Redmond RK-M143-E - User Manual

Redmond RK-M143-E

Redmond RK-M143-E Kettle – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
Page: / 140

Table of Contents:

  • Page 3 – Important safeguards
  • Page 5 – Technical specifications; Appliance features; I. P R I O R TO F I R S T U S E; I I. O P E RAT I O N; Preparation
  • Page 6 – I I I. C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E; Base and body cleaning; Descaling; IV. BEFORE CONTACTING SERVICE CENTRE
  • Page 7 – V. P RO D U CT WA R RA N TY
  • Page 8 – Mesures de securite; comme le manquement aux conditions de son exploita-
  • Page 9 – socle autre que celui faisant partie des ses composants.
  • Page 10 – Caractéristiques techniques; Structure de l’appareil
  • Page 11 – I. AVA N T D E P RO C E D E R A L’U T I L I S AT I O N; I I. U T I L I S AT I O N D E L’A P PA R E I L; Préparation du travail; Ébullition d’eau; I I I. E N T R E T I E N D E L’A P PA R E I L
  • Page 13 – Par respect pour l’environnement ( recyclage des déchets d’équipe
  • Page 14 – Sicherheitshinweise; gungen, die auf Nichtbeachtung von Sicherheitshin
  • Page 15 – VORSICHT: zufällige Beschädigung des Netzkabels
  • Page 16 – Technische Daten; Lieferumfang; Aufbau des Gerätes; I. VO R D E M G E B RA U C H
  • Page 17 – I I. B E D I E N E N; Vorbereiten; Kochvorgang; Sicherheitssysteme; I I I. P F L E G E N; Gehäuse und Basisstation reinigen
  • Page 18 – Abnehmbares Filter reinigen; I V. B E VO R S I E S I C H A N D E N K U N D E N D I E N S T; V. G A RA N T I E B E D I N G U N G E N; Umweltfreundliche Entsorgung
  • Page 19 – Veiligheidsmaatregelen; merciël omstandigheden gebruikt worden. Commerciële
  • Page 21 – werking van het apparaat en verwondingen of materiële; Technische gegevens; I. VO O R H E T G E B R U I K
  • Page 22 – I I. G E B R U I K VA N H E T A P PA RA AT; Voorbereidingsmaatregelen; Water koken; Beveiligingssysteem; I I I. O N D E R H O U D; Behuizing en basis schoonmaken; Ketelsteen verwijderen
  • Page 23 – Reiniging van afneembaar filter; I V. VO O R DAT U Z I C H A A N S E RV I C E C E N T E R
  • Page 24 – Misure di sicurezza; ATTENZIONE! Durante il funzionamento
  • Page 26 – Caratteristiche tecniche; Componenti dell’apparecchio; I. P R I M A D I U T I L I Z Z A R E
  • Page 27 – I I. U S O D E L L’A P PA R E CC H I O; Preparazione al lavoro; Bollitura dell’acqua; Sistemi di sicurezza; I I I. M A N U T E N Z I O N E D E L L’A P PA R E CC H I O; Pulizia del corpo e della base; Decalcificazione
  • Page 28 – Pulizia del filtro rimovibile; I V. P R I M A D I CO N TAT TA R E U N C E N T RO D I; V. O B B L I G H I D I G A RA N Z I A; e di apparecchi elettronici)
  • Page 29 – Medidas de seguridad; ¡ATENCIÓN! ¡En el curso del funcionamiento el
  • Page 31 – ¡ATENCIÓN! Queda prohibido usar el dispositivo; Características técnicas; Diseño del dispositivo; I. ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ; I I. F U N C I O N A M I E N TO D E L D I S P O S I T I VO; Preparación para el uso
  • Page 32 – Hervir agua; Sistema de seguridad; I I I. M A N T E N I M I E N TO D E L D I S P O S I T I VO; Limpieza del cuerpo de y del soporte; Limpieza del filtro desmontable
  • Page 33 – I V. A N T E S D E CO N TACTA R CO N E L C E N T RO
  • Page 34 – Medidas de segurança; • O fabricante declina toda a responsabilidade por danos
  • Page 35 – LEMBRE-SE: danos acidentais ao cabo de alimen
  • Page 36 – I. A N T E S D E U S A R; Preparação para o trabalho
  • Page 37 – Fervervedura de água; Sistemas de protecção; I I I. M A N U T E N ÇÃO D O A PA R E L H O; Limpeza do corpo e suporte; Limpeza da escória
  • Page 38 – V. R E S P O N S A B I L I DA D E S D E G A RA N T I A
  • Page 39 – Sikkerhedsforanstaltninger; • Tag altid stikket ud af apparatet efter brug og under
  • Page 41 – Tekniske specifikationer; Beskrivelse af kedlen; I. I N D E N D E N F Ø R S T E S TA RT; I I. B R U G A F K E D L E N; Forberedelse til brug
  • Page 42 – IV. FØR DU KONTAKTER SERVICECENTERET; Kogning af vand; Sikkerhedssystem; I I I. V E D L I G E H O L D E L S E; Rengøring af kedlen og soklen
  • Page 44 – Sikkerhetsregler; • Dette apparatet er beregnet til husholdningsbruk og kan
  • Page 46 – Innretning av apparat; I. F Ø R F Ø R S T E G A N G S B R U K; I I. A P PA RAT E T S D R I F T; Forberedning til drift
  • Page 47 – Rengjøring av avtagbart filter; I V. F Ø R D U KO N TA KT E R E T S E RV I C E S E N T E R; Koking av vann; I I I. V E D L I K E H O L D; Rengjøring av skrog og bunnplate; Fjerning av kalk
  • Page 49 – Säkerhetsåtgärder; • Sätt apparaten endast i de jordade eluttagen. Det är ett
  • Page 51 – Tekniska specifikationer; Delar av vattenkokare; I. F Ö R E F Ö R S TA A N VÄ N D N I N G E N; I I. VAT T E N KO KA R E N S B R U K; Förberedning
  • Page 52 – I V. I N N A N D U KO N TA KTA R S E RV I C E C E N T E R; Kokning av vatten; I I I. R E N G Ö R I N G O C H F Ö RVA R I N G AV A P PA-; Rengöring av kanna och kontaktplatta
  • Page 53 – V. G A RA N T I ÅTAG A N D E
  • Page 54 – Turvallisuusohjeet; kaapelin palamiseen.
  • Page 55 – HUOMIO! Älä käytä laitetta, jos siinä on milkä; ekniset tiedot; ÄLÄ upota laitetta veteen tai huuhtele juokseval-
  • Page 56 – I. E N N E N E N S I M M Ä I S TÄ KÄY N N I S TÄ M I S TÄ; I I I. L A I T T E E N H O I TO
  • Page 57 – Kalkin poisto; IV. ENNEN KUN VIET LAIT TEESI KORJAAMOON; V. TA K U U S I TO U M U S; Sähkölaitteiston ympäristöystävällinen kierrätys
  • Page 58 – Atsargumo priemonės; DĖMESIO! Veikimo metu prietaisas įkaista! Būkite
  • Page 59 – turintys asmenys gali naudotis prietaisu tik tuomet, kai
  • Page 60 – I. P R I E Š P RA D E DA N T N A U D OT I S; I I. P R I E TA I S O E K S P LOATAC I J A; Paruošimas naudoti
  • Page 61 – Vandens virinimas; I I I. P R I E TA I S O P R I E Ž I Ū RA; Korpuso ir pagrindo valymas; Nuovirų valymas; I V. P R I E Š K R E I P I A N T I S Į K L I E N T Ų
  • Page 62 – V. G A RA N T I N I A I Į S I PA R E I G O J I M A I
  • Page 63 – Drošības pasākumi; UZMANĪBU! Darbības laikā ierīce uzkarst! Esiet
  • Page 65 – Komplektācija; Ierīces uzbūve; I. P I R M S L I E TO Š A N A S S Ā K U M A; listiem. Neprofesionāli izpildīti darbi var izrai; UZMANĪBU! Aizliegts izmantot ierīci jebkādu; Tehniskais raksturojums
  • Page 67 – I V. P I R M S V Ē R Š A N Ā S S E RV I S A C E N T RĀ; V. G A RA N T I J A S S A I S T Ī B A S
  • Page 68 – Ohutusmeetmed; te kasutusreeglite mittejärgimisega.; TÄHELEPANU! Töötamise ajal seade soojeneb!; tud juhendis toodust, on kasutusjuhendite
  • Page 69 – PIDAGE MEELES elektrijuhtme juhuslik vigasta
  • Page 70 – TÄHELEPANU! Keelatud seadme kasutamine mis-; Tehnilised andmed; Seadme ehitus; I. E N N E KA S U TA M I S T
  • Page 71 – I I. S E A D M E KA S U TA M I N E; I I I. S E A D M E H O O L DA M I N E
  • Page 72 – V. G A RA N T I I KO H U S T U S E D
  • Page 73 – Măsuri de siguranţă; ATENŢIE! În timpul funcţionării dispozitivul se
  • Page 74 – electrocutare. Cablul de alimentare deteriorat ne-; persoanele cu handicap, senzoriale sau psihice,
  • Page 75 – inaccesibil pentru copii.; ATENŢIE! Nu utilizaţi dispozitivul în cazul orică; Caracteristici tehnice; Construcția dispozitivului
  • Page 76 – I. Î N A I N T E D E P R I M A U T I L I Z A R E; Pregătire de lucru; Sisteme de securitate; I I I. Î N T R E Ț I N E R E A D I S P OZ I T I V U L U I
  • Page 77 – Curățarea corpului şi suportului; I V. Î N A I N T E D E A A P E L A L A U N C E N T R U D E; V. O B L I G AȚ I I D E G A RA N Ț I E
  • Page 79 – Biztonságvédelmi szabályok; FIGYELEM! Üzem közben a készülék felmelegszik!
  • Page 81 – Műszaki jellemzők; I. H A S Z N Á L AT E LŐT T; I I. K É S Z Ü L É K H A S Z N Á L ATA; Felkészülés üzemeltetéshez
  • Page 82 – A cserélhető szűrő tisztítása; I V. M I E LŐT T S Z E RV I KÖZ P O N T H OZ F O R D U L; Vizforralás; Védelmi rendszer; I I I. A K É S Z Ü L É K KA R B A N TA RTÁ S A; A készülékház és talpazat tisztítása
  • Page 83 – V. G A RA N C I Á L I S KÖT E L E Z E T T S É G E K
  • Page 84 – Мерки за безопасност; ВНИМАНИЕ! По време на работа приборът
  • Page 86 – Технически характеристики; Устройство на уреда; I. П Р Е Д И П Ъ Р В ОТО И З П О Л З В А Н Е
  • Page 87 – I I. И З П О Л З В А Н Е Н А У Р Е Д А; Подготовка за работа; I I I. П ОД Д Р Ъ Ж К А Н А У Р Е Д А; Почистване на корпуса и поставката
  • Page 88 – Почистване на подвижния филтър; I V. П Р Е Д И Д А П О З В Ъ Н И Т Е В С Е Р В И З Н И Я; Екологично безвредна утилизация (утилизация на електрическо и
  • Page 89 – Мjere sigurnosti; PAŽNJA! Za vrijeme rada uređaj se grije! Budite
  • Page 91 – Теhničke karakteristike; Izvedba uređaja; I. P R I J E P O Č E T KA KO R I Š T E N J A; I I. U P OT R E B A U R E ĐA J A; Priprema za rad
  • Page 92 – I I I. O D RŽ AVA N J E U R E ĐA J A; Čišćenje kućišta i postolja; Čišćenje od kamenca; I V. P R I J E O B RAĆA N J A U S E RV I S N I C E N TA R
  • Page 94 – Bezpečnostné opatrenia; za iných podobných podmienok okrem priemyselných
  • Page 95 – dozoru dospelej osoby.
  • Page 96 – I. P R E D P RV Ý M Z A P N U T Í M; Predtým než začnete používať rýchlovarnú konvicu
  • Page 97 – Varenie vody; Bezpčnostný systém; I I I. Č I S T E N I E A Ú D RŽ B A P R Í S T RO J A; Čistenie telesa a podstavca; IV. PRED OBRÁTENÍM SA NA SERVISNÉ CENTRUM
  • Page 99 – Bezpečnostní pokyny; POZOR! Během provozu se přístroj zahřívá! Buďte
  • Page 100 – trickým proudem. Poškozený napájecí kabel
  • Page 101 – Technické charakteristiky; Složení přístroje; I. P Ř E D P RV N Í M Z A P N U T Í M; I I. P O U Ž I T Í P Ř Í S T RO J E; Než začnete rychlovarnou konvici používat
  • Page 102 – Vaření vody; Bezpčnostní systém; I I I. Č I Š T Ě N Í A Ú D RŽ B A P Ř Í S T RO J E; Čištění tělesa a podstavce; I V. N E Ž S E O B RÁT Í T E N A S E RV I S N Í S T Ř E D I S KO
  • Page 103 – V. Z Á R U Č N Í P O D M Í N KY
  • Page 104 – Środki bezpieczeństwa; innych podobnych warunkach eksploatacji nieprzemy-
  • Page 105 – PAMIĘTAJ: przypadkowe uszkodzenie przewodu
  • Page 106 – Charakterystyki techniczne; I. P RZ E D ROZ P O CZ Ę C I E M U ŻYT KO WA N I A
  • Page 107 – I I. U ŻYT KO WA N I E U RZ Ą DZ E N I A; Przygotowanie do użycia; Systemy zabezpieczenia; I I I. O B S Ł U G A U RZ Ą DZ E N I A; Czyszczenie korpusu i podstawki
  • Page 108 – Czyszczenie filtra zdejmowanego; I V. P R Z E D Z W RÓ C E N I E M S I Ę D O P U N KT U; V. WA R U N K I G WA RA N C J I
  • Page 109 – Меры безопасности; ВНИМАНИЕ! Во время работы прибор
  • Page 111 – ВНИМАНИЕ! Запрещено использование; Технические характеристики
  • Page 112 – I. П Е Р Е Д Н А Ч А Л О М И С П О Л Ь З О В А Н И Я; I I. Э К С П Л УАТА Ц И Я П Р И Б О РА; Подготовка к работе
  • Page 113 – Очистка съемного фильтра; I V. П Е Р Е Д О Б РА Щ Е Н И Е М В С Е Р В И С; Системы безопасности; I I I. У ХОД З А П Р И Б О Р О М; Очистка корпуса и подставки; Очистка от накипи
  • Page 114 – V. ГА РА Н Т И Й Н Ы Е О Б Я З АТ Е Л Ь СТ В А; и электронного оборудования)
  • Page 115 – Μέτρα ασφαλείας; ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά η λειτουργία της η συσκευή
  • Page 117 – ής σε περίπτωση όταν υπάρχει οποιαδήποτε; Τεχνικά χαρακτηριστικά
  • Page 118 – Περιλαμβάνει; Περιγραφή της συσκευής; I. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ; Προετοιμασία στη χρήση; Βράσιμο νερού; Συστήματα ασφαλείας
  • Page 119 – III. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ; Καθαρισμός περιβλήματος και βάσης; IV. ΠΡΙΝ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ
  • Page 121 – Cihazı kullanmaya başlamadan önce, kullanma kı; Güvenlik tedbirleri; ile ilgili mutlaka yerine getirilmesi gereken bir
  • Page 123 – Evdeki çocuklar; önlem lerini alabilecek bir refakatçi ile kullanma-
  • Page 124 – I. İ L K K U L L A N I M DA N Ö N C E; I I. C İ H A Z I N K U L L A N I M I; Kullanıma Hazırlama
  • Page 125 – Su Kaynatma; I I I. C İ H A Z I N B A K I M I; Gövdenin ve ısıtıcı ünitenin temizliği
  • Page 126 – IV. SERVİS MERKEZİNE BAŞVURMADAN ÖNCE; V. S E RV İ S H İ Z M E T L E R İ
  • Page 127 – Перед початком використання уважно прочитайте інструк; З АХОД И Б Е З П Е К И; УВАГА! Під час роботи прилад нагрівається!
  • Page 129 – Заборонено самостійний ремонт приладу або вне; УВАГА! Заборонено використання приладу за; Технічні характеристики; Виробник має право на внесення змін до дизайну, комплектації, а; Будова приладу; ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ
  • Page 130 – ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИЛАДУ; Кип’ятіння води
  • Page 131 – ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ; ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО СЕРВІС
  • Page 132 – ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ; Екологічно безпечна утилізація (утилізація елек
  • Page 133 – Пайдаланар алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты; СА ҚТА Н У Ш А РА Л А Р Ы
  • Page 135 – НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты кез келген; Техникалық сипаттамалары; Өндіруші осындай өзгерістер туралы қосымша хабарла
  • Page 136 – Үлгі құрылымы; АЛҒАШҚЫ ҚОСАР АЛДЫНДА; Су қайнату
  • Page 137 – Қауіпсіздік жүйесі; АСПАПТЫ КҮТ У; Тоттан тазалау; СЕРВИС
  • Page 138 – Егер қателікті дұрыстай алмасаңыз, авторизацияланған; КЕПІЛДІКТІ МІНДЕТ ТЕМЕЛЕР; Экологиялық зиянсыз кәдеге жарату (электрлік
Loading the manual

Electric Kettle
RK-M143-E

User manual

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - Important safeguards

3 RK-M143-E GBR Carefully read all instructions before operating the unit and save them for future reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the service life of your appliance. Important safeguards • Manufacturer is not responsible for injuries caused by failu...

Page 5 - Technical specifications; Appliance features; I. P R I O R TO F I R S T U S E; I I. O P E RAT I O N; Preparation

5 RK-M143-E GBR Technical specifications Model.......................................................................................................................... RK-M143-E Power ......................................................................................................................

Page 6 - I I I. C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E; Base and body cleaning; Descaling; IV. BEFORE CONTACTING SERVICE CENTRE

6 W ater boiling 1. Press the «0/I» button. A short audible signal will be heard, and the process of water heating will start. The button illumination will light up solid during the operation. 2. The appliance will be automatically turned off after boiling. 3. To interrupt the heating process lift t...

Other Redmond Kettles Models