dostatočne udržiavané, hladina vibrácií sa môže zmeniť. Vyššie uvedené príčiny môžu spôsobiť zvýšenie expozíc...
75 PREVOD IZVIRNIH NAVODIL BATERIJSKI VRTALNIK – VIJAČNIK 58G211 POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO UPORABO. SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI Ɣ Med delom z orodjem je treba uporabljati protihrupno zaščito. Izpostavljenost na hrup...
76 - je podaljšek v dobrem tehničnem stanju. Ɣ Uporaba polnilnika s poškodovanim kablom ali vtičem ni dovoljena. Poškodbo lahko odpravi kvalificirana oseba. Ɣ Uporaba polnilnika, ki je bil podvržen močnemu udarcu, je padel ali bil na drug način poškodovan, ni dovoljena. Preverjanje in morebitno popra...
77 NAMESTITEV/NASTAVITVE INFORMACIJA OPREMA IN PRIBOR 1. Baterija - 1 kos 2. Polnilnik - 1 kos 3. Vijačni nastavki - 1 kos 4. Prenosna torba - 1 kos PRIPRAVA NA UPORABO PRIKLOP IN ODKLOP BATERIJE Ɣ Preklopnik smeri vrtenja ( 5 ) nastavite na srednji položaj. Ɣ Pritisnite tipko za pritrditev baterije...
78 zaustavi vreteno. Zavora zagotavlja natančno privijanje in vrtanje in ne dopušča prostega obračanja vretena po izklopu. UPORABA / NASTAVITVE VKLOP / IZKLOP Vklop – pritisnite vklopno tipko ( 9 ). Izklop – sprostite pritisk na tipki vklopnega stikala ( 9 ). Vsakokratni pritisk na vklopno stikalo (...
79 SMER VRTENJA V DESNO – LEVO S pomočjo preklopnika obratov ( 5 ) se izbere smer vrtenja vretena ( slika F ). Vrtenje v desno – nastavite preklopnik ( 5 ) v skrajni levi položaj. Vrtenje v levo – nastavite preklopnik ( 5 ) v skrajni desni položaj. * Treba je upoštevati, da je v nekaterih primerih p...
80 Ɣ Odvijte hitrovpenjalno glavo. Ɣ Montaža hitrovpenjalne glave poteka v obratnem vrstnem redu od demontaže le-te. Vse napake mora odpraviti pooblaščeni servis proizvajalca. TEHNIČNI PARAMETRI NAZIVNI PODATKI Baterijski vrtalnik – vijačnik Parameter Vrednost Napetost baterije 14,4 V DC Vrsta bater...
81 Stopnja zvočnega pritiska: Lp A = 84,2 dB(A) K = 3 dB(A) Stopnja zvočne moči: Lw A = 95,2 dB(A) K = 3 dB(A) Stopnja vibracij: a h = 11,793 m/s 2 K=1,5 m/s 2 VAROVANJE OKOLJA / CE Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z gospodinjskimi odpadki, ampak jih morajo odstraniti ustrezne služb...
82 ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS – SUKTUVAS 58G211 PASTABA: PRIEŠ NAUDODAMI ĮRANKĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR IŠSAUGOKITE JĄ TOLIMESNIAM NAUDOJIMUI. PAGRINDINĖS DARBO SAUGOS TAISYKLĖS Ɣ Dirbdami su įrankiu naudokite klausos organų apsaugos priemones. Dėl...
83 Ɣ Nenaudokite įkroviklio su pažeistu laidu ar kištuku. Gedimus gali pašalinti tik kvalifikuotas asmuo. Ɣ Nenaudokite po stipraus smūgio, numesto ar kitu būdu apgadinto įkroviklio. Įkroviklio patikrinimas, o prireikus ir remontas turi būti atliekamas autorizuotoje remonto dirbtuvėje. Ɣ Neardykite į...
84 MONTAVIMAS IR NUSTATYMAI INFORMACIJA KOMPLEKTAVIMAS IR PRIEDAI 1. Akumuliatorius - 1 vnt. 2. Įkroviklis - 1 vnt. 3. Suktuvo antgaliai - 1 vnt. 4. Transportavimo lagaminas - 1 vnt. PASIRUOŠIMAS DARBUI AKUMULIATORIAUS IŠĖMIMAS IR ĮDĖJIMAS Ɣ Sukimosi krypties jungiklį ( 5 ) nustatykite ties viduriu....
85 SUKLIO STABDYS Gręžtuvas – suktuvas turi elektroninį suklio stabdį, kuris, atleidus jungiklio mygtuką ( 9 ) iškart sustabdo suklį. Stabdys užtikrina tikslų sukimą ir gręžimą, o išjungus įrankį neleidžia sukliui judėti. DARBAS IR REGULIAVIMAS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS Įjungimas – paspauskite įjungim...
86 SUKIMO KRYPTIS Į DEŠINĘ - KAIRĘ Sukimo krypties keitikliu ( 5 ) nustatoma suklio sukimosi kryptis ( pav. F ). Sukimas į dešinę - jungiklį ( 5 ) pastumkite iki galo į kairę. Sukimas į kairę - jungiklį ( 5 ) pastumkite iki galo į dešinę. * Perspėjame, kad išimtinais atvejais jungiklio padėtis, nust...
87 Ɣ Į griebtuvą įstatykite šešiakampį raktą ir nestipriai suduokite per kitą rakto galą. Ɣ Atsukite greito veržimo griebtuvą. Ɣ Greito veržimo griebtuvas uždedamas atvirkščiu nuėmimui eiliškumu. Visų rūšių gedimai turi būti šalinami autorizuotose gamintojo remonto dirbtuvėse. TECHNINIAI DUOMENYS NO...
88 daug mažesnė. Siekiant apsaugoti vartotoją nuo vibracijos poveikio pasekmių, būtina imtis papildomų saugos priemonių, pvz., prižiūrėti įrankį ir darbinius priedus, užtikrinti tinkamą rankų temperatūrą, teisingai organizuoti darbą. Garso slėgio lygis: Lp A = 84,2 dB(A) K = 3 dB(A) Garso galios lyg...
89 INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS AKUMULATORA URBJMAŠĪNA-SKRŪVGRIEZIS 58G211 PIEZĪME: PIRMS ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO. ĪPAŠI DROŠĪBAS NOTEIKUMI Ɣ Uzlikt dzirdes aizsargus darba laikā ar iekārtu. Troksnis var sekmēt ...
91 SIMBOLU APRAKSTS PIEZĪME BRĪDINĀJUMS MONTĀŽA/IESTATĪJUMI INFORMĀCIJA APRĪKOJUMS UN PIEDERUMI 1. Akumulators - 1 gab. 2. Lādētājs - 1 gab. 3. Skrūvgrieža uzgaļi - 1 gab. 4. Transportēšanas soma - 1 gab. SAGATAVOŠANĀS DARBAM AKUMULATORA IZŅEMŠANA/ IELIKŠANA Ɣ Uzlikt griezes virzienu pārslēdzēju ( 5...
93 Ɣ Lai piestiprinātu darbinstrumentu, nepieciešams pagriezt ātrdarbības patronas regulēšanas gredzenu ( 2 ) pulksteņrādītāja virzienā un stingri aizskrūvēt. Darbinstrumenta demontāža notiek tā montāžai pretējā secībā. Piestiprinot urbi vai uzgali ātrdarbības patronā, jāpievērš uzmanība darbinstrum...
94 Ɣ Pārmērīgas kolektora dzirksteļošanas gadījumā atdot iekārtu kvalificētai personai oglekļa suku stāvokļa pārbaudei. Ɣ Urbjmašīna-skrūvgriezis vienmēr jāuzglabā sausā, bērniem nepieejamā vietā. ĀTRDARBĪBAS PATRONAS NOMAIŅA Ātrdarbības patrona ir pieskrūvēta pie urbjmašīnas-skrūvgrieža darbvārpstas...
95 Šajā instrukcijā norādītais vibrāciju līmenis tika mērīts saskaņā ar mērīšanas procedūru, kas noteikta standartā EN 60745, un var tikt izmantots elektroiekārtu salīdzināšanai. To var arī izmantot, lai veiktu vibrācijas ekspozīcijas sākotnējo novērtējumu. Dotais vibrāciju līmenis ir reprezentatīvs...
96 ORIGINAALKASUTUSJUHENDI TÕLGE AKUTRELL-KRUVIKEERAJA 58G211 TÄHELEPANU: ENNE SEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS. ERIOHUTUSJUHISED Ɣ Seadmega töötamise ajal kandke kuulmiskaitsevahendeid. Liiga tugev müratase võib viia kuulmise...
97 - pikendusjuhtme pistikupesa sobib laadija originaaljuhtme pistikuga, - pikendusjuhe on tehniliselt korras. Ɣ Keelatud on kasutada kahjustatud juhtme või pistikuga laadijat. Laske kahjustus eemaldada vastava kvalifikatsiooniga isikul. Ɣ Keelatud on kasutada laadijat, mis on saanud tugeva löögi, ma...
98 HOIATUS PAIGALDUS / SEADISTAMINE INFO VARUSTUS JA TARVIKUD 1. Aku - 1 tk 2. Laadija - 1 tk 3. Kruvikeerajaotsakud - 1 tk 4. Transportkohver - 1 tk ETTEVALMISTUS TÖÖKS AKU EEMALDAMINE / PAIGALDAMINE Ɣ Reguleerige pöörlemissuuna ümberlüliti ( 5 ) keskmisesse asendisse. Ɣ Vajutage aku kinnitusnupp (...
100 PÕÕRLEMISSUUND PAREMALE – VASAKULE Pöörlemissuuna ümberlüliti ( 5 ) abil saab muuta akukruvikeeraja spindli pöörlemise suunda ( joonis F ). Pöörlemine paremale – seadke lüliti ( 5 ) äärmisesse vasakusse asendisse. Pöörlemine vasakule – seadke lüliti ( 5 ) äärmisesse paremasse asendisse. * Pange ...
101 Ɣ Kinnitage kuuskantvõti kiirkinnituspadrunisse ja lööge kergelt vastu kuuskantvõtme teist otsa. Ɣ Keerake kiirkinnituspadrun lahti. Ɣ Kiirkinnituspadruni paigaldamine toimub vastupidises järjekorras võrreldes selle eemaldamisega. Mistahes vead laske parandada seadme tootja volitatud hooldusfirma...
103 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ ПРОБИВЕН АКУМУЛАТОРЕН ВИНТОВЕРТ 58G211 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА УСТРОЙСТВОТО СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ДА СЕ ЗАПАЗИ ЗА ПО- НАТАТЪШНО ПОЛЗВАНЕ. ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ Ɣ Използвайте средства за защита на сл...
104 Ɣ С цел намаляването на риска от евентуални телесни увреждания, зарядното устройство трябва да се използва изключително за зареждане на акумулатори от типа на Li - Ion. Акумулатори от друг тип биха могли да избухнат, причинявайки телесни повреди и материални щети. Ɣ Не излагайте зарядното устрой...
105 1. Патронник за бързо закрепване 2. Пръстен на патронника за бързо закрепване 3. Пръстен за задаване на въртящия момент 4. Превключвател на скоростите 5. Превключвател на посоката на въртене 6. Дръжка 7. Акумулатор 8. Бутон за закрепване на акумулатора 9. Пусков бутон 10. Осветление 11. Диоди LE...
106 След разполагането на акумулатора в зарядното устройство се запалват диодите ( 11 ) в различно положение (виж описанието по-долу). Ɣ Светенето на зеления диод – сигнализира включеното напрежение. Ɣ Светенето на зеления диод и пулсиращото светене на червения диод (веднъж на секунда) – протича про...
107 положение настъпва автоматично разединяване на предпазния съединител. Това позволява да се предотврати завинтването на винта твърде надълбоко или повредата на пробивния винтоверт. РЕГ УЛИРАНЕ НА ВЪРТЯЩИЯ МОМЕНТ Ɣ За различните винтове и различните материали се прилагат различни стойности на върт...
108 СМЯНА НА СКОРОСТ ТА Превключвателят на скоростите ( 4 ) ( черт. G ) позволява увеличаването на диапазона на скоростта на въртене. I скорост : диапазонът на оборотите по-малък, силата на въртящия момент е голяма. II скорост : диапазонът на оборотите е по-голям, силата на въртящия момент е по-малк...
109 ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ НОМИНАЛНИ ДАННИ Пробивен акумулаторен винтоверт Параметър Стойност Напрежение на акумулатора 14,4 V DC Тип на акумулатора Li - Ion Капацитет на акумулатора 2000 mAh Диапазон на скоростта на въртене на празен ход 0-400/0-1100 min -1 Диапазон на патронника за бързо закрепване ...
110 от вибрациите, такива като: поддръжка на електроинструменти и работни инструменти, осигуряване на съответната температура на ръцете, правилна организация на работата. Ниво на акустичното налягане: Lp A = 84,2 dB(A) K = 3 dB(A) Ниво на акустичната мощност: Lw A = 95,2 dB(A) K = 3 dB(A) Стойност н...
111 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA AKUMULATORSKA BUŠILICA- IZVIJAČ 58G211 POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITATI TE UPUTE I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI Ɣ Koristite štitnike sluha za vrijeme rada s uređajem. Ako se izlažete buci, to m...
112 - utičnica produžnog kabla može surađivati sa nastavcima originalnog kabla za napajanje punjača . - produžni kabel je u ispravnom tehničkom stanju. Ɣ Ne smijete koristiti punjač s oštećenim kablom ili utičnicom. Kvar može ukloniti samo za to kvalificirana osoba. Ɣ Ne smijete koristiti punjač koji...
113 UPOZORENJE MONTAŽA/POSTAVKE INFORMACIJA DIJELOVI I DODATNA OPREMA 1. Aku-baterija - 1 kom 2. Punjač - 1 kom 3. Nastavci za izvijanje - 1 kom 4. Transportni kofer - 1 kom PRIPREMA ZA RAD VAĐENJE / STAVL JANJE AKU-BATERIJE Ɣ Preklopnik za smjer okretaja ( 5 ) prebacite u središnji položaj. Ɣ Priti...
115 Demontaža sredstva za rad provodi se suprotnim redoslijedom do njegove montaže. Kod zatezanja svrdla ili nastavka u brzostežućoj glavi obratite pozornost na pravilni položaj alata. Pri korištenju kratkih nastavaka za bušenje ili bitova koristite dodatni magnetni držak kao produživač. SMJER OKRET...
116 ZAMJENA BRZOSTEŽUĆE GLAVE Brzostežuća glava je navinuta na navoj vretena bušilice-izvijača i dodatno osigurana s vijkom. Ɣ Preklopnik za promjenu rotacije ( 5 ) postavite u središnji položaj. Ɣ Otvorite otvor brzostežuće glave ( 1 ) i odvinite vijak za pričvršćivanje (lijeva matica) ( crtež H )....
118 PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVA AKUMLATORSKE BUŠILICE - ODVIJAČA 58G211 PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI UREĐAJA, POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI. OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI Ɣ Koristiti zaštitu za sluh za vreme rada sa uređajem. Izlaganje buci može ...
119 produžnog kabla, najpre se treba uveriti da li: - gnezdo produžnog kabla može da se uklopi sa originalnim strujnim kablom punjača. - je produžni kabl u tehnički ispravnom stanju. Ɣ Zabranjeno je koristiti punjač sa neispravnim kablom ili utičnicom. Popravku oštećenog dela treba da obavi kvalifiko...
120 OPIS KORIŠĆENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA PAŽNJA UPOZORENJE MONTIRANJE/SASTAVLJANJE INFORMACIJA OPREMA I DODACI 1. Akumulator - 1 kom. 2. Punjač - 1 kom. 3. Nastavci za uvrtanje - 1 kom. 4. Transportni kofer - 1 kom. PRIPREMA ZA RAD VAĐENJE / POSTAVL JANJE AKUMULATORA Ɣ Postaviti menjač pravca obrtaja (...
122 Ɣ U cilju pričvršćivanja radnih alatki potrebno je okrenuti prsten drške koja se brzo pričvršćuje ( 2 ), u pravcu kretanja kazaljke na satu i snažno pričvrstiti. Demontaža radnih alatki odvija se obrnutim redosledom u odnosu na njihovu montažu. Prilikom pričvršćivanja burgije ili nastavaka za od...
123 Ɣ U slučaju pojave prekomernog varničenja na motoru, preporučuje se da kvalifikovana osoba proveri stanje ugljenih četki motora. Ɣ Bušilicu-odvijač uvek treba čuvati na suvom mestu, nedostupnom za decu. PROMENA DRŠKE KOJA SE BRZO PRIČVRŠĆUJE Drška koja se brzo pričvršćuje navija se na navoj vrete...
125 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ 58G211 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΩΣ ΒΟΗΘΗΜΑ. ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ɣ Κατά τη χρήση του δραπαν...
127 5. Ρυθμιστής κατεύθυνσης περιστροφής 6. Διάταξη για ανάρτηση 7. Ηλεκτρικός συσσωρευτής 8. Κουμπί στερέωσης του ηλεκτρικού συσσωρευτή 9. Διακόπτης 10. Φωτισμός 11. Λαμπτήρας LED 12. Φορτιστής 13. Κουμπί σηματοδότησης του επιπέδου φόρτισης του ηλεκτρικού συσσωρευτή 14. Σηματοδότηση του επιπέδου φό...
128 Ɣ Όταν είναι αναμμένος ο πράσινος λαμπτήρας, αυτό σημαίνει την παροχή ρεύματος. Ɣ Όταν είναι αδιάκοπα αναμμένος ο πράσινος λαμπτήρας και αναβοσβήνει ο ερυθρός λαμπτήρας (1 φορά το δευτερόλεπτο), ο ηλεκτρικός συσσωρευτής είναι σε διαδικασία φόρτισης. Ɣ Όταν είναι αναμμένοι μαζί ο πράσινος λαμπτήρ...
129 Ο ΣΥΖΕΥΚΤΗΡΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η τοποθέτηση του δακτυλίου ρύθμισης της ροπής στρέψης ( 3 ) στην επιλεγμένη θέση προκαλεί σταθεροποίηση του συζευκτήρα στη μεταβίβαση μιας συγκεκριμένης τιμής της ροπής στρέψης. Μετά από την απόκτηση της επιλεγμένης τιμής της ροπής στρέψης, πραγματοποιείται αυτόματη απόζε...
130 Απαγορεύεται να αλλάζετε την κατεύθυνση της περιστροφής κατά την περιστροφή της ατράκτου του δραπανοκατσάβιδου. ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ Ο ρυθμιστής της ταχύτητας ( 4 ) ( εικ. G ) παρέχει τη δυνατότητα να αυξήσετε τη συχνότητα της περιστροφής. Ταχύτητα I: η κλίμακα της συχνότητας της περιστροφής είν...
131 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο Παράμετροι Τιμές Τάση ηλεκτρικού συσσωρευτή 14,4 V DC Τύπος ηλεκτρικού συσσωρευτή Li-Ion Χωρητικότητα ηλεκτρικού συσσωρευτή 2000 mAh Κλίμακα της ταχύτητας της περιστροφής άνευ φορτίου 0-400/0-1100 στροφές ανά λεπτό Κλίμακα...
132 επιπρόσθετα μέτρα ασφαλείας, ήτοι να εξασφαλίζετε την τεχνική φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου και των παρελκομένων εργασίας, να διατηρείτε τη θερμοκρασία των χεριών σας σε αποδεκτό επίπεδο, να τηρείτε το πρόγραμμα εργασίας. Επίπεδο ακουστικής πίεσης: Lp A = 84,2 dB(A) K = 3 dB(A) Επίπεδο ακουσ...
133 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL TALADRO-ATORNILLADOR A BATERÍA 58G211 ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS FUTURAS CONSULTAS. NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS Ɣ Utilice medios de protección de oído durante el trabajo. La exposición al ru...
134 Ɣ El uso de elementos de conexiones que no estén recomendados o no estén a la venta por el fabricante del cargador puede provocar incendio, causar lesiones corporales o descarga eléctrica. Ɣ Debe asegurarse de que el cable de alimentación no está expuesto a ser pisado, no está colocado en zonas ...
135 14. Indicador de estado de carga de la batería (diodo LED). * Puede haber diferencias entre la imagen y el producto. DESCRIPCIÓN DE ICONOS UTILIZADOS ATENCIÓN ADVERTENCIA MONTAJE / CONFIGURACIONES INFORMACIÓN ÚTILES Y ACCESORIOS 1. Batería - 1 uds. 2. Cargador - 1 uds. 3. Puntas para atornillar ...
137 MONTAJE DEL ÚTIL Ɣ Coloque el cambio de dirección de giro ( 5 ) en posición intermedia. Ɣ Girando el anillo del ajuste rápido ( 2 ) en la dirección contraria a las agujas de reloj (vea las indicaciones sobre el anillo) se consigue la apertura de las mordazas que permite colocar la broca o la pun...
138 Ɣ Para limpiar nunca utilice agua, ni otros líquidos. Ɣ La herramienta debe limpiarse con un trapo seco o con chorro de aire comprimido a baja presión. Ɣ No utilice detergentes ni disolventes, ya que pueden dañar las piezas de plástico. Ɣ Debe limpiar con regularidad los orificios de ventilación ...
139 INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES Información sobre ruidos y vibraciones Los niveles de ruido tales como nivel de presión acústica Lp A y el nivel de potencia acústica Lw A y la incertidumbre de medición K, se dan a continuación en el manual de acuerdo con la norma EN 60745. Los valores de ...
140 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRAPANO AVVITATORE A BATTERIE 58G211 ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’UTENSILE LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI. NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA Ɣ Indossare protezioni per l’udito durante il lavoro co...
142 9. Interruttore 10. Illuminazione 11. LED 12. Caricabatterie 13. Pulsante di visualizzazione dello stato di carica della batteria 14. Indicatore del livello di carica della batteria (LED) * Possono avere luogo differenze tra il disegno ed il prodotto. DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI NO...
143 della batteria (superiore a 45 0 C) o il danneggiamento della batteria e la necessità di sostituzione. Nel caso in cui la batteria durante la carica raggiunga una temperatura eccessiva (superiore a 45 0 C) ed il processo di carica venga interrotto (LED rosso lampeggiante velocemente) bisogna est...
144 Ɣ Iniziare sempre il lavoro con una valore di coppia ridotto. Ɣ Aumentare gradualmente la coppia, fino ad ottenere un risultato soddisfacente. Ɣ Per svitare le viti scegliere valori di coppia più elevati. Ɣ Per forare scegliere la regolazione indicata con il simbolo della punta. Con questa regola...
145 Un’operazione di foratura di lunga durata a bassa velocità espone al rischio di surriscaldamento del motore. Effettuare pause periodiche o permettere che l’utensile funzioni al regime massimo di giri senza carico per circa 3 minuti. IMPUGNATURA Il trapano avvitatore è dotato di una pratica impug...
146 Classe d’isolamento III Peso 1,52 kg Anno di produzione 2017 Caricabatterie Parametro Valore Tensione di alimentazione 230 V AC Frequenza di alimentazione 50 Hz Tensione di carica 17,5 V DC Corrente massima di carica 2500 mA Tempo di carica 1 h Classe d’isolamento II Peso 0,58 kg Anno di produzi...
148 VERTALING VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING VAN DE ACCU BOORSCHROEVENDRAAIER 58G211 LET OP: ALVORENS MET GEBRUIK VAN HET ELEKTROGEREEDSCHAP TE BEGINNEN, LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN BEWAAR HET VOOR LATERE RAADPLEGING. GEDETAILLEERDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Ɣ Draag de oorbeschermers tij...
149 - contact van verlengsnoer met originele stekker van de oplader kan worden gebruikt. - verlengsnoer in goede technische toestand is. Ɣ Gebruik de oplader niet met een beschadigd snoer of stekker. De schade moet worden verwijderd door een bevoegd persoon. Ɣ Gebruik de oplader niet als hij aan een...
150 OMSCHRIJVING VAN DE GRAFISCHE TEKENS LET OP! WAARSCHUWING MONTAGE/INSTELLINGEN INFORMATIE UITRUSTING EN ACCESSOIRES 1. Accu - 1 st. 2. Oplader - 1 st. 3. Schroefbits - 1 st. 4. Transportkoffer - 1 st. WERKVOORBEREIDING ACCU WEGNEMEN / PLAATSEN Ɣ Zet de draairichting schakelaar ( 5 ) in de middels...
151 KNOP VAN DE ACCU LAADSTATUS De boorschroevendraaier is voorzien van de knop van de laadstatus van de accu (LED diodes). Om de laadstatus van de accu te controleren, drukt u op de knop van de accu laadstatus ( 13 ) ( afb. C ). Het branden van alle LED’s ( 14 ) geeft een hoog oplaadniveau van de a...
152 gewenste opening van de kaken verkregen wordt om de boor of schroefbit ( afb. E ) in te zetten. Ɣ Om het werkstuk te monteren, draai de ring van de snelspanboorkop ( 2 ) met de klok mee en dan zet hem vast. Demontage van het werkstuk dient in de omgekeerde volgorde te gebeuren. Bij de montage va...
153 Ɣ Reinig regelmatig de ventilatieopeningen in de behuizing van de motor, zodat het toestel niet oververhit raakt. Ɣ Bij te grote vonkproductie op de commutator laat een controle van de staat van de koolborstels door een vakbekwame medewerker uitvoeren. Ɣ Bewaar de boorschroevendraaier altijd op ...
154 GEGEVENS BETREFFENDE LAWAAI EN TRILLINGEN Gegevens betreffende lawaai en trillingen Het niveau van het geëmitteerde lawaai, zoals akoestische druk niveau Lp A en akoestische kracht niveau Lw A en meetonzekerheid K worden eronder conform de norm EN 60745 aangegeven. De waarde van trillingen a h e...
GRAPHITE Impact Drivers Manuals
-
GRAPHITE 58G012-S15
User Manual
-
GRAPHITE 58G214
User Manual
-
GRAPHITE 58G216
User Manual
-
GRAPHITE 58G605
User Manual
-
GRAPHITE 58G712
User Manual
-
GRAPHITE 58G722
User Manual
-
GRAPHITE 58G725
User Manual
-
GRAPHITE 58G726
User Manual
-
GRAPHITE 58G727
User Manual
-
GRAPHITE 58G728
User Manual
-
GRAPHITE 58G735
User Manual
-
GRAPHITE 58G736
User Manual
-
GRAPHITE 58G738
User Manual
-
GRAPHITE 58G782
User Manual
-
GRAPHITE 58G783
User Manual
-
GRAPHITE 58G784
User Manual
-
GRAPHITE 58G785
User Manual
-
GRAPHITE 58G787
User Manual
-
GRAPHITE 58G788
User Manual
-
GRAPHITE 58G789
User Manual