Philips FC6051 - Manuals
Philips FC6051 Vacuum – User Manual, Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Philips FC6051
Summary
FC6053, FC6051, FC6050 English 6 Български 11 Čeština 17 eesti Hrvatski 7 Magyar 3 ҚазаҚша 37 Lietuviškai 3 Latviešu 8 PoLski 53 roMână 59 русский 65 sLovensky 71 sLovenšČina 77 srPski 8 українська 87 4222.003.3316.2.indd 5 21-04-2006 16:00:11
6 general description (Fig. 1) A Crevice tool B Brush tool C Bendable crevice tool (FC6053 only) D Outer filter E Inner filter F Charging unit G Adapter H Dust compar tment I Dust compar tment release button J Exhaust air openings K Charging light (LED) L On/off slide M Contact strips important Read...
The voltage on the contact strips in the charging unit is low (max. 1 volts) and therefore not dangerous. Never block the exhaust air openings during vacuuming. Switch the appliance off when recharging it. Always use the vacuum cleaner with filter unit. Noise level FC6053: Lc = 8 dB [A] Noise level ...
Note:To optimise the lifetime of the rechargeable batteries, periodically discharge them completely by letting the appliance run until it stops and then recharge them fully again. using the appliance 1 Push the on/off slide forwards to switch the appliance on. (Fig. 7) Push the on/off slide backward...
Note:To clean the inner filter, you can remove the outer filter from the filter holder by turning it anticlockwise. Note:You can clean the outer filter and the inner filter with a brush or with a normal vacuum cleaner if they are very dirty. Note:If necessary, you can clean the outer filter and the ...
accessories New inner filters are available under type no. FC8035. Contact your Philips dealer. Environment Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve th...
11 Общо описание (фиг. 1) A Тесен накрайник B Четка C Тесен накрайник с коляно (само за FC6053) D Външен филтър E Вътрешен филтър F Зарядно устройство G Адаптер H Отделение за прах I Бутон за отваряне на отделението за прах J Отвори за изходящ въздух K Индикатор за зареждане (светодиод) L Плъзгач вк...
Зареждайте прахосмукачката само с влизащите в доставения комплект адаптер и зарядно устройство. По време на зареждането адаптерът е топъл на пипане. Това е нормално. Винаги изключвайте прахосмукачката след употреба. Дръжте уреда извън обсега на деца. Напрежението на контактните пластини в зарядното ...
Забележка:Индикаторът ще свети, докато уредът е свързан към зарядното устройство и адаптерът е включен в мрежовия контакт. Забележка:Индикаторът не дава никакви показания за нивото на зареждане на вградените батерии.Забележка:За да се оптимизира срокът на употреба на акумулаторните батерии, те трябв...
1 Като държите уреда над кофа за смет, натиснете бутона за отваряне на отделението за прах. (фиг. 10) Извадете филтърния комплект от отделението за прах. (фиг. 11) 3 Изпразнете отделението за прах със свободната си ръка. Почистете външния филтър и вътрешния филтър. Забележка:За да почистите филтъра,...
1 Оставете уреда да работи, докато не спре, разхлабете винтовете и отворете прахосмукачката. (фиг. 20) Срежете един по един свързващите проводници и извадете батериите. (фиг. 21) гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адр...
17 Všeobecný popis (Obr. 1) A Nástavec pro štěrbiny B Kar táč C Ohebný nástavec pro štěrbiny (pouze u FC6053) D Vnější filtr E Vnitřní filtr F Nabíjecí jednotka G Adaptér H Prachová komora I Tlačítko pro otevření prachové komor y J Výstupní otvor y vzduchu K Kontrolka nabíjení (LED) L Posuvný spínač...
Napětí na kontaktních bodech napájecí základny je nízké (nejvýše 12 V) a není proto nebezpečné. Nikdy neblokujte výstupní otvory vzduchu během vysávání. Když akumulátor přístroje nabíjíte, nesmí být zapnutý. Vysavač používejte vždy s filtrační jednotkou. Hladina hluku FC6053: Lc = 8 dB [A] Hladina h...
Poznámka:Chcete-li prodloužit životnost akumulátorů, pravidelně je zcela vybíjejte. Nechejte přístroj běžet, dokud se nezastaví a pak jej opět plně nabijte. Použití přístroje 1 Zapněte přístroj posunutím vypínače směrem dopředu. (Obr. 7) Vypněte přístroj posunutím vypínače směrem dozadu. (Obr. 8) Př...
Poznámka:Abyste vyčistili vnitřní filtr, sejměte vnější filtr z držáku tak, že jím otočíte proti směru pohybu hodinových ruček.Poznámka:Vnější i vnitřní filtr můžete vyčistit kartáčkem nebo, pokud je značně zašpiněný, pomocí běžného vysavače.Poznámka:Pokud by to bylo nutné, můžete vnitřní i vnější f...
ochrana životního prostředí Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Chráníte tím životní prostředí. (Obr. 19) Úspora energie Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, doporučujeme vám vyjmout transformátorovou zástrčk...
Üldine kirjeldus (Jn 1) A Praootsik B Hariotsik C Painduv praootsik (ainult mudelil FC6053) D Välimine filter E Sisemine filter F Laadija G Adapter H Tolmukamber I Tolmukambri vabastusnupp J Õhu väljalaskeavad K Laadimistuli (valgusdiood) L Sisse/välja liuglüliti M Kontaktid tähelepanu! Enne seadme ...
Tolmuimemise ajal ei tohi õhu väljalaskeavasid kinni katta. Lülitage seade laadimise ajaks välja. Kasutage tolmuimejat alati koos filtriga. Müratase: Lc = 8 dB [A] Müratase: Lc = 80 dB [A] Müratase FC6050: Lc = 77 dB [A] ettevalmistus kasutamiseks Laadija paigaldamine 1 Paigaldage laadija seinale na...
tarvikud Seadmega on kaasas järgmised tar vikud: 1 hariotsik ettevaatlikuks puhastamiseks; 2 praootsik nurkade ja pragude puhastamiseks; 3 painduv ja pikendatav praootsik raskesti ligipääsetavate kohtade puhastamiseks (ainult mudelil FC6053). 1 Võtke tarvik, mida soovite kasutada. Paigaldage tarviku...
Ärge kunagi kasutage tolmuimejat, kui filter on veel märg. hoidmine 1 Hariotsiku ja praootsiku võib kasutusväliseks ajaks laadijale asetada. (Jn 13) Osade vahetus Vahetage sisemine filter, kui seda ei saa enam puhastada (tavaliselt pärast seda, kui olete seda puhastanud umbes 50 korda). 1 Eemaldage ...
akude eemaldamine NiCd-/NiMH-akud võivad keskkonda kahjustada ning kõrgel temperatuuril või tules plahvatada. Akudes on keskkonnaohtlikke aineid. Enne seadme utiliseerimist või kogumispunkti viimist tuleb akud sellest kindlasti eemaldada. Akud tuleb viia vastavasse ametlikku kogumispunkti. Aku eemal...
7 opći opis (sl. 1) A Uski nastavak za proreze B Četka C Savitljiva uska cijev (samo FC6053) D Vanjski filter E Unutarnji filter F Jedinica za punjenje G Adapter H Spremište za prašinu I Gumb za otvaranje spremišta za prašinu J Otvori za zrak K Kontrolna lampica (LED) L Klizni gumb za uključivanje/i...
Tijekom usisavanja nemojte blokirati otvore za izlaz zraka na usisavaču. Aparat isključite prilikom ponovnog punjenja. Uvijek koristite usisavač s jedinicom za filter. Razina buke FC6053: Lc = 8 dB [A] Razina buke FC6051: Lc = 80 dB [A] Razina buke FC6050: Lc = 77 dB [A] Priprema za uporabu Montaža ...
korištenje aparata 1 Gurnite klizni gumb on/off (uključeno/isključeno) prema naprijed kako biste uključili aparat. (Sl. 7) Gurnite klizni gumb on/off (uključeno/isključeno) prema natrag kako biste isključili aparat. (Sl. 8) Dodatni pribor Aparat se isporučuje sa sljedećim dodatnim priborom: 1 četka ...
Napomena:Ako je potrebno, vanjski i unutarnji filter možete očistiti u hladnoj ili toploj vodi. 5 Vanjski filter vratite u držač za filter, a držač za filter u spremište za prašinu. Pazite da držač za filter ispravno umetnete. (Sl. 12) Nemojte koristiti usisavač ako je jedinica za filter još uvijek ...
ušteda energije Ako aparat ne namjeravate koristiti duže vrijeme, savjetujemo vam da izvadite adapter iz zidne utičnice kako biste uštedjeli energiju. odlaganje baterija NiCd/NiMH baterije mogu biti opasne za okoliš i eksplodirati ako su izložene visokim temperaturama ili vatri. Baterije sadrže tvar...
3 Általános leírás (ábra 1) A Réstisztító szívófej B Kefés szívófej C Hajlékony réstisztító szívófej (az FC6053 típushoz) D Kimeneti szűrő E Bemeneti szűrő F Töltőegység G Adapter H Porkamra I Porkamranyitó gomb J Kimenőlevegő-nyílások K Töltésjelző LED L Be- és kikapcsoló M Érintkezők Fontos! A kés...
A töltőegység érintkezőin alacsony a feszültség (max. 12 Volt), ezért nem veszélyes. A kimenőlevegő-nyílásokat hagyja szabadon porszívózás közben. A készüléket újratöltéskor kapcsolja ki. A porszívót mindig szűrővel használja. Zajszint - FC6053: Lc = 82 dB [A] Zajszint - FC6051: Lc = 80 dB [A] Zajsz...
a készülék használata 1 Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsoló gomb előretolásával. (ábra 7) Kapcsolja ki a készüléket a be-/kikapcsoló gomb hátratolásával. (ábra 8) tartozékok A készülék tar tozékai: 1 kefés fej a finom felületek tisztításához; 2 réstisztító fej a sarkok és szűk helyek tisztítá...
Megjegyzés:A kimeneti és bemeneti szűrőt kefével, vagy ha nagy mértékben szennyeződött normális porszívóval is kitisztíthatja.Megjegyzés:Ha szükséges, a kimeneti és bemeneti szűrőt hideg vízben vagy langyos vízben is tisztíthatja. 5 Helyezze vissza a kimeneti szűrőt a szűrőtartóra, majd tegye vissza...
környezetvédelem A leselejtezett készülék szelektív lakossági hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez. (ábra 19) energiamegtakarítás Ha sokáig nem szándékozik a készüléket használni, akkor az energiamegtakarítás érdekében a...
37 Жалпы сипаттама (Cурет 1) A Жарықшақты аспап кішкене қондырғы B Қылшақты аспап C Бүктелетін жарықшақты аспап (тек FC6053 түрінде ғана) D Сыртқы фильтір E Ішкі фильтір F Зарядтайтын бөлік G Адаптор H Шаң жинағыш орын I Шаң жинағыш орнын ашатын түйме J Жұмыс жасап болған ауаны шығаратын тесікшелер ...
Шаң сорғышты тек қана қосымша берілген адаптормен және зарядтайтын бөлікпен ғана зарядтау керек. Зарядталып жатқанда, адаптор кішкене ысып кетеді. Ол әдеттегі нәрсе. Құралды қолданып болғаннан соң, оны сөндіріңіз. Құралды балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз Зарядтайтын бөліктегі байланыс таспал...
Есте сақтаңыз:Зарядталып жатқандығын білдіретін жарық, құрал зарядтайтын бөлікке қосылып, адаптор қабырғадағы розеткаға қосылулы тұрған кезінде жанып тұрады. Есте сақтаңыз:Зарядталып жатқандығын білдіретін жарық, ішіне енгізілген батареясының зарядталған деңгейі жөнінде ақпаратты бермейді.Есте сақта...
шаң жинайтын жерді босату Шаң жинайтын жер мен фильтірлерді әрдайым тазалап тұрғаныңыз жөн. 1 Құралды қоқыс шелек үстінен ұстап тұрып, шаң жинайтын жерді ашатын түймені басыңыз. (Cурет 10) Фильтір бөлігін шаң жинайтын орыннан алыңыз. (Cурет 11) 3 Бос қолыңызбен шаң жинайтын жерді босатыңыз. Ішкі жән...
1 Құралды тоқтағанша жұмыс жасатыңыз, бұрандамаларды бұрап шығарыңыз. Шаң сорғышты ашыңыз. (Cурет 20) Байланыс сымдарын бір бірлеп кесіп, батареяны алып тастаңыз. (Cурет 21) кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде бірде бір мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.p...
3 Bendrasis aprašas (Pav. 1) A Siauras antgalis B Šepetėlis C Sulenkiamas siauras antgalis (tik FC6053) D Išorinis filtras E Vidinis filtras F Įkroviklis G Adapteris H Dulkių kamera I Dulkių kameros atlaisvinimo mygtukas J Oro išleidimo angos K Įkrovos lemputė (LED) L Įjungimo/išjungimo slankiklis M...
Kai kraunate prietaisą, jį išjunkite. Siurblį visada naudokite tik su filtru. Triukšmo lygis FC6053: Lc = 82 dB [A] Triukšmo lygis FC6051: Lc = 80 dB [A] Triukšmo lygis FC6050: Lc = 77 dB [A] Paruošimas naudoti Įkroviklio diegimas 1 Įkroviklį pritvirtinkite prie sienos taip, kaip parodyta paveikslėl...
Prietaiso naudojimas 1 Norėdami prietaisą įjungti, įjungimo/išjungimo jungtuką pastumkite į priekį. (Pav. 7) Norėdami prietaisą išjungti, įjungimo/išjungimo jungtuką pastumkite atgal. (Pav. 8) Priedai Su šiuo prietaisu tiekiami tokie priedai: 1 šepetys, skir tas švelniems paviršiams valyti; 2 siaura...
Pastaba:Jei būtina, išorinį ir vidinį filtrus galite išplauti šaltame arba drungname vandenyje. 5 Išorinį filtrą įdėkite atgal į filtro laikiklį, o filtro laikiklį įdėkite į dulkių kamerą. Patikrinkite, ar teisingai įdėjote filtro laikiklį. (Pav. 12) Niekada nenaudokite dulkių siurblio, jei filtras ...
energijos taupymas Jei nenaudojate prietaiso ilgesnį laiką, kad būtų taupoma elektros energija, ištraukite adapterį iš elektros lizdo. Baterijų išmetimas NiCd/NiMH baterijos gali būti žalingos aplinkai, o veikiamos aukštos temperatūros arba ugnies, gali sprogti. Baterijose yra medžiagų, galinčių užt...
8 vispārējs apraksts (Zīm. 1) A Šaurās vietās ievietojams uzgalis B Suka C Lokanais šaurais uzgalis (tikai FC6053) D Ārējais filtrs E Iekšējais filtrs F Lādētājs G Adapteris H Putekļu nodalījums I Putekļu nodalījuma atvēršanas poga J Izplūstošā gaisa atveres K Lādēšanas gaismiņa (LED) L Ieslēgšanas/...
Spriegums lādētāja savienojuma vietās ir zems (ne vairāk kā 12 volti) un tāpēc nav bīstams. Putekļsūcēja lietošanas laikā nekādā gadījumā neaizklājiet izplūstošā gaisa atveres. Uzlādējot ierīci, izslēdziet to. Vienmēr lietojiet putekļsūcēju ar filtru. Trokšņa līmenis: Lc = 82 dB [A] Trokšņa līmenis:...
ierīces lietošana 1 Lai ieslēgtu ierīci, bīdiet Ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzi uz priekšu. (Zīm. 7) Lai izslēgtu ierīci, bīdiet Ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzi atpakaļ. (Zīm. 8) Piederumi Ierīce komplektējas ar sekojošiem aksesuāriem: 1 suka trauslu virsmu tīrīšanai; 2 šaurais uzgalis, lai iz...
Piezīme:Ja gan ārējais, gan iekšējais filtrs ir ļoti netīrs, to var tīrīt ar suku vai parastu putekļsūcēju.Piezīme:Ja nepieciešams, ārējo un iekšējo filtru var mazgāt aukstā vai remdenā ūdenī. 5 Novietojiet ārējo filtru atpakaļ uz filtru turētāja un ievietojiet filtru turētāju atpakaļ putekļu nodalī...
vides aizsardzība Kad ierīce ir beigusi kalpot, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit pasargāt vidi. (Zīm. 19) enerģijas taupīšana Ja ilgāku laiku ierīci nelietosiet, iesakām izvilkt adapteru no sienas kontaktroze...
53 opis ogólny (rys. 1) A Szczelinówka B Szczotka C Szczelinówka zginana (tylko FC6053) D Filtr zewnętrzny E Filtr wewnętrzny F Ładowarka G Zasilacz H Pojemnik na kurz I Przycisk zwalniający pojemnik na kurz J Otwor y wylotowe powietrza K Wskaźnik ładowania (LED) L Wyłącznik M Styki elektr yczne Waż...
Zawsze wyłączaj urządzenie po użyciu. Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci. Napięcie na stykach ładowarki jest niskie (maks. 12 V), dlatego nie jest ono niebezpieczne dla użytkownika. Nigdy nie blokuj otworów wylotowych powietrza podczas odkurzania. Wyłącz urządzenie przed rozpocz...
Uwaga:Wskaźnik ładowania nie informuje o poziomie naładowania wbudowanych akumulatorów urządzenia.Uwaga:W celu wydłużenia żywotności akumulatora należy go co jakiś czas całkowicie rozładować, niewyłączając urządzenia do momentu aż przestanie działać, a następnie całkowicie naładować. Zasady używania...
Wyczyść filtr zewnętrzny i filtr wewnętrzny. Uwaga:Aby wyczyścić filtr wewnętrzny, należy wyjąć go z uchwytu, obracając w lewo. Uwaga:W przypadku gdy filtry zewnętrzny i wewnętrzny są bardzo zabrudzone, można wyczyścić je szczotką lub za pomocą zwykłego odkurzacza. Uwaga:Jeśli to konieczne, filtr ze...
akcesoria Nowe filtr y wewnętrzne powinny być typu FC8035. Więcej informacji na ten temat można uzyskać u sprzedawcy produktów firmy Philips. ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórn...
gwarancja i serwis W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy ...
59 Descriere generală (fig. 1) A Accesoriul pentru spaţii înguste B Perie C Accesoriu flexibil pentru spaţii înguste (numai FC6053) D Filtru exterior E Filtru interior F Unitate de încărcare G Adaptor H Compar timent pentru praf I Buton de deblocare a compar timentului pentru praf J Orificii de evac...
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. Tensiunea la bornele de contact ale unităţii de încărcare este joasă (max. 12 V). În consecinţă, aceasta nu este periculoasă. Nu blocaţi niciodată deschizăturile de evacuare a aerului în timpul aspirării. Opriţi aparatul în timpul încărcării. Folosiţi întotde...
Notă:Pentru a optimiza durata de viaţă a setului de baterii reîncărcabile, descărcaţi-le complet din când în când, lăsând aspiratorul să funcţioneze până la oprire, apoi reîncărcaţi-le complet. utilizarea aparatului 1 Împingeţi comutatorul Pornit/Oprit înainte pentru a porni aparatul. (fig. 7) Împin...
Curăţaţi filtrele exterior şi interior. Notă:Pentru a curăţa filtrul interior, extrageţi filtrul exterior din suport, rotindu-l în sens anti-orar.Notă:Puteţi curăţa filtrele cu o perie sau cu un aspirator normal, dacă sunt foarte murdare. Notă:Dacă este necesar, puteţi spăla filtrele cu apă rece sau...
accesorii Filtrele interioare sunt de tip FC8035. Contactaţi un reprezentant Philips. Protecţia mediului Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci duceţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediu...
garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţar...
65 Общее описание (рис. 1) A Щелевая насадка B Щетка C Специальная щелевая насадка (только для FC6053) D Выходной фильтр E Входной фильтр F Зарядное устройство G Адаптер H Пылесборник I Кнопка для открывания пылесборника J Отверстия для выхода воздуха K Индикатор зарядки L Переключатель вкл./выкл. M...
Зарядку аккумуляторов пылесоса следует производить при помощи адаптера и зарядного устройства, входящих в комплект поставки. Допускается некоторый нагрев адаптера в процессе зарядки. Всегда отключайте пылесос после использования. Храните прибор в недоступном для детей месте. Напряжение на ленточных ...
Установите пылесос в зарядное устройство. (Рис. 5) Сигнальный индикатор загорится, показывая, что прибор заряжается. (Рис. 6) Примечание.Сигнальный индикатор горит постоянно, пока прибор установлен на зарядное устройство, а адаптер подключен к электросети. Примечание.Сигнальный индикатор не отобража...
Очистка пылесборника Не забывайте регулярно очищать пылесборник и фильтры. 1 Поместив пылесос над емкостью для мусора, нажмите кнопку, открывающую пылесборник. (Рис. 10) Извлеките фильтр из пылесборника. (Рис. 11) 3 Очистите пылесборник свободной рукой. Очистите входные и выходные фильтры. Примечани...
1 Включите пылесос и подождите, пока двигатель не остановится, затем отвинтите винты и откройте пылесос. (Рис. 20) Последовательно перережьте соединительные провода, затем извлеките аккумулятор. (Рис. 21) гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проб...
71 Opis zariadenia (Obr. 1) A Štrbinová hubica B Kefový nástavec C Skladací nástavec na úzke miesta (len model FC6053) D Vonkajší filter E Vnútorný filter F Nabíjacia jednotka G Adaptér H Priečinok na zachytený prach I Tlačidlo na uvoľnenie priečinku na zachytený prach J Otvor y pre vyfukovaný vzduc...
Napätie je v mieste kontaktov na nabíjacej jednotke nízke (maximálne 12 V), a preto nie je nebezpečné. Otvory na vyfukovaný vzduch nesmú byť počas vysávania blokované. Počas nabíjania zariadenie vypnite. Vysávač používajte jedine s nasadeným filtrom. Deklarovaná hodnota emisie hluku vysávača FC6053 ...
Poznámka:Kontrolné svetlo nabíjania bude svietiť dovtedy, kým je zariadenie pripojené k nabíjacej jednotke a adaptér v zásuvke. Poznámka:Kontrolné svetlo nabíjania neposkytuje žiadne informácie o úrovni nabitia vstavaných batérií.Poznámka:Aby ste optimalizovali životnosť dobíjateľných batérií, pravi...
Príslušenstvo Nové vnútorné filtre si môžete zakúpiť pod typovým číslom FC8035. Kontaktujte Vášho predajcu výrobkov Philips. Životné prostredie Zariadenie na konci životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak ...
Záruka a servis Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme vás, aby ste navštívili webovú stránku spoločnosti Philips - www.philips.com , alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom ...
77 splošni opis (sl. 1) A Ozki nastavek B Kr tača C Upogljiv ozki nastavek (samo FC6053) D Zunanji filter E Notranji filter F Polnilna enota G Adapter H Komora za prah I Gumb za sprostitev komore za prah J Odpr tine za odvodni zrak K Lučka za polnjenje (LED) L Drsno stikalo za vklop/izklop M Kontakt...
Napetost na kontaktih polnilnika je nizka (največ 12 V), zato ni nevarna. Med sesanjem odprtine za odvodni zrak ne smejo biti blokirane. Med polnjenjem aparat izklopite. Sesalnika ne uporabljajte brez nameščene filtrirne enote. Raven hrupa FC6053: Lc = 8 dB [A] Raven hrupa FC6051: Lc = 80 dB [A] Rav...
uporaba aparata 1 Za vklop aparata potisnite drsno stikalo za vklop/izklop naprej. (Sl. 7) Za izklop aparata potisnite drsno stikalo za vklop/izklop nazaj. (Sl. 8) Dodatna oprema Aparatu je priložena naslednja dodatna oprema: 1 kr tačni nastavek za čiščenje občutljivih površin; 2 ozki nastavek za či...
Opomba:Po potrebi lahko zunanji in notranji filter operete v hladni ali mlačni vodi. 5 Zunanji filter ponovno namestite na nosilec in nosilec vstavite v komoro za prah. Pazite, da nosilec filtra vstavite pravilno. (Sl. 12) Sesalnika ne uporabljajte, če je filtrirna enota mokra. shranjevanje 1 Krtačn...
varčevanje z energijo Če aparata ne nameravate uporabljati dlje časa, izključite adapter iz omrežne vtičnice in s tem prihranite pri energiji. odlaganje baterij Baterije NiCd/NiMH lahko škodujejo okolju in celo eksplodirajo, če so izpostavljene visoki temperaturi ali ognju. Baterije vsebujejo snovi,...
8 Opšti opis (sl. 1) A Dodatak za uske površine B Četka C Savitljivi dodatak za usisavanje uskih površina (samo FC6053) D Spoljni filter E Unutrašnji filter F Jedinica za punjenje G Adapter H Odeljak za prašinu I Dugme za otvaranje odeljka za prašinu J Izduvni otvori K Lampica punjača (LED) L Dugme ...
Napon na kontaktnim trakama u jedinici za punjenje je nizak (maks. 12 V) i zato nije opasan. Prilikom usisavanja nemojte blokirati izduvne otvore. Tokom punjenja isključite uređaj. Uvek koristite usisivač sa jedinicom za filter. Jačina buke FC6053: Lc = 82 dB [A] Jačina buke FC6051: Lc = 80 dB [A] J...
upotreba uređaja 1 Kod uključivanja uređaja pomerite dugme za uključivanje/ isključivanje prema napred. (Sl. 7) Kod isključivanja uređaja pomerite dugme za uključivanje/ isključivanje prema nazad. (Sl. 8) Dodaci Uređaj se isporučuje sa sledećim dodacima: 1 dodatak sa četkom za čišćenje osetljivih po...
Napomena:Ako su spoljni i unutrašnji filter jako zaprljani, možete da ih očistite četkom ili običnim usisivačem.Napomena:Ako je potrebno, spoljni i unutrašnji filter možete čistiti u hladnoj ili mlakoj vodi. 5 Stavite spoljni filter na držač, a držač u odeljak za prašinu. Pazite da filter montirate ...
Zaštita okoline Uređaj koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućanski otpad, već ga odložite na reciklažnom dvorištu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline. (Sl. 19) štednja energije Ako duže vreme ne nameravate da koristite uređaj, preporučuje se da adapter isključite iz zidne uti...
87 загальний опис (Мал. 1) A Щілинна насадка B Насадка-щітка C Гнучка щілинна насадка (лише модель FC6053) D Зовнішній фільтр E Внутрішній фільтр F Зарядний блок G Адаптер H Відділення для пилу I Кнопка розблокування відділення для пилу J Отвори для повітря K Індикатор заряду (світлодіод) L Повзунко...
Заряджайте порохотяг лише за допомогою адаптера та зарядного блоку з комплекту. Під час зарядки адаптер може ставати теплим на дотик. Це нормально. Завжди вимикайте порохотяг після використання. Зберігайте пристрій подалі від дітей. Напруга на контактах зарядного пристрою є низькою (макс. 12 В), а т...
Примітка:Індикатор заряду світиться доти, доки пристрій приєднано до зарядного блоку, і адаптер підключений до розетки. Примітка:Індикатор заряду не дає інформації про рівень заряду вбудованих батарей.Примітка:Щоб збільшити строк служби акумуляторних батарей, періодично повністю розряджайте їх, вико...
1 Тримаючи пристрій над смітником, натисніть кнопку розблокування відділення для пороху. (Мал. 10) Зніміть блок з фільтрами з відділення для пороху. (Мал. 11) 3 Вільною рукою спорожніть відділення для пороху. Почистіть зовнішній та внутрішній фільтри. Примітка:Щоб почистити внутрішній фільтр, можна ...
Переріжте по черзі всі дроти, що з’єднують батареї, і вийміть батареї. (Мал. 21) гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com , або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій к...
Manual Philips FC6051
Summary
ENGLISH 6 DEUTSCH 11 FRANCAIS 17 NEDERLANDS 22 ESPAÑOL 28 ITALIANO 34 PORTUGUÊS 40 NORSK 46 SVENSKA 51 SUOMI 56 DANSK 61 66 TÜRKÇE 72 FC6054, FC6053, FC6051, FC6050 4222 003 30584 19-12-2006 07:24 Pagina 5
General description (fig. 1) A Crevice tool B Brush tool C Bendable crevice tool (FC6053 only) D Outer filter E Inner filter F Charging unit G Adapter H Dust compar tment I Dust compar tment release button J Exhaust air openings K Charging light (LED) L On/off slide M Contact strips Important Read t...
◗ Keep the appliance out of the reach of children. ◗ The voltage on the contact strips in the charging unit is low (max.12 volts) and therefore not dangerous. ◗ Never block the exhaust air openings during vacuuming. ◗ Switch the appliance off when recharging it. ◗ Always use the vacuum cleaner with ...
Using the appliance 1 Push the on/off slide forwards to switch the appliance on (fig. 7). 2 Push the on/off slide backwards to switch the appliance off (fig. 8). Accessories The appliance comes with the following accessories: 1 a brush tool to clean delicate surfaces; 2 a crevice tool to clean corne...
B You can clean the outer filter and the inner filter with a brush or with anormal vacuum cleaner if they are ver y dirty. B If necessar y, you can clean the outer filter and the inner filter in cold orlukewarm water. 5 Place the outer filter back onto the filter holder and put the filterholder back...
Environment ◗ Do not throw the appliance away with the normal householdwaste at the end of its life, but hand it in at an official collectionpoint for recycling. By doing this you will help to preserve theenvironment (fig. 19). Saving energy If you are not going to use the appliance for a longer per...
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) A Fugendüse B Bürstenaufsatz C Biegsame Fugendüse (nur FC6053) D Filterhalter E Staubbeutel F Ladestation G Netzteil H Staubkammer I Staubkammer-Entriegelung J Abluftöffnungen K Ladekontrolllampe (LED) L Ein-/Ausschalter M Kontaktstreifen Wichtig Lesen Sie diese Bedi...
◗ Schalten Sie den Staubsauger nach jedem Gebrauch aus. ◗ Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern. ◗ Die Stromspannung an den Kontaktstreifen in der Ladestation istsehr gering (maximal 12 Volt) und daher ungefährlich. ◗ Blockieren Sie während des Staubsaugens keinesfalls dieAbluftöffnungen...
B Um die Lebensdauer der Akkus zu optimieren, sollten Sie die Akkus vonZeit zu Zeit vollkommen entladen: Lassen Sie das Gerät laufen, bis eszum Stillstand kommt. Laden Sie die Akkus dann wieder voll auf. Staubsaugen 1 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach vorn, um das Geräteinzuschalten (Abb. 7). 2...
3 Leeren Sie die Staubkammer mit der freien Hand. 4 Reinigen Sie Filterhalter und Staubbeutel. B Zum Reinigen des Staubbeutels können Sie den Filterhalter vomStaubbeutelhalter lösen, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. B Bei starker Verschmutzung können Sie Filterhalter und Staubbeutel mit...
6 Setzen Sie Filterhalter und Staubbeutelhalter wieder zusammen(Abb. 18). Zubehör Ersatz-Staubbeutel erhalten Sie über Ihren Philips-Händler unter derTypennummer FC8035. Umweltschutz ◗ Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in dennormalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu eineroff...
Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5456767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com . D ...
Description générale (fig. 1) A Suceur à plinthes B Brosse C Suceur flexible (FC6053 uniquement) D Filtre extérieur E Filtre intérieur F Base de recharge G Adaptateur H Compar timent à poussière I Touche d'ouver ture du compar timent à poussière J Orifices d'évacuation K Voyant de charge L Bouton co...
◗ La tension très basse des zones de contact de l'unité de chargen'est pas dangereuse (12 V au maximum). ◗ Ne bloquez pas les sorties d'air pendant l'aspiration. ◗ Arrêtez l'appareil lors de la recharge. ◗ N'utilisez jamais l'aspirateur sans l'ensemble filtre. Préparation à l'emploi Installation de ...
Utilisation de l'appareil 1 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l'avant pour mettrel'appareil en marche (fig. 7). 2 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l'arrière pour arrêterl'appareil (fig. 8). Accessoires L'appareil est livré avec les accessoires suivants : 1 une brosse pour nettoyer...
B Pour nettoyer le filtre intérieur, retirez le filtre extérieur du porte-filtre entournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. B Vous pouvez nettoyer le filtre extérieur et celui intérieur avec unebrosse ou un aspirateur traditionnel s'ils sont très sales. B Si nécessaire, vous pouvez ...
Environnement ◗ Ne jetez pas l'appareil en fin de vie avec les ordures ménagères,mais déposez-le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirspublics pour son recyclage.Vous aiderez, ainsi, à protégerl'environnement (fig. 19). Economiser de l'énergie Si vous n'allez pas utiliser l'appareil pendant...
Algemene beschrijving (fig. 1) A Spleetzuigmond B Borstelzuigmond C Buigbare spleetzuigmond (alleen FC6053) D Buitenfilter E Binnenfilter F Oplader G Adapter H Stofvak I Stofvakontgrendelknop J Luchtuitlaatopeningen K Oplaadlampje (LED) L Aan/uitknop M Contactstrippen Belangrijk Lees deze gebruiksaa...
Tijdens het opladen zal de adapter warm aanvoelen. Dit isnormaal. ◗ Schakel het apparaat altijd uit na gebruik. ◗ Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. ◗ De spanning die op de contactstrippen in de oplader staat is laag(max. 12 volt) en is daarom niet gevaarlijk. ◗ Blokkeer nooit de uitl...
B Om de levensduur van de accu's te verlengen, moet u ze periodiekvolledig ontladen door het apparaat te laten lopen tot het stopt. Laaddaarna de accu's weer volledig op. Gebruik 1 Druk de aan/uitknop naar voren om het apparaat in te schakelen(fig. 7). 2 Druk de aan/uitknop naar achteren om het appa...
3 Leeg het stofvak met uw vrije hand. 4 Reinig het buiten- en binnenfilter. B Om het binnenfilter schoon te maken, kunt u het buitenfilter van defilterhouder verwijderen door het linksom te draaien. B U kunt het buiten- en binnenfilter schoonmaken met een borstel of meteen gewone stofzuiger als ze e...
Accessoires Nieuwe binnenfilters zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8035.Neem hier voor contact op met uw Philips-dealer Milieu ◗ Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg methet normale huisvuil, maar lever het in op een officieelverzamelpunt om het te laten recyclen. Op deze w...
Descripción general (fig. 1) A Boquilla estrecha B Cepillo C Boquilla estrecha flexible (sólo modelo FC6053) D Filtro exterior E Filtro interior F Unidad de carga G Adaptador H Compar timento para el polvo I Botón de aper tura del compar timento para el polvo J Aber turas de salida de aire K Piloto ...
◗ El voltaje de las láminas de contacto de la unidad de carga es bajo(máx. 12 voltios) y por lo tanto no es peligroso. ◗ No bloquee nunca las aberturas del aire de salida mientras estáaspirando. ◗ Desconecte el aparato cuando lo vaya a recargar. ◗ Utilice siempre el aspirador con la unidad de filtro...
Cómo usar el aparato 1 Presione el botón deslizante de marcha/parada hacia adelantepara conectar el aparato (fig. 7). 2 Presione el botón deslizante de marcha/parada hacia atrás paradesconectar el aparato (fig. 8). Accesorios El aparato trae los siguientes accesorios: 1 un cepillo, para limpiar las ...
Accesorios Los nuevos filtros internos están disponibles con el número de modeloFC8035. Póngase en contacto con su distribuidor de Philips. Medio ambiente. ◗ Cuando vaya a deshacerse de este aparato, no lo tire con labasura normal del hogar; deposítelo en un punto de recogidaoficial para su reciclad...
Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página webde Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Ser vicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfonoen el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Ser vici...
Descrizione generale (fig. 1) A Bocchetta a lancia B Spazzola C Bocchetta a lancia pieghevole (solo FC6053) D Filtro esterno E Filtro interno F Unità di carica G Adattatore H Scompar to polvere I Pulsante sgancio scompar to polvere J Aper ture aria K Spia di ricarica (LED) L Cursore on/off M Strisce...
◗ Spegnete sempre l'apparecchio dopo l'uso. ◗ Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. ◗ La tensione erogata alle strisce di contatto dell'unità di carica èbassa (max. 12 volt) e pertanto non pericolosa. ◗ Quando usate l'aspirabriciole, non ostruite le aperture dell'aria. ◗ Spegnete l'a...
B Per ottimizzare la durata delle batterie ricaricabili, scaricatele ogni tantocompletamente lasciando in funzione l'apparecchio fino a quando sispegne, per poi procedere a una ricarica completa. Come usare l'apparecchio 1 Spingete in avanti il cursore on/off per accendere l'apparecchio(fig. 7). 2 S...
2 Togliete il gruppo filtro dallo scomparto della polvere (fig. 11). 3 Svuotate lo scomparto della polvere usando la mano libera. 4 Pulite il filtro interno e quello esterno. B Per pulire il filtro interno, potete toglire il filtro esterno dal porta-filtro,ruotandolo in senso antiorario. B Per pulir...
Accessori I nuovi filtri interni sono disponibili con il codice FC8035. Rivolgetevi alvostro rivenditore Philips. Come proteggere l'ambiente ◗ A fine vita non gettate questo apparecchio insieme ai normalirifiuti domestici, ma portatelo presso uno dei punti di raccoltaautorizzati. In questo modo cont...
Garanzia e Assistenza Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamodi visitare il nostro sito web: www.philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere ilnumero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel...
Descrição geral (fig. 1) A Bico para fendas B Escova C Bico dobrável para fendas (só FC6053) D Filtro exterior E Filtro interior F Unidade de carga G Adaptador H Compar timento do pó I Manípulo para soltar o compar timento do pó J Aber tura de saída do ar K Luz de carga (LED) L Comutador ligar/desli...
◗ Mantenha o aspirador fora do alcance das crianças. ◗ A voltagem das bandas de contacto da unidade de carga é baixa(máx. 12 volts) e, portanto, não é perigosa. ◗ Nunca bloqueie as aberturas de saída do ar enquanto estiver aservir-se do aspirador. ◗ Quando estiver a recarregar o aspirador deverá des...
B Para optimizar o tempo de vida das pilhas recarregáveis, descarregue-as periodicamente por completo deixando o aparelho a trabalhar atéparar e volte a carregá-las. Utilização do aspirador 1 Empurre o botão ligar/desligar para a frente para ligar o aparelho(fig. 7). 2 Puxe o botão para trás para de...
3 Esvazie o compartimento do pó com a mão que tiver livre. 4 Limpe o filtro de saída e o filtro de entrada. B Para limpar o filtro de entrada, deverá retirar primeiro o filtro de saídado suporte, rodando-o para a esquerda. B O filtro de saída e o filtro de entrada podem ser limpos com umaescova ou c...
Acessórios Os filtros de entrada encontram-se à venda com a refª FC8035.Contacte o seu agente Philips. Meio ambiente ◗ Quando chegar a altura de se desfazer do aparelho, não o deitefora juntamente com o seu lixo doméstico normal. Deverácolocá-lo num ponto de recolha oficial para efeitos de reciclage...
Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favorvisite o endereço da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números detelefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existirum desses...
Generell beskrivelse (fig. 1) A Sprekkverktøy B Børsteverktøy C Bøyelig munnstykke (kun FC 6053) D Utvendig filter E Innvendig filter F Ladeenhet G Adapter H Støvseksjon I Utløserknapp for støvseksjon J Luftåpninger for utblåsning K Ladelampe (LED) L På/av br yter M Kontaktflater Viktig Les denne br...
◗ Spenningen på kontaktstripene i ladeenheten er lav (maks. 12 V),og derfor ufarlig. ◗ Blokker aldri utblåsningsåpningene under støvsuging. ◗ Apparatet skal være slått av under lading. ◗ Bruk alltid støvsugeren med filterenheten. Klargjøring før bruk Installere ladeenheten 1 Fest ladeenheten til veg...
Bruk av apparatet 1 Skyv av/på-bryteren forover for å slå apparatet på (fig. 7). 2 Skyv av/på-bryteren bakover for å slå apparatet av (fig. 8). Tilbehør Apparatet leveres med følgende tilbehør : 1 børste til å rengjøre finere overflater ; 2 et radiatormunnstykke til å rengjøre i hjørner og trange sp...
B Om nødvendig kan ytterfilteret og innerfilteret rengjøres i kaldt ellerlunkent vann. 5 Sett ytterfilteret tilbake på filterholderen og sett filterholderentilbake på støvkammeret. Pass på å sette filterholderen inn riktigvei (fig. 12). Støvsugeren må aldri brukes mens filterenheten fortsatt er våt....
Energisparing Hvis apparatet ikke skal brukes i lengre tid, anbefales det å ta adapterenut av stikkontakten for spare energi. Kassering av batterier NiCd-/NiMH-batterier kan skade miljøet og de kan eksplodere hvis deutsettes for høye temperaturer eller ild. Batteriene inneholder stoffer som kan foru...
Allmän beskrivning (fig. 1) A Fogmunstycke B Dammborste C Böjbar t fogmunstycke (endast FC6053) D Ytterfilter E Innerfilter F Laddningsenhet G Adapter H Dammbehållare I Öppningsknapp till dammbehållare J Luftöppningar K Laddningslampa (LED) L Strömbr ytare M Kontaktremsor Viktigt! Läs de här instruk...
◗ Spänningen på laddningsenhetens kontakter är låg (högst 12 volt)och därför inte farlig. ◗ Blockera inte luftutblåsningsöppningarna under dammsugning. ◗ Stäng av apparaten vid laddning. ◗ Använd alltid dammsugaren med en filterenhet. Förberedelser Installera laddningsenheten 1 Sätt fast laddningsen...
Använda dammsugaren 1 Starta dammsugaren genom att skjuta strömbrytaren framåt (fig. 7). 2 Stäng av dammsugaren genom att skjuta strömbrytaren bakåt (fig. 8). Tillbehör Apparaten levereras med följande tillbehör : 1 en dammborste för att dammsuga ömtåliga ytor ; 2 ett fogmunstycke för att dammsuga h...
B Du kan rengöra filtren med en borste eller med en vanlig dammsugareom de är mycket smutsiga. B Om det är nödvändigt kan du rengöra filtren i kallt eller ljummet vatten. 5 Sätt tillbaka det yttre filtret på filterhållaren och sätt tillbakafilterhållaren i dammbehållaren. Se till att du sätter filte...
Miljön ◗ När apparatens livslängd är slut ska du inte slänga den med devanliga hushållssoporna utan lämna in den på en offentligåtervinningsstation. Om du gör det hjälper du till att skyddamiljön (fig. 19). Spara energi Om du inte tänker använda dammsugaren under en längre tid, bör duta bor t adapte...
Laitteen osat (kuva 1) A Rakosuutin B Harjasuutin C Taivutettava rakosuutin (vain FC6053) D Ulkosuodatin E Sisäsuodatin F Latauslaite G Verkkolaite H Pölysäiliö I Pölysäiliön vapautuspainike J Ilmanpoistoaukot K Latauksen merkkivalo (LED) L Käynnistyskytkin M Kosketusliuskat Tärkeää Lue tämä käyttöo...
◗ Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. ◗ Latauslaitteen kosketinliuskojen jännite on matala (enintään 12 V)ja siten vaaraton. ◗ Älä peitä poistoilmanaukkoja imuroinnin aikana. ◗ Katkaise laitteesta virta, kun lataat laitetta. ◗ Käytä rikkaimurissa aina suodatinta. Käyttöönotto Latauslaitteen asennu...
Laitteen käyttö 1 Käynnistä laite työntämällä liukukytkin eteenpäin (kuva 7). 2 Katkaise laitteen toiminta työntämällä liukukytkin taaksepäin(kuva 8). Lisäosat Laitteen mukana toimitetaan seuraavat lisäosat: 1 harjasuutin arkojen pintojen puhdistukseen 2 rakosuutin nurkkien ja kapeiden välien puhdis...
B Voit puhdistaa ulkosuodattimen ja sisäsuodattimen harjalla taitavallisella pölynimurilla, jos ne ovat hyvin likaiset. B Tar vittaessa voit puhdistaa ulkosuodattimen ja sisäsuodattimenkylmällä tai haalealla vedellä. 5 Aseta ulkosuodatin takaisin suodatintelineeseen ja panesuodatinteline takaisin pö...
Ympäristöasiaa ◗ Älä hävitä loppuun käytettyä laitetta tavallisen kotitalousjätteenmukana, vaan toimita se asianmukaiseen keräyspisteeseen. Näinautat suojelemaan ympäristöä (kuva 19). Energian säästö Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, kannattaa irrottaa verkkolaitepistorasiasta energian sää...
Generel beskrivelse (fig. 1) A Studs B Børste C Bøjelig studs (kun FC6053) D Ydre filter E Indre filter F Opladeenhed G Adapter H Støvkammer I Udløserknap til støvkammer J Åbninger til udblæsningsluft K Opladeindikator (LED) L On/off skydekontakt M Kontaktstrimler Vigtigt Læs brugsvejledningen omhyg...
◗ Spændingen på kontaktstrimlerne i opladeren er lav (max. 12 volt)og er derfor helt ufarlig. ◗ Hullerne til udblæsningsluften må aldrig blokeres understøvsugningen. ◗ Støvsugeren skal være slukket under opladning. ◗ Brug altid støvsugeren med filterenheden. Klargøring Installation af opladeren 1 Mo...
Brug af støvsugeren 1 Støvsugeren tændes ved at skubbe on/off-skydekontakten fremad(fig. 7). 2 Støvsugeren slukkes ved at skubbe on/off-skydekontakten bagud(fig. 8). Tilbehør Apparatet leveres med følgende tilbehør : 1 børste til sar te overflader 2 studs til hjørner og sprækker 3 bøjelig studs, som...
B Er filtrene meget snavsede, kan de renrøres med en børste eller enalmindelig støvsuger. B Om nødvendigt kan du rengøre det udvendige og indvendige filter ikoldt eller lunkent vand. 5 Sæt det udvendige filter tilbage på filterholderen igen, og anbringfilterholderen i støvkammeret. Sørg for at indsæ...
Miljøhensyn ◗ Smid ikke apparatet ud sammen med det almindeligehusholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Indlevér det i stedetpå det kommunale indsamlingssted for genbrugsmaterialer.Derved er du med til at beskytte miljøet (fig. 19). Energibesparelse Hvis du ikke skal bruge apparatet i længe...
Genel açıklamalar (şek.1) A Oluk başlık B Fırça başlık C Esnek-bükülebilir oluk başlık D Dış filtre E İç filtre F Şarj ünitesi G Adaptör H Toz haznesi I Toz haznesi açma düğmesi J Hava çıkış delikleri K LED şarj ışığı L Açma/kapama düğmesi M Çizmez şeritler Önemli Cihazı kullanmadan önce, kullanım i...
◗ Cihaz çalışırken hava deliklerini kesinlikle kapatmayın. ◗ Cihaz şarj olurken kapalı tutun. ◗ Elektrikli süpürgeyi her zaman filtreyle birlikte kullanın. Kullanıma hazırlama Şarj ünitesinin kurulması 1 Şekilde gösterildiği gibi şarj ünitesini duvara monte edin (şek. 2). Şarj ünitesini duvara takar...
Aksesuarlar Cihazla beraber satılan aksesuarlar ; 1 çizilmeye müsait cisimlerin temizliği için fırça aparatı; 2 Köşe ve dar noktaların temizliği için oluk başlık; 3 Ulaşılması zor noktaların temizliği için esnek bükülebilir oluk başlık(sadece FC6053 için) 1 Şarj ünitesinden kullanmak istediğiniz aks...
Pillerin çöpe atılması Cihaz da bulunan şarj pilleri NiCd/NiMH model piller olduğundançevreye zarar verebilirler. Patlama tehlikesine karşılık çok sıcak ve ateşbulunan mekanlardan uzak tutunuz. Pillerde çevreye zararlı olabiliecek kimyasallar olduğundan, cihazı hurdayaayıracağınızda çöpe atmadan önc...
Philips Vacuums Manuals
-
Philips FC6048_01
User Manual
-
Philips FC6050_03
User Manual
-
Philips FC6053
User Manual
-
Philips FC6053
Manual
-
Philips FC6055_01
User Manual
-
Philips FC6064
User Manual
-
Philips FC6065
User Manual
-
Philips FC6067_01
User Manual
-
Philips FC6082
User Manual
-
Philips FC6091
User Manual
-
Philips FC6091
Manual
-
Philips FC6092
User Manual
-
Philips FC6092
Manual
-
Philips FC6093
User Manual
-
Philips FC6093
Manual
-
Philips FC6094
User Manual
-
Philips FC6094
Manual
-
Philips FC6095
User Manual
-
Philips FC6125
User Manual
-
Philips FC6130_01
User Manual