Page 3 - Important safeguards
3 RK-M143-E GBR Carefully read all instructions before operating the unit and save them for future reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the service life of your appliance. Important safeguards • Manufacturer is not responsible for injuries caused by failu...
Page 5 - Technical specifications; Appliance features; I. P R I O R TO F I R S T U S E; I I. O P E RAT I O N; Preparation
5 RK-M143-E GBR Technical specifications Model.......................................................................................................................... RK-M143-E Power ......................................................................................................................
Page 6 - I I I. C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E; Base and body cleaning; Descaling; IV. BEFORE CONTACTING SERVICE CENTRE
6 W ater boiling 1. Press the «0/I» button. A short audible signal will be heard, and the process of water heating will start. The button illumination will light up solid during the operation. 2. The appliance will be automatically turned off after boiling. 3. To interrupt the heating process lift t...
Page 7 - V. P RO D U CT WA R RA N TY
7 RK-M143-E GBR This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU — concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and elec- tronic equipment WEEE).The guideline determines the framework for the return and recycling of used appli- ances as applicable...
Page 8 - Mesures de securite; comme le manquement aux conditions de son exploita-
8 Avant d’utiliser le présent produit veuillez lire attentivement son Manuel d’utilisation et gardez-le à titre du livre de référence. L’utilisation régulière de l’appareil prolonge considérablement sa durée de vie. Mesures de securite • Le producteur n’est pas tenu responsable pour les dégâts causé...
Page 9 - socle autre que celui faisant partie des ses composants.
9 RK-M143-E FRA • N’utilisez cet appareil que selon sa propre destination. L’utilisation de l’appareil dans les objectifs différents de ceux indiqués dans ce Manuel d’utilisation est une infrac - tion aux règles d’exploitation. • Vous ne pouvez pas utiliser cette bouilloire avec un socle autre que c...
Page 10 - Caractéristiques techniques; Structure de l’appareil
10 jouent pas avec l’appareil ou ses accessoires. Le nettoy - age et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être ef - fectués par des enfants sans la surveillance d’un adulte. • L’éntoilage ( film, mousse etc. ) présente un danger éven - tuel pour des enfants. Un risque de l’étouffement ! Gar - de...
Page 11 - I. AVA N T D E P RO C E D E R A L’U T I L I S AT I O N; I I. U T I L I S AT I O N D E L’A P PA R E I L; Préparation du travail; Ébullition d’eau; I I I. E N T R E T I E N D E L’A P PA R E I L
11 RK-M143-E FRA 6. Barème gradué du niveau d’eau avec illumination 7. Interrupteur marche-arrêt ( I/0 ) avec illumination 8. Socle avec fente pour cordon d’alimentation 9. Cordon d’alimentation I. AVA N T D E P RO C E D E R A L’U T I L I S AT I O N Sortez l’appareil avec précaution, éliminez tous l...
Page 13 - Par respect pour l’environnement ( recyclage des déchets d’équipe
13 RK-M143-E FRA produit et aux consommables ( filtres, ampoules, revêtements anti-brûlure, manchons d’étanchéité etc. ).L’estimation de la durée de vie de l’appareil et de la durée des engagements de garantie commence à partir de la date de vente ou de la date de fabrication de produit ( dans le ca...
Page 14 - Sicherheitshinweise; gungen, die auf Nichtbeachtung von Sicherheitshin
14 Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Produktes die Gebrauch - sanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Der vorschriftsmäßige Betrieb des Gerätes wird seine Lebensdauer deutlich verlängern. Sicherheitshinweise • Der Hersteller trägt keine Verantwortung für ...
Page 15 - VORSICHT: zufällige Beschädigung des Netzkabels
15 RK-M143-E DEU Anleitung vorgeschrieben ist, gilt als eine bestimmung - swidrige Verwendung. • Der Wasserbehälter darf nur mit dem Sockel aus dem Lieferumfang betrieben werden. • Zuleitung nicht durch die Türöffnungen oder über Wärmequellen ziehen. Stellen Sie sicher, dass sich das Netzkabel nicht...
Page 16 - Technische Daten; Lieferumfang; Aufbau des Gerätes; I. VO R D E M G E B RA U C H
16 autorisierten Kundendienst reparieren lassen. Unsa- chgemäß durchgeführte Arbeit kann zum Ausfall des Gerätes, zur Verletzungen und Sachschäden führen. ACHTUNG! Das Gerät nur im technisch einwand - freien Zustand benutzen. Technische Daten Modell .....................................................
Page 17 - I I. B E D I E N E N; Vorbereiten; Kochvorgang; Sicherheitssysteme; I I I. P F L E G E N; Gehäuse und Basisstation reinigen
17 RK-M143-E DEU I I. B E D I E N E N Vorbereiten 1. Den Wasserkocher mit Basisstation auf eine stabile, ebene, trockene, waagrechte Oberfläche stellen. Beim Aufstellen stellen Sie sicher, dass der beim Kochen austretende Dampf Tapeten, dekorative Überzüge, elektronische Geräte und andere Gegenständ...
Page 18 - Abnehmbares Filter reinigen; I V. B E VO R S I E S I C H A N D E N K U N D E N D I E N S T; V. G A RA N T I E B E D I N G U N G E N; Umweltfreundliche Entsorgung
18 Sie können auch spezielle Entkalkmittel gebrauchen. In diesem Fall die Vorschriften des Herstellers beachten. Abnehmbares Filter reinigen 1. Den Deckel öffnen. Das Filter abnehmen, indem man es am Überstand nach oben zieht. 2. Das Filter unter fließendem Wasser spülen. Spülmittel kann verwendet w...
Page 19 - Veiligheidsmaatregelen; merciël omstandigheden gebruikt worden. Commerciële
19 RK-M143-E NLD Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken, en bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Correct gebruik van het apparaat kan zijn levensduur aanzien- lijk verlengen. Veiligheidsmaatregelen • Producent is niet aan...
Page 21 - werking van het apparaat en verwondingen of materiële; Technische gegevens; I. VO O R H E T G E B R U I K
21 RK-M143-E NLD werking van het apparaat en verwondingen of materiële schade. LET OP! Gebruik het apparaat niet als er iets defect is. Technische gegevens Model.......................................................................................................................... RK-M143-EVermoge...
Page 22 - I I. G E B R U I K VA N H E T A P PA RA AT; Voorbereidingsmaatregelen; Water koken; Beveiligingssysteem; I I I. O N D E R H O U D; Behuizing en basis schoonmaken; Ketelsteen verwijderen
22 I I. G E B R U I K VA N H E T A P PA RA AT Voorbereidingsmaatregelen 1. Plaats de waterkoker samen met zijn basis op een vlakke droge harde horizon - tale ondergrond. Zorg intussen ervoor dat de eruit komende hete stoom geen dichtsbijzijnde voorwerpen (behang, decoratieve bekledingen, elektronisc...
Page 23 - Reiniging van afneembaar filter; I V. VO O R DAT U Z I C H A A N S E RV I C E C E N T E R
23 RK-M143-E NLD V. G A RA N T I E Dit product is gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum. Gedurende de garantieperiode van de fabrikant verbindt zich ertoe, door reparatie of vervanging van de gehele product defecten veroorzaakt door een slechte kwalit - eit van de materialen...
Page 24 - Misure di sicurezza; ATTENZIONE! Durante il funzionamento
24 Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il ma- nuale e conservarlo per riferimenti futuri. L’uso corretto del dispo- sitivo vi aiuterà a prolungare significativamente la sua vita. Misure di sicurezza • Il costruttore declina ogni responsabilità per danni cau - sati dalla mancata...
Page 26 - Caratteristiche tecniche; Componenti dell’apparecchio; I. P R I M A D I U T I L I Z Z A R E
26 nale può portare alla rottura dell’apparecchio, lesioni e danni alla proprietà. ATTENZIONE! È vietato l’uso del dispositivo a eventuali malfunzionamenti. Caratteristiche tecniche Modello .................................................................................................................
Page 27 - I I. U S O D E L L’A P PA R E CC H I O; Preparazione al lavoro; Bollitura dell’acqua; Sistemi di sicurezza; I I I. M A N U T E N Z I O N E D E L L’A P PA R E CC H I O; Pulizia del corpo e della base; Decalcificazione
27 RK-M143-E ITA I I. U S O D E L L’A P PA R E CC H I O Preparazione al lavoro 1. Mettere il bollitore con la base su una superficie orizzontale piana e solida. Durante l’installazione, assicurarsi che il vapore che esce a ebollizione non entra in contatto con la carta da pareti, rivestimenti decora...
Page 28 - Pulizia del filtro rimovibile; I V. P R I M A D I CO N TAT TA R E U N C E N T RO D I; V. O B B L I G H I D I G A RA N Z I A; e di apparecchi elettronici)
28 Pulizia del filtro rimovibile 1. Aprire il coperchio dell’apparecchio. Rimuovere con cautela il filtro anticalcare, tirandolo verso l’alto. 2. Lavare il filtro sotto l’acqua corrente. È possibile utilizzare la soluzione per la - vare i piatti. 3. Inserire il filtro nel bollitore con la linguetta ...
Page 29 - Medidas de seguridad; ¡ATENCIÓN! ¡En el curso del funcionamiento el
29 RK-M143-E ESP Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación y consérvelo para consultarlo para referencia en el futuro. El uso adecuado del dispositivo prolongará significativamente su vida útil. Medidas de seguridad • El fabricante no se hace responsable de los daños ...
Page 31 - ¡ATENCIÓN! Queda prohibido usar el dispositivo; Características técnicas; Diseño del dispositivo; I. ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ; I I. F U N C I O N A M I E N TO D E L D I S P O S I T I VO; Preparación para el uso
31 RK-M143-E ESP ¡ATENCIÓN! Queda prohibido usar el dispositivo en caso de cualquier mal funcionamiento. Características técnicas Modelo ....................................................................................................................... RK-M143-EPotencia ............................
Page 32 - Hervir agua; Sistema de seguridad; I I I. M A N T E N I M I E N TO D E L D I S P O S I T I VO; Limpieza del cuerpo de y del soporte; Limpieza del filtro desmontable
32 2. Desenrolle el cable eléctrico a la longitud deseada. Coloque la parte sobrante en la ranura en la parte inferior del soporte. Si hace falta, utilice un cable de extensión de la potencia adecuada (no inferior a 2,5 kW). 3. Quite la tetera del soporte. Presione el botón de apertura en la manija ...
Page 33 - I V. A N T E S D E CO N TACTA R CO N E L C E N T RO
33 RK-M143-E ESP serie consta de 13 dígitos. Los dígitos sexto y séptimo indican el mes, el octavo el año de la fabricación del dispositivo.El plazo de la vida útil de este dispositivo establecido por el fabricante es de 3 años a contar de la fecha de su adquisición. Este plazo es válido a condición...
Page 34 - Medidas de segurança; • O fabricante declina toda a responsabilidade por danos
34 Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. O uso adequado do dispositivo vai estender significativamente a sua vida. Medidas de segurança • O fabricante declina toda a responsabilidade por danos causados por violação de normas de segurança e re...
Page 35 - LEMBRE-SE: danos acidentais ao cabo de alimen
35 RK-M143-E PRT com objectos pontiagudos, arestas vivas e bordos de mobiliário. LEMBRE-SE: danos acidentais ao cabo de alimen - tação podem causar problemas que não se confor- mam com a garantia, bem como um choque eléc- trico. O cabo de alimentação danificado deve ser urgentemente substituído em u...
Page 36 - I. A N T E S D E U S A R; Preparação para o trabalho
36 Dados Técnicos Modelo ....................................................................................................................... RK-M143-E Potência ................................................................................................................ 1850-2100 W Tensão .......
Page 37 - Fervervedura de água; Sistemas de protecção; I I I. M A N U T E N ÇÃO D O A PA R E L H O; Limpeza do corpo e suporte; Limpeza da escória
37 RK-M143-E PRT encher chaleira com água acima da marca máxima, será possível que a água fervente poderia pulverizar. Caso houver demasiado pouca água,o aparelho poderá desligar-se prematuramente. ATENÇÃO! O aparelho está destinado apenas para o aquecimento e fervedu- ra de água. 5. Feche fortement...
Page 38 - V. R E S P O N S A B I L I DA D E S D E G A RA N T I A
38 I V. A N T E S D E CO N TACTA R U M C E N T RO D E A S S I S T Ê N C I A Avaria Causa eventual Modo de resolver A chaleira não liga (a iluminação azul é apa - gada) Falta de energia eléc - trica Conecte o aparelho a uma tomada que funcione bem A chaleira está desliga - da prematuramente Uma incru...
Page 39 - Sikkerhedsforanstaltninger; • Tag altid stikket ud af apparatet efter brug og under
39 RK-M143-E DNK Før du bruger dette produkt, læs grundigt denne manual igennem og gem den til senere brug som en reference. Korrekt brug af enheden vil forlænge dens levetid betydeligt. Sikkerhedsforanstaltninger • Producenten bærer ikke ansvar for skader forårsaget af manglende overholdelse af sik...
Page 41 - Tekniske specifikationer; Beskrivelse af kedlen; I. I N D E N D E N F Ø R S T E S TA RT; I I. B R U G A F K E D L E N; Forberedelse til brug
41 RK-M143-E DNK Tekniske specifikationer Model.......................................................................................................................... RK-M143-EEffekt .....................................................................................................................
Page 42 - IV. FØR DU KONTAKTER SERVICECENTERET; Kogning af vand; Sikkerhedssystem; I I I. V E D L I G E H O L D E L S E; Rengøring af kedlen og soklen
42 Afkalkning Under brug dannes der kalk på varmeelementet og kedlens indre overflade afhæn - gig af vandets sammensætning. For at fjerne det brug specielle ikke-slibende stoffer til rengøring og fjernelse af kalk i køkkenapparater. 1. Fyld kedlen op med vand på to tredje dele af maksimal mængde og ...
Page 44 - Sikkerhetsregler; • Dette apparatet er beregnet til husholdningsbruk og kan
44 Før du tar dette produktet i bruk, ber vi deg om å lese nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevare den for fremtidig referanse. Korrekt bruk vil betydelig forlenge apparatets levetid. Sikkerhetsregler • Produsenten er ikke ansvarlig for skader forårsaket av manglende overholdelse av sikkerh...
Page 46 - Innretning av apparat; I. F Ø R F Ø R S T E G A N G S B R U K; I I. A P PA RAT E T S D R I F T; Forberedning til drift
46 Tekniske spesifikasjoner Modell ........................................................................................................................ RK-M143-EKapasitet............................................................................................................... 1850-2100 WSpe...
Page 47 - Rengjøring av avtagbart filter; I V. F Ø R D U KO N TA KT E R E T S E RV I C E S E N T E R; Koking av vann; I I I. V E D L I K E H O L D; Rengjøring av skrog og bunnplate; Fjerning av kalk
47 RK-M143-E NOR 1. Hell vannet opp i vannkokeren på tre fjerdedeler av volumet og kok vannet opp. 2. Etter at vannkokeren blir slått av, hell opp i den 8 % eddikoppløsning til mak - simalt merke på innvendig overflate av skroget. 3. La vannkokeren med oppløsning stå i flere timer. 4. Hell oppløsnin...
Page 49 - Säkerhetsåtgärder; • Sätt apparaten endast i de jordade eluttagen. Det är ett
49 RK-M143-E SWE Innan du börjar använda denna apparat, bör du läsa igenom den- na bruksanvisning noggrant och förvara den som handboken. An- vänder du apparaten på ett rätt sätt ska den vara i bruk på lång tid. Säkerhetsåtgärder • Tillverkaren tar inte ansvar för skador som är orsakade av bristande...
Page 51 - Tekniska specifikationer; Delar av vattenkokare; I. F Ö R E F Ö R S TA A N VÄ N D N I N G E N; I I. VAT T E N KO KA R E N S B R U K; Förberedning
51 RK-M143-E SWE Tekniska specifikationer Modell ........................................................................................................................ RK-M143-EEffekt .....................................................................................................................
Page 52 - I V. I N N A N D U KO N TA KTA R S E RV I C E C E N T E R; Kokning av vatten; I I I. R E N G Ö R I N G O C H F Ö RVA R I N G AV A P PA-; Rengöring av kanna och kontaktplatta
52 Rengöring av kalkbeläggning Vid användning av vattenkokaren, beroende på innehåll av vatten, kan kalkbelägg - ningen uppstå på värmeelementet och inre väggar av apparaten. Använda speciella icke slipsmedel för köksmaskiner för att ta bort kalkbeläggningen.1. Häll vatten in i kannan med tre fjärde...
Page 53 - V. G A RA N T I ÅTAG A N D E
53 RK-M143-E SWE Fel Möjlig anledning Lösning Vattenkokaren stängs av inom flera sekunder efter start Det är brist på vatten i kannan. Överhettnings - skydd har startat Stäng apparaten av elnätet och låt den kallna. Kontrollera att vattennivå är över MIN märket vid vidare bruk V. G A RA N T I ÅTAG A...
Page 54 - Turvallisuusohjeet; kaapelin palamiseen.
54 Ennen kun aloitat laitteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellises- ti ja säilytä, jotta voit jatkossakin tarvita ohjeita laitteen käytöstä. Laitteen oikea käyttö pidentää sen käyttäaikaa huomattavasti. Turvallisuusohjeet • Valmistaja ei vastaa laitteen väärästä käytöstä ja turval - lisuusohjeide...
Page 55 - HUOMIO! Älä käytä laitetta, jos siinä on milkä; ekniset tiedot; ÄLÄ upota laitetta veteen tai huuhtele juokseval-
55 RK-M143-E FIN • Pakkausmateriaalit (kiristyskelmu, vaahtomuovi yms.) voivat olla vaarallisia lapsille. Tukehtumisvaara! Säilytä pakkausmateriaalit paikassa, johon lapset eivät pääse. • Älä korjaa tai muuta laitetta itse. Vain auktorisoidun huoltokeskuksen ammattitaitoinen korjaaja saa korjata lai...
Page 56 - I. E N N E N E N S I M M Ä I S TÄ KÄY N N I S TÄ M I S TÄ; I I I. L A I T T E E N H O I TO
56 Virtajohtolokero ...................................................................................................................kyllä Virtajohdon pituus .......................................................................................................... 0,75 m Mitat .......................
Page 57 - Kalkin poisto; IV. ENNEN KUN VIET LAIT TEESI KORJAAMOON; V. TA K U U S I TO U M U S; Sähkölaitteiston ympäristöystävällinen kierrätys
57 RK-M143-E FIN Älä upota vedenkeitintä, alustaa, virtajohtoa tai pistotulppaa veteen: virran- katkaisijoiden kosketus veteen on vaarallista. Kalkin poisto Käytön yhteydessä veden koostumuksesta riippuen vedenkeittimen sisäseinille ja lämmityselementille voi muodostua kalkkia ja sakkaa. Poista ne k...
Page 58 - Atsargumo priemonės; DĖMESIO! Veikimo metu prietaisas įkaista! Būkite
58 Prieš naudojant šį įrenginį, įdėmiai perskaitykite jo naudojimosi instrukciją bei išsaugokite ją ateičiai. Teisingai naudojant įrenginį, galima prailginti jo tarnavimo laiką. Atsargumo priemonės • Gamintojas neatsako už gedimus, atsiradusius nesilaikant techninės saugos reikalavimų ir gaminio eks...
Page 59 - turintys asmenys gali naudotis prietaisu tik tuomet, kai
59 RK-M143-E LTU ATMINKITE: atsitiktinai pažeidus elektros mai - tinimo kabelį, gali kilti garantijos sąlygas neatitinkančių nesklandumų ir būti sutrikdytas elektros tiekimas. Pažeistą elektros kabelį būtina skubiai pakeisti klientų aptarnavimo centre. • Nestatykite prietaiso ant minkšto ir karščiui...
Page 60 - I. P R I E Š P RA D E DA N T N A U D OT I S; I I. P R I E TA I S O E K S P LOATAC I J A; Paruošimas naudoti
60 Techninės charakteristikos Modelis ...................................................................................................................... RK-M143-E Galingumas .......................................................................................................... 1850-2100 W Įta...
Page 61 - Vandens virinimas; I I I. P R I E TA I S O P R I E Ž I Ū RA; Korpuso ir pagrindo valymas; Nuovirų valymas; I V. P R I E Š K R E I P I A N T I S Į K L I E N T Ų
61 RK-M143-E LTU 5. Sandariai uždarykite virdulio dangtį ir pastatykite jį ant pagrindo. Prietaisas veiks tik tuo atveju, jei jis bus teisingai pastatytas. 6. Įjunkite prietaisą į elektros tinklą. Vandens virinimas 1. Paspauskite „0/I“ mygtuką. Pasigirs trumpas garso signalas, prasidės vandens virin...
Page 62 - V. G A RA N T I N I A I Į S I PA R E I G O J I M A I
62 V. G A RA N T I N I A I Į S I PA R E I G O J I M A I Šiam gaminiui teikiama 2 metai garantija nuo pirkimo datos. Garantiniu laikotaroiu gamintojas įsipareigoja taisymo, detalių keitimo arba viso gaminio keitimo būdu pašalinti bet kokius gamybos defektus, atsiradusius dėl nepakankamos medžiagų ar ...
Page 63 - Drošības pasākumi; UZMANĪBU! Darbības laikā ierīce uzkarst! Esiet
63 RK-M143-E LVA Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to kā uzziņas līdzekli. Pareiza ierīces lietošana var ievērojami pagarināts tās kalpošanas laiku. Drošības pasākumi • Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kuri radušies neievērojot drošības tehn...
Page 65 - Komplektācija; Ierīces uzbūve; I. P I R M S L I E TO Š A N A S S Ā K U M A; listiem. Neprofesionāli izpildīti darbi var izrai; UZMANĪBU! Aizliegts izmantot ierīci jebkādu; Tehniskais raksturojums
65 RK-M143-E LVA Komplektācija Tējkanna ...............................................................................................................................1 gab. Tējkannas paliktnis .............................................................................................................
Page 67 - I V. P I R M S V Ē R Š A N Ā S S E RV I S A C E N T RĀ; V. G A RA N T I J A S S A I S T Ī B A S
67 RK-M143-E LVA Ierīces izgatavošanas datums ir atrodams sērijas numurā, kas atrodas identifikācijas uzlīmē uz izstrādājuma korpusa. Sērijas numurs sastāv no 13 zīmēm. 6. un 7. zīme apzīmē mēnesi, 8. zīme — ierīces izlaiduma gadu. Ražotāja noteiktais ierīces kalpošanas termiņš ir 3 gadi no tā iegād...
Page 68 - Ohutusmeetmed; te kasutusreeglite mittejärgimisega.; TÄHELEPANU! Töötamise ajal seade soojeneb!; tud juhendis toodust, on kasutusjuhendite
68 Enne kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend ja hoidke see teatmikuna alles. Seadme õige kasutamine pikendab oluliselt sel - le teenistusaega. Ohutusmeetmed • Tootja ei kanna vastutust vigastuste eest, mis on esile kutsutud ohutustehnika nõuete ja too - te kasutusreeglite mittejärgimisega....
Page 69 - PIDAGE MEELES elektrijuhtme juhuslik vigasta
69 RK-M143-E EST • Ärge paigaldage elektritoitejuhet ukseavades - se või soojusallikate läheduses. Jälgige, et elektrijuhe ei oleks kokku keerdunud ja painu- tatud, ei puutuks kokku teravate esemetega, mööbli nurkadega ja äärtega. PIDAGE MEELES elektrijuhtme juhuslik vigasta - mine võib tingida gara...
Page 70 - TÄHELEPANU! Keelatud seadme kasutamine mis-; Tehnilised andmed; Seadme ehitus; I. E N N E KA S U TA M I S T
70 tehtud remont võib tingida seadme rikke, trau - ma või vara kahjustuse. TÄHELEPANU! Keelatud seadme kasutamine mis- tahes vigastuste korral. Tehnilised andmed Mudel.......................................................................................................................... RK-M143-E ...
Page 71 - I I. S E A D M E KA S U TA M I N E; I I I. S E A D M E H O O L DA M I N E
71 RK-M143-E EST I I. S E A D M E KA S U TA M I N E Tööks ettevalmistamine 1. Paigutage veekeetja alusega tugevale ja tasasele horisontaalpinnale. Jälgige seejuures, et vee keema minemisel tilast väljuv aur ei satuks tapeedile, dekora - tiivkatetele, elektroonikaseadmetele ega muudele esemetele, mid...
Page 72 - V. G A RA N T I I KO H U S T U S E D
72 Seadme valmistamise kuupäeva võib leida seerianumbris, mis paikneb toote korpu - sel oleval identifitseerimise sildil. Seerianumber koosneb 13 märgist. 6 ja 7 märk tähistavad kuud, 8 märk — seadme väljalaske aastat.Tootja poolt kehtestatud teenistusaeg — 3 aastat selle soetamise hetkest alates. T...
Page 73 - Măsuri de siguranţă; ATENŢIE! În timpul funcţionării dispozitivul se
73 RK-M143-E ROU Înainte de utilizare citiţi cu atenţie manualul de exploatare şi păstraţi-l în calitate de material de referinţă.Utilizarea corectă a dispozitivului va prelungi semnificativ durata lui de exploatare. Măsuri de siguranţă • Producătorul nu poartă răspundere pentru dete - riorări, cauz...
Page 74 - electrocutare. Cablul de alimentare deteriorat ne-; persoanele cu handicap, senzoriale sau psihice,
74 Pentru a evita arsurile de la aburul fierbinte, nu vă aplecaţi deasupra dispozitivului la deschiderea capacului. • Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale. Utilizarea dispozitivului în alte scopuri de - osebite de cele menţionate în acest manual este o încălcare a regulilor de utiliz...
Page 75 - inaccesibil pentru copii.; ATENŢIE! Nu utilizaţi dispozitivul în cazul orică; Caracteristici tehnice; Construcția dispozitivului
75 RK-M143-E ROU sunt conştienţi de pericolul, legat de utilizarea acestuia. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Păstraţi aparatul şi cablul de alimentare în locuri neaccesibile copiilor sub 8 ani. Curăţarea şi în - treţinerea dispozitivului nu trebuie să fie efec - tuate de copii fără suprav...
Page 76 - I. Î N A I N T E D E P R I M A U T I L I Z A R E; Pregătire de lucru; Sisteme de securitate; I I I. Î N T R E Ț I N E R E A D I S P OZ I T I V U L U I
76 6. Gradaţia gradată a nivelului de apă cu iluminare 7. Tumbler de conectare/deconectare «0/I» cu iluminare 8. Suport cu compartimentul pentru păstrarea cablului de alimentare 9. Cablu de alimentare I. Î N A I N T E D E P R I M A U T I L I Z A R E Despachetaţi dispozitivul, înlăturaţi toate materi...
Page 77 - Curățarea corpului şi suportului; I V. Î N A I N T E D E A A P E L A L A U N C E N T R U D E; V. O B L I G AȚ I I D E G A RA N Ț I E
77 RK-M143-E ROU Curățarea corpului şi suportului Curăţaţi periodic corpul fierbătorului şi suportul cu o cârpă moale, umedă. Înainte de utiizare uscaţi complet fierbătorul. ATENŢIE! Nu scufundaţi fierbătorul, suportul, cablul de alimentare elec - trică sau ştecherul în apă: contactele electrice nu ...
Page 79 - Biztonságvédelmi szabályok; FIGYELEM! Üzem közben a készülék felmelegszik!
79 RK-M143-E HUN Mielőtt használatba venné a készüléket, figyelmesen olvassa el és őrizze meg az adott használati utasítást. A készülék rendeltetésszerű használata jelen - tősen növeli a készülék élettartamát. Biztonságvédelmi szabályok • A gyártó nem vállal felelősséget a készülékkel kapcso - latos...
Page 81 - Műszaki jellemzők; I. H A S Z N Á L AT E LŐT T; I I. K É S Z Ü L É K H A S Z N Á L ATA; Felkészülés üzemeltetéshez
81 RK-M143-E HUN Műszaki jellemzők Tipus ........................................................................................................................... RK-M143-E Teljesítmény ........................................................................................................ 1850-21...
Page 82 - A cserélhető szűrő tisztítása; I V. M I E LŐT T S Z E RV I KÖZ P O N T H OZ F O R D U L; Vizforralás; Védelmi rendszer; I I I. A K É S Z Ü L É K KA R B A N TA RTÁ S A; A készülékház és talpazat tisztítása
82 1. Töltsön a készülékbe háromnegyed részig vizet és forralja fel. 2. Miután a Vizforraló kikapcsol, töltsön a vízhez a vizforraló belső felületén fel - tüntetett skála szerint maximális értékig 8%-os ecetet. 3. Hagyja a keveréket néhány órára a készülékben. 4. Öntse ki a keveréket a vizforralóból...
Page 83 - V. G A RA N C I Á L I S KÖT E L E Z E T T S É G E K
83 RK-M143-E HUN V. G A RA N C I Á L I S KÖT E L E Z E T T S É G E K Az adott termékre, a vásárlás időpontjától számított 2 év jótállás biztosított. A jótál - lási időszakban a gyártó kötelezettséget vállal minden, nem megfelelő minőségű anyag vagy szerelésből eredő gyártási hibával kapcsolatos megh...
Page 84 - Мерки за безопасност; ВНИМАНИЕ! По време на работа приборът
84 Преди да използвате даденото изделие, внимателно проче - тете ръководството за експлоатация и го запазете за справки в бъдеще. Правилното използване на уреда ще удължи значително неговия срок на експлоатация. Мерки за безопасност • Производителят не носи отговорност за повреди, кои - то са резулт...
Page 86 - Технически характеристики; Устройство на уреда; I. П Р Е Д И П Ъ Р В ОТО И З П О Л З В А Н Е
86 • Забранен е самостоятелният ремонт на прибора или правене на промени в конструкцията му. Ремонтът на уреда трябва да се извършва само от специалист от упълномощен сервизен център. Непрофесионално извършеният ремонт може да доведе до счупване на уреда, травми и повреда на имущество. ВНИМАНИЕ! Заб...
Page 87 - I I. И З П О Л З В А Н Е Н А У Р Е Д А; Подготовка за работа; I I I. П ОД Д Р Ъ Ж К А Н А У Р Е Д А; Почистване на корпуса и поставката
87 RK-M143-E BGR I I. И З П О Л З В А Н Е Н А У Р Е Д А Подготовка за работа 1. Поставете чайника с поставката върху твърда равна суха хоризонтална по - върхност. При поставянето на уреда следете парата, излизаща от клапана за изпускане на пара, да не попада върху тапети, декоративни покрития, елек ...
Page 88 - Почистване на подвижния филтър; I V. П Р Е Д И Д А П О З В Ъ Н И Т Е В С Е Р В И З Н И Я; Екологично безвредна утилизация (утилизация на електрическо и
88 Почистване на подвижния филтър 1. Отворете капака. Свалете подвижния филтър, като го изтеглите нагоре за издатината. 2. Измийте го с вода от крана. Може да използвате препарат за миене на съдове. 3. Поставете филтъра в чайника с издатината към центъра. I V. П Р Е Д И Д А П О З В Ъ Н И Т Е В С Е Р...
Page 89 - Мjere sigurnosti; PAŽNJA! Za vrijeme rada uređaj se grije! Budite
89 RK-M143-E HRV Prije upotrebe ovog proizvoda pažljivo proučite upute za upotrebu i sačuvajte ih kao priručnik. Pravilna upotreba uređaja znatno će produljiti vijek njegove upotrebe. Мjere sigurnosti • Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja, koja su nastala uslijed nepoštovanja sigurnosnih no...
Page 91 - Теhničke karakteristike; Izvedba uređaja; I. P R I J E P O Č E T KA KO R I Š T E N J A; I I. U P OT R E B A U R E ĐA J A; Priprema za rad
91 RK-M143-E HRV Теhničke karakteristike Моdel .......................................................................................................................... RK-M143-E Snaga .....................................................................................................................
Page 92 - I I I. O D RŽ AVA N J E U R E ĐA J A; Čišćenje kućišta i postolja; Čišćenje od kamenca; I V. P R I J E O B RAĆA N J A U S E RV I S N I C E N TA R
92 5. Dobro zatvorite poklopac čajnika i stavite ga na postolje. Uređaj će raditi samo u slučaju ako je pravilno postavljen. 6. Uključite uređaj u električnu mrežu. Кljučanje vode 1. Stisnite tipku «0/I». Oglasiti će se zvučni signal, počinje proces grijanja vode. Tijekom rada uređaja tipka će biti ...
Page 94 - Bezpečnostné opatrenia; za iných podobných podmienok okrem priemyselných
94 Predtým, ako začnete používať tento výrobok, pozorne si prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho, aby ste v prípade potreby mali tento manuál vždy k dispozícii. Správne použitie prístroja značne predĺži jeho životnosť. Bezpečnostné opatrenia • Výrobca nezodpovedá za škody zpôsobené poru...
Page 95 - dozoru dospelej osoby.
95 RK-M143-E SVK šnúra neprekrucovala, nelámala, neprehýbala, nedotýka - la sa ostrých predmetov, rohov a okrajov nábytku. PAMÄTAJTE SI: neočakávané poškodenie napája - cího kábla môže spôsobiť poruchy, ktoré nepodlie - hajú záručným podmienkam, rovnako ako aj dôjsť do úrazu elektrickým prúdom. Pošk...
Page 96 - I. P R E D P RV Ý M Z A P N U T Í M; Predtým než začnete používať rýchlovarnú konvicu
96 Technické charakteristiky Model.......................................................................................................................... RK-M143-EVýkon ..................................................................................................................... 1850-2100 ...
Page 97 - Varenie vody; Bezpčnostný systém; I I I. Č I S T E N I E A Ú D RŽ B A P R Í S T RO J A; Čistenie telesa a podstavca; IV. PRED OBRÁTENÍM SA NA SERVISNÉ CENTRUM
97 RK-M143-E SVK 5. Pevne zatvorte veko rýchlovarnej konvice a umiestnite ju na podstavec. Prístroj sa spustí len v prípade, keď bol správne umiestnený na podstavci. 6. Pripojte prístroj k elektrickej siete. Varenie vody 1. Stlačte tlačidlo «0/I». Počujete krátky zvukový signál, spustí sa proces ohr...
Page 99 - Bezpečnostní pokyny; POZOR! Během provozu se přístroj zahřívá! Buďte
99 RK-M143-E CZE Než začnete tento výrobek používat, přečtěte si pozorně tento návod k pou - žití a uschovejte ho, abyste měli tento manuál v případě potřeby k dispozici. Správné použití přístroje značně prodlužuje jeho životnost. Bezpečnostní pokyny • Výrobce neodpovídá za škody způsobené porušením...
Page 100 - trickým proudem. Poškozený napájecí kabel
100 PAMATUJTE SI: náhodné poškození napájecího kabelu může způsobit poruchy, které neodpovída - jí záručným podmínkám, rovněž taky úraz elek - trickým proudem. Poškozený napájecí kabel vyžaduje okamžitou výměnu v servisním centru! • Přístroj s pracovní nádobou neumísťujte na měkkém povrchu, přičemž ...
Page 101 - Technické charakteristiky; Složení přístroje; I. P Ř E D P RV N Í M Z A P N U T Í M; I I. P O U Ž I T Í P Ř Í S T RO J E; Než začnete rychlovarnou konvici používat
101 RK-M143-E CZE Technické charakteristiky Model.......................................................................................................................... RK-M143-EVýkon ....................................................................................................................
Page 102 - Vaření vody; Bezpčnostní systém; I I I. Č I Š T Ě N Í A Ú D RŽ B A P Ř Í S T RO J E; Čištění tělesa a podstavce; I V. N E Ž S E O B RÁT Í T E N A S E RV I S N Í S T Ř E D I S KO
102 5. Pevně zavřte víko rychlovarné konvice a umístěte ji na podstavec. Přístroj se spustí jen v případě, pokud byl správně umístěn na podstavci. 6. Připojte přístroj do elektrické sítě. Vaření vody 1. Stiskněte tlačítko «0/I». Zazní krátký zvukový signál, spustí se proces ohřívání vody. Během celé...
Page 103 - V. Z Á R U Č N Í P O D M Í N KY
103 RK-M143-E CZE Porucha Možné příčiny Odstranění chyby Konvice se vypíná po několika vteřinách V konvici není voda, spustila se ochrana proti přehřátí Odpojte přístroj z elektrické sítě a nechte ho vychladnout. Při dalším použití naplňujte konvici vodou nad značku MIN V. Z Á R U Č N Í P O D M Í N...
Page 104 - Środki bezpieczeństwa; innych podobnych warunkach eksploatacji nieprzemy-
104 Przed użyciem danego wyrobu, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją jako poradnik. Prawidłowe użytkowanie urządzenia znacznie przedłuży okres jego działania. Środki bezpieczeństwa • Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia, wynikłe wskutek nie przestrzegania wymogów bez...
Page 105 - PAMIĘTAJ: przypadkowe uszkodzenie przewodu
105 RK-M143-E POL • Dozwolone jest używanie czajnika wyłącznie z podstaw - ką, wchodzącą w skład zestawu. • Nie przeciągaj przewodu elektrycznego przez otwory drzwiowe lub w pobliżu źródeł ciepła. Zwróć uwagę na to, aby przewód elektryczny nie był poskręcany oraz nie miał zgięć, nie miał kontaktu z ...
Page 106 - Charakterystyki techniczne; I. P RZ E D ROZ P O CZ Ę C I E M U ŻYT KO WA N I A
106 • Zabroniona jest samodzielna naprawa urządzenia lub wprowadzanie zmian w jego budowie. Naprawę urządze - nia powinien przeprowadzać wyłącznie specjalista au - toryzowanego centrum serwisowego. Niefachowo wyko- nana naprawa może doprowadzić do zepsucia urządzenia, obrażeń i uszkodzenia mienia. U...
Page 107 - I I. U ŻYT KO WA N I E U RZ Ą DZ E N I A; Przygotowanie do użycia; Systemy zabezpieczenia; I I I. O B S Ł U G A U RZ Ą DZ E N I A; Czyszczenie korpusu i podstawki
107 RK-M143-E POL I I. U ŻYT KO WA N I E U RZ Ą DZ E N I A Przygotowanie do użycia 1. Postaw czajnik z podstawką na twardej, równej, suchej, poziomej powierzchni. Postaw czajnik w takim miejscu, aby w czasie gotowania para nie trafiała na tapety, powłoki dekoracyjne i inne przedmioty, które mogą być...
Page 108 - Czyszczenie filtra zdejmowanego; I V. P R Z E D Z W RÓ C E N I E M S I Ę D O P U N KT U; V. WA R U N K I G WA RA N C J I
108 Czyszczenie filtra zdejmowanego 1. Otwórz pokrywę. Zdejmij filtr zdejmowany, pociągając go do góry za występ. 2. Przemyj filtr wodą bieżącą. Możliwe jest użycie płynu do mycia naczyń. 3. Włóż filtr do czajnika występem do środka. I V. P R Z E D Z W RÓ C E N I E M S I Ę D O P U N KT U S E RW I S ...
Page 109 - Меры безопасности; ВНИМАНИЕ! Во время работы прибор
109 RK-M143-E RUS Прежде чем использовать данное изделие, внимательно про - читайте руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочника. Правильное использование прибора значительно продлит срок его службы. Меры безопасности • Производитель не несет ответственности за повреждения, выз...
Page 111 - ВНИМАНИЕ! Запрещено использование; Технические характеристики
111 RK-M143-E RUS • Детям в возрасте 8 лет и старше, а также лицам с ограниченными физическими, сен - сорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний, можно пользоваться прибором только под присмо - тром и/или в том случае, если они были проинструктированы относительно безоп...
Page 112 - I. П Е Р Е Д Н А Ч А Л О М И С П О Л Ь З О В А Н И Я; I I. Э К С П Л УАТА Ц И Я П Р И Б О РА; Подготовка к работе
112 Комплектация Чайник .................................................................................................................................... 1 шт. Подставка под чайник ...................................................................................................... 1 шт. Руковод...
Page 113 - Очистка съемного фильтра; I V. П Е Р Е Д О Б РА Щ Е Н И Е М В С Е Р В И С; Системы безопасности; I I I. У ХОД З А П Р И Б О Р О М; Очистка корпуса и подставки; Очистка от накипи
113 RK-M143-E RUS 6. Вылейте воду из чайника и снова промойте его чистой водой. Если в чайни - ке еще осталась накипь, повторите описанную выше процедуру. Также вы можете воспользоваться специальными средствами для очистки от накипи. В этом случае следуйте инструкциям их изготовителей. Очистка съемн...
Page 114 - V. ГА РА Н Т И Й Н Ы Е О Б Я З АТ Е Л Ь СТ В А; и электронного оборудования)
114 V. ГА РА Н Т И Й Н Ы Е О Б Я З АТ Е Л Ь СТ В А На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 2 года с момента приобретения. В течение гарантийного периода изготовитель обязуется устранить путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточн...
Page 115 - Μέτρα ασφαλείας; ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά η λειτουργία της η συσκευή
115 RK-M143-E GRE Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για την επόμενη χρήση. Η σωστή εκμετάλλευση της συσκευ- ής θα εξασφαλίσει μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας της. Μέτρα ασφαλείας • Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμε- νες ζημιές π...
Page 117 - ής σε περίπτωση όταν υπάρχει οποιαδήποτε; Τεχνικά χαρακτηριστικά
117 RK-M143-E GRE παιδιών ηλικίας 8 ετών και άνω) που έχουν σωματική, νευρολογική ή νοητική αναπηρία ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός όταν αυτά τα άτομα επιτηρούνται ή λαμβά- νουν οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συ- σκευής και έχουν επίγνωση των κινδύνων που συνδέονται με τη χρήση της. Τα πα...
Page 118 - Περιλαμβάνει; Περιγραφή της συσκευής; I. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ; Προετοιμασία στη χρήση; Βράσιμο νερού; Συστήματα ασφαλείας
118 Περιλαμβάνει Βραστήρας ................................................................................................................................................... 1 τεμ. Βάση του βραστήρα .......................................................................................................
Page 119 - III. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ; Καθαρισμός περιβλήματος και βάσης; IV. ΠΡΙΝ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ
119 RK-M143-E GRE τροφοδοσία του βραστήρα. Περιμένετε να κρυώσει η συσκευή και θα είναι ξανά έτοιμη για λειτουργία. III. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Πριν από τον καθαρισμό αποσυνδέστε το βραστήρα από το ρεύμα και αφήστε το να κρυώσει. ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ χρήση των διαλυτών (βενζίνη, ακετόνη κλπ.), αποξειθτικά ...
Page 121 - Cihazı kullanmaya başlamadan önce, kullanma kı; Güvenlik tedbirleri; ile ilgili mutlaka yerine getirilmesi gereken bir
121 RK-M143-E TUR Cihazı kullanmaya başlamadan önce, kullanma kı - lavunuzu dikkatli okuyunuz ve danışma kitabı olarak saklayınız. Cihazın doğru bir şekilde kul lanılması, ömrünü uzatır. Güvenlik tedbirleri • Üretici, güvenlik tekniği ve cihazın kullanım ku- rallarının ihlalinden kaynaklanan hasara ...
Page 123 - Evdeki çocuklar; önlem lerini alabilecek bir refakatçi ile kullanma-
123 RK-M143-E TUR Evdeki çocuklar • Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar ve fiziksel, duygusal ve zihinsel kapasitesinde eksiklik, sorun veyahut cihaza dair tecrübe eksikliği olan veyahut kullanım kitabını okumayacak veyahut anlayama - yacak, güvenlik önlemleri ni uygulamayacak kişiler tarafından kesi...
Page 124 - I. İ L K K U L L A N I M DA N Ö N C E; I I. C İ H A Z I N K U L L A N I M I; Kullanıma Hazırlama
124 Teknik Özellikleri Modeli ........................................................................................................................ RK-M143-E Güç ......................................................................................................................... 1850-2100 W G...
Page 125 - Su Kaynatma; I I I. C İ H A Z I N B A K I M I; Gövdenin ve ısıtıcı ünitenin temizliği
125 RK-M143-E TUR ki minimum ve maksimum çizgilerinin arasında olması gerekmektedir. Eğer, su ısıtıcısı maksimum çizgisinden yukarıya gelecek bir şekilde doldurulursa, suyun kaynaması sırasında kaynak suyun etrafa saçılma olasılığı vardır. Eğer, su çok az ise, cihaz zamanından önce kapanabilir. DİKK...
Page 126 - IV. SERVİS MERKEZİNE BAŞVURMADAN ÖNCE; V. S E RV İ S H İ Z M E T L E R İ
126 IV. SERVİS MERKEZİNE BAŞVURMADAN ÖNCE Arıza Olası nedenleri Arıza giderme yöntemi Su ısıtıcısı çalış - mıyor (mavi ay - dınlatma yanmı - yor) Elektrik şebekesinde gerilim yok Su ısıtıcınızın fişini çalışır vaziyet - teki prize takınız Su ısıtıcısı erken kapanıyor Isıtıcı rezistans kireç bağlamış...
Page 127 - Перед початком використання уважно прочитайте інструк; З АХОД И Б Е З П Е К И; УВАГА! Під час роботи прилад нагрівається!
127 UKR RK-M143-E Перед початком використання уважно прочитайте інструк - цію з експлуатації і збережіть її як довідник. Правильне використання приладу значно продовжить термін його служби. З АХОД И Б Е З П Е К И • Виробник не несе відповідальності за пошкодження, спричинені недотриманням вимог щодо...
Page 129 - Заборонено самостійний ремонт приладу або вне; УВАГА! Заборонено використання приладу за; Технічні характеристики; Виробник має право на внесення змін до дизайну, комплектації, а; Будова приладу; ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ
129 UKR RK-M143-E • Заборонено самостійний ремонт приладу або вне - сення змін до його конструкції. Ремонт приладу має здійснюватися винятково фахівцем авторизованого сервіс-центру. Некваліфіковано виконана робота може призвести до поломки приладу, травм і пошко - дження майна. УВАГА! Заборонено вик...
Page 130 - ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИЛАДУ; Кип’ятіння води
130 Обов’язково збережіть на місці застережні наклейки, на - клейки-покажчики (за наявності) і табличку з серійним номером виробу на його корпусі! Відсутність серійного номера на виробі а втоматично позбавляє вас права на його гарантійне обслуговування.Після транспортування або зберігання за низьких...
Page 131 - ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ; ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО СЕРВІС
131 UKR RK-M143-E • За відсутності води в чайнику або в разі недостатньої її кількості спрацює автоматичний захист від перегрівання. Почекайте, поки він охолоне. Після цього прилад буде го - товий до роботи. III. ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ Перед очищенням від’єднайте чайник від електромережі та дайте йому о...
Page 132 - ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ; Екологічно безпечна утилізація (утилізація елек
132 V. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ На даний виріб надається гарантія терміном на 2 роки з мо - менту придбання. Протягом гарантійного періоду виготовлю - вач зобов’язується усунути шляхом ремонту, заміни деталей або заміни усього виробу будь-які заводські дефекти, викли - кані недостатньою якістю матері...
Page 133 - Пайдаланар алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты; СА ҚТА Н У Ш А РА Л А Р Ы
133 KAZ RK-M143-E Пайдаланар алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз да, оны анықтамалық ретінде сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс пайдалану оның қызметінің мер - зімін ұзартады. СА ҚТА Н У Ш А РА Л А Р Ы • Осы бұйымды пайдаланбас бұрын пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз...
Page 135 - НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты кез келген; Техникалық сипаттамалары; Өндіруші осындай өзгерістер туралы қосымша хабарла
135 KAZ RK-M143-E қауіпсіз пайдалануға қатысты нұсқау алып, оны пайдаланумен байланысты қауіпті сезсе ғана қолдануға болады. Балаларға құралмен ойнауға болмайды. Құрал мен оның электр желісі сымын 8 жастан кіші балалар үшін қол жетімсіз жерде ұстаңыз. Құрылғыны тазалау мен оған қызмет көрсету ересек...
Page 136 - Үлгі құрылымы; АЛҒАШҚЫ ҚОСАР АЛДЫНДА; Су қайнату
136 Үлгі құрылымы A1 1. Корпус 2. Шүмек және алынбалы қаққа қарсы сүзгі 3. Мөлдір қосымшамен жап- қыш 4. Қақпақ 5. Тұтқа 6. Көмескі жарығы бар су деңгейінің шкаласы 7. Көмескі жарығы бар қосу/ өшіру қосқышігі «0/I» 8. Электр бауды сақтауға арналған ұяшықты тіреуіш 9. Электр қоректендіру бауы I. АЛҒА...
Page 137 - Қауіпсіздік жүйесі; АСПАПТЫ КҮТ У; Тоттан тазалау; СЕРВИС
137 KAZ RK-M143-E 2. Су қайнаған соң клавиштің көмескі жарығы өшеді. Аспап күту режиміне ауысады. 3. Суды қыздыру үдерісін тоқтату үшін I/0 түймешігі көтеріңіз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Егер қайнату барысында сіз шәйнекті өшпеген күйі тұғырдан алып тастасаңыз, бірақ түймешігі қо - сулы күйінде қалады. Егер ...
Page 138 - Егер қателікті дұрыстай алмасаңыз, авторизацияланған; КЕПІЛДІКТІ МІНДЕТ ТЕМЕЛЕР; Экологиялық зиянсыз кәдеге жарату (электрлік
138 Ақау Ықтимал себеп Жою тәсілі Шәйнек ал - д ы н а л а өшеді Қыздыру элемен - тінде қақ тұрды Қыздыру элементін қақтан тазартыңыз («Аспапты күту» тарауын қараңыз) Шәйнек бір - неше секунд - тан соң өшеді Шәйнекте су жоқ. қызып кетуден қорғаныс қосылып кеткен Аспапты электр желісінен ажыратып, оны...