Philips FC6093 - User Manual

Philips FC6093

Philips FC6093 Vacuum – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
Page: / 156

Table of Contents:

  • Page 5 – English
  • Page 6 – introduction; Inner HEPA filter
  • Page 7 – Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable; Warning
  • Page 8 – Always use the vacuum cleaner with the filter unit assembled.; noise levels; scientific evidence available today.; Preparing for use; To attach the charger to the wall:
  • Page 9 – FC6095 only: insert the telescopic stick and the floor nozzle into; Charging the appliance; remove the adapter from the wall socket to save energy.; using the appliance
  • Page 11 – Cleaning; Clean the charger and the appliance with a damp cloth.; Dust compartment and filters; Make sure you empty the dust compar tment and clean the filters; Quick cleaning; To empty the dust compar tment quickly:
  • Page 12 – Shake the contents of the dust compartment out into a; thorough cleaning; To clean the dust compar tment and the filter unit thoroughly:
  • Page 13 – Replacement; Gently turn the inner HEPA filter anticlockwise (1) and remove it; Environment; Do not throw away the appliance with the normal household waste
  • Page 14 – removing the battery pack; NiMH battery packs may explode if exposed to high temperatures or; saving energy; Centre in your countr y (you find its phone number in the worldwide
  • Page 15 – увод; Български
  • Page 17 – За закрепване на зарядното устройство към стената:
  • Page 18 – зареждане на уреда; извадете адаптера от контакта, за да пестите енергия.
  • Page 19 – използване на уреда; Забележка: Автомобилният кабел не може да се използва за
  • Page 20 – Почистване
  • Page 21 – Отделение за прах и филтри; Погрижете се редовно да изпразвате отделението за прах и да; Бързо почистване; За бързо изпразване на отделението за прах:; Пълно почистване; За пълно почистване на отделението за прах и филтърния комплект:
  • Page 22 – резервна част; Сменете вътрешния HEPA филтър, ако вече не може да се почисти
  • Page 23 – Опазване на околната среда
  • Page 24 – изваждане на комплекта батерии; Акумулаторните NiMH батерии могат да се пръснат, ако са; икономия на енергия
  • Page 25 – Úvod; Čeština
  • Page 27 – Upevnění nabíječky na stěnu:
  • Page 28 – nabíjení akumulátoru přístroje; Upozornění: Ujistěte se, že je přístroj během nabíjení vypnutý.; Použití přístroje; zpět do nabíječky a to i v případě, že je sada baterií téměř plně
  • Page 30 – Čištění; Nabíječku a přístroj čistěte vlhkým hadříkem.; Prachová komora a filtry; Doporučujeme vám čistit filtr y každé 2 až 4 týdny abyste udrželi; rychlé čištění; Rychlé vyprázdnění prachové komor y:; Důkladné čištění; Důkladné čištění prachové komor y a filtrovací jednotky:
  • Page 31 – vnitřní filtr ještě stále vlhký.
  • Page 32 – výměna; Nové filtr y HEPA si můžete zakoupit v autorizovaných ser visních; ochrana životního prostředí; ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím
  • Page 33 – vyjmutí sady baterií; Sada baterií NiMH může pod vlivem vysoké teploty nebo ohně; Úspora energie; transformátorovou zástrčku ze zásuvky abyste ušetřili energii.; Záruka a servis; informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips
  • Page 34 – sissejuhatus; eesti
  • Page 36 – Alati kasutage seadet oma kohta sisestatud otsikutega.; Müra tasemed; teooriate järgi ohutu kasutada.; ettevalmistus kasutamiseks; Laadija seinale kinnitamine:; seadme laadimine; Enne esimest kasutamist laadige seadet vähemalt 18 tundi.
  • Page 37 – seadme kasutamine; Jätke adapter seinakontakti ja pange tolmuimeja alati pärast
  • Page 39 – olevale vabastusnupule (1) ja tõmmake vars seadmest välja; Puhastamine; Puhastage laadijat ja seadet niiske lapiga.; tolmukamber ja filtrid; Tühjendage tolmukambrit ja filtreid korrapäraselt.; kiirpuhastus; Selleks, et tolmukamber kiiresti tühjendada:; Hoolikas puhastamine; Tolmukambri ja filtri hoolikaks puhastamiseks:
  • Page 40 – asendamine; Uue HEPA-filtri saate osta Philipsi volitatud hoolduskeskusest.
  • Page 41 – keskkonnakaitse; te ei suuda akupakki ise eemaldada, võite seadme Philipsi; akupaki eemaldamine; NiMH-akupakk võib plahvatada, kui on jäetud kõrge temperatuuriga; energia säästmine; adapter seina pistikupesast eemaldada.
  • Page 42 – garantii ja hooldus; aadressil
  • Page 43 – uvod; Kontakti; Hrvatski
  • Page 45 – Uvijek koristite aparat s pričvršćenim umetkom za usisnu cijev.; razine buke; s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti; Priprema za korištenje; Postavljanje punjača na zid:; Punjenje aparata; Oprez: Prije punjenja provjerite je li aparat isključen.
  • Page 46 – korištenje aparata; usisavač na punjač, čak i ako su baterije gotovo pune.
  • Page 47 – kabel za korištenje u automobilu (samo FC6093); potrebe za ponovnim punjenjem.
  • Page 48 – Čišćenje; Punjač i aparat čistite vlažnom krpom.; spremnik za prašinu i filteri; Redovito praznite spremnik za prašinu i čistite filtere.; Brzo čišćenje; Za brzo pražnjenje spremnika za prašinu:; temeljito čišćenje; Za temeljito čišćenje spremišta za prašinu i jedinice filtera:
  • Page 49 – Zamjena dijelova
  • Page 50 – Zaštita okoliša; baterija predajte na službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako; vađenje kompleta baterija; Baterije izvadite samo ako su potpuno prazne.; ušteda energije
  • Page 51 – Jamstvo i servis; ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi
  • Page 52 – Bevezetés; Porkamra; Magyar
  • Page 54 – A töltő falra rögzítése:
  • Page 55 – a készülék töltése; akkumulátorok töltöttségi szintjéről.; a készülék használata
  • Page 56 – szivargyújtós tápvezeték (az FC6093 típusnál)
  • Page 57 – tisztítás; A készüléket és a töltőt nedves ruhával tisztítsa.; a porkamra és a szűrők; Rendszeresen ürítse ki a porkamrát, és tisztítsa meg a szűrőket.; gyors tisztítás; A porkamra gyors kiürítéséhez:
  • Page 58 – alapos tisztítás; A porkamra és a szűrőegység alapos tisztításához:
  • Page 59 – Csere; Ha a bemeneti HEPA szűrőt már nem lehet tökéletesen kitisztítani,; környezetvédelem; hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a
  • Page 60 – az akkumulátorok eltávolítása; Csak a teljesen lemerült akkumulátorokat távolítsa el.; energiamegtakarítás; Ha sokáig nem szándékozik a készüléket használni, akkor az; Jótállás és szerviz; látogasson el a Philips honlapjára
  • Page 61 – кіріспе; ҚазаҚша
  • Page 63 – Зарядтаушыны қабырғаға орнату үшін:
  • Page 64 – аккумулятор батареясын зарядтау; Кеңес: Егер сіз аспапты ұзақ уақыт пайдаланбауды жоспарласаңыз,
  • Page 65 – Есте сақтаңыз: Зарядталып жатқандығын білдіретін жарық ішіне; Құралды қолдану
  • Page 67 – Шаң жинайтын жер мен фильтірлерді әрдайым тазалап тұрғаныңыз; Жылдам тазалау; Шаң жинайтын орынды жылдам босату үшін:; Тыянақты етіп тазалау; Шаң жинайтын орынды және фильтірлерді тыянақты етіп тазалау
  • Page 69 – Шаң сорғыш негізіне шаң жинайтын орынды қайтадан; алмастыру; Сыртқы фильтірді сағат бағытына қарсы бұраңыз (1) енді оны; Қоршаған айнала
  • Page 70 – Батарея топтамасын алу жолы; NiMH қайта зарядталатын батареялар ыстыққа немесе отқа тисе,; Қуатты үнемдеу
  • Page 71 – Įžanga; Lietuviškai
  • Page 72 – nebenaudokite automobilinio laido ir pakeiskite originaliu.; atsargiai
  • Page 73 – Norėdami pritvirtinti įkroviklį prie sienos:; Prietaiso įkrovimas; Prieš pirmą naudojimą prietaisą kraukite bent 18 valandų.
  • Page 74 – Prietaiso naudojimas; beveik visiškai įkrautas.; Priedai; Šis prietaisas pateikiamas su tokiais įrankiais:
  • Page 76 – Reguliariai valykite dulkių kamerą ir filtrus.; greitasis valymas; Norėdami greitai išvalyti dulkių kamerą:; kruopštus valymas; Kruopštus dulkių kameros ir filtro valymas:
  • Page 77 – Pakeitimas
  • Page 78 – aplinka; „Philips“ techninės priežiūros centrą. Centro darbuotojai išims; akumuliatoriaus išėmimas; Akumuliatorių išimkite tik tada, kai jis yra visiškai išeikvotas.; energijos taupymas; ištraukite adapterį iš elektros lizdo.
  • Page 79 – garantija ir techninė priežiūra; tinklalapyje
  • Page 80 – ievads; Suka; Latviešu
  • Page 82 – trokšņa līmeņi; rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās; sagatavošana lietošanai; Pievienojiet lādētāju sienai:
  • Page 83 – ierīces lādēšana; Lādējiet ierīci vismaz 18 stundas, pirms lietojat to pirmo reizi.; ierīces lietošana; Šī ierīce ir komplektā ar šādiem aksesuāriem:
  • Page 85 – tīrīšana; Tīriet lādētāju un ierīci ar mitru lupatiņu.; Putekļu nodalījums un filtri; Putekļu nodalījuma ātrā iztukšošana:; rūpīga tīrīšana; Pilnīga putekļu nodalījuma un filtra tīrīšana:
  • Page 87 – rezerves daļas; Ievietojiet jaunu iekšējo HEPA filtru uz filtra turētāja (1), un; vides aizsardzība; bateriju, un iznīcinās to videi drošā veidā.; Bateriju pakotnes izņemšana; Izņemiet bateriju šādi:
  • Page 88 – enerģijas taupīšana; vietni
  • Page 89 – Wprowadzenie; PoLski
  • Page 90 – gniazdka elektr ycznego.
  • Page 91 – Przymocowywanie ładowarki do ściany:
  • Page 92 – Ładowanie; Uwaga: W trakcie ładowania urządzenie powinno być wyłączone.; Zasady używania
  • Page 94 – Czyszczenie; Niebezpieczeństwo: Nie wolno zanurzać odkurzacza, ładowarki ani; Pojemnik na kurz i filtry
  • Page 95 – Dokładne czyszczenie; Aby dokładnie wyczyścić pojemnik na kurz oraz filtr :
  • Page 97 – Wyjmowanie akumulatora; Akumulatory NiMH mogą wybuchnąć pod wpływem wysokiej; oszczędzanie energii
  • Page 98 – introducere; roMână
  • Page 99 – aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.; atenţie
  • Page 100 – Pentru a ataşa unitatea de încărcare de perete:
  • Page 101 – Încărcarea aparatului; Introduceţi conectorul mic în mufa de încărcare a aparatului; utilizarea aparatului
  • Page 102 – Acest aparat este dotat cu următoarele accesorii:
  • Page 103 – Curăţarea; Curăţaţi unitatea de încărcare şi aparatul cu o cârpă umedă.; Compartimentul pentru praf şi filtrele; Goliţi compar timentul pentru praf şi curăţaţi filtrele regulat.
  • Page 104 – Curăţare rapidă; Pentru a goli rapid compar timentul pentru praf:; Curăţare temeinică
  • Page 105 – praf când filtrul exterior şi cel interior sunt încă ude.; Înlocuirea; (de obicei, acest lucru se întâmplă după ce a fost curăţat de cca. 50 de
  • Page 106 – Protecţia mediului; reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului; Îndepărtarea setului de baterii; Scoateţi bateria doar când este complet descărcată.; Economisirea energiei
  • Page 107 – garanţie şi service; rugăm să vizitaţi site-ul Philips
  • Page 108 – Введение; русский
  • Page 111 – Совет. Если вы не планируете пользоваться прибором в течение
  • Page 112 – использование прибора; После уборки всегда устанавливайте пылесос в подключенное
  • Page 113 – автомобильный шнур питания (только у FC6093); Примечание. Автомобильный шнур питания нельзя использовать для
  • Page 114 – Очистка; Не забывайте регулярно очищать пылесборник и фильтры.; Быстрая очистка; Быстрая очистка пылесборника:; Тщательная очистка; Тщательная очистка пылесборника и блока фильтров:
  • Page 117 – извлечение аккумулятора; Никель-металлогидридные (NiMH) аккумуляторы могут взорваться; Энергосбережение
  • Page 118 – Miesta kontaktov; sLovensky
  • Page 120 – Úrovne hlučnosti; akustický výkon 1 pW.; Príprava na použitie; Upevnenie nabíjačky k stene:
  • Page 121 – nabíjanie strojčeka; sieťovej zásuvky, aby ste šetrili elektrickou energiou.; Použitie zariadenia
  • Page 122 – Poznámka: Autokábel sa nemôže používať na nabíjanie zariadenia.
  • Page 123 – Čistenie; Nabíjačku a zariadenie očistite navlhčenou tkaninou.; Priečinok na zachytený prach a filtre; Pravidelne vyprázdňujte priečinok na prach a čistite filtre.; rýchle čistenie; Rýchle vyprázdnenie priečinka na zachytený prach:
  • Page 124 – Dôkladné čistenie; do priečinka na zachytený prach.
  • Page 125 – Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
  • Page 126 – spôsobom, ktorý je bezpečný pre životné prostredie.; odstránenie akumulátorovej batérie; Akumulátorovú batériu vyber te nasledujúcim spôsobom:; šetrenie energie; adaptér zo siete, aby ste šetrili elektrickou energiou.; spoločnosti Philips na lokalite
  • Page 127 – sLovenšČina
  • Page 128 – originalnim delom iste vrste, da se izognete nevarnosti.; Pozor; Sesalnik po uporabi izklopite.
  • Page 129 – Priprava pred uporabo; Pritrditev napajalnika na steno:; Polnjenje aparata; Pozor: Aparat naj bo med polnjenjem izklopljen.
  • Page 130 – uporaba aparata; Za vklop aparata potisnite drsno stikalo za vklop/izklop
  • Page 132 – Redno praznite komoro za prah in čistite oba filtra.; Hitro čiščenje; Hitro praznjenje komore za prah:; temeljito čiščenje; Temeljito čiščenje komore za prah in filtrirne enote:
  • Page 133 – filter še vedno mokra.; Menjava
  • Page 134 – Baterije NiMH lahko eksplodirajo, če so izpostavljene visoki; varčevanje z energijo; naslovu
  • Page 135 – srPski
  • Page 136 – delom da bi se izbegla opasnost.; Oprez
  • Page 137 – Pre upotrebe; Da biste punjač montirali na zid:
  • Page 138 – Pre pr ve upotrebe uređaj punite najmanje 18 sati.; upotreba aparata; Uređaj se isporučuje sa sledećim nastavcima:
  • Page 139 – izvući sa površine, skupiti i zatim usisati.
  • Page 140 – Očistite postolje za punjenje i uređaj vlažnom krpom.; odeljak za prašinu i filteri; optimalna snaga usisavanja.; Da biste brzo ispraznili odeljak za prašinu:; Temeljito čišćenje odeljka za prašinu i filtera:
  • Page 141 – u hladnoj ili mlakoj vodi.
  • Page 142 – Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u
  • Page 143 – uklanjanje baterija; Uklonite baterije samo kada su potpuno prazne.; štednja energije; adapter isključite iz zidne utičnice da biste uštedeli energiju.; garancija i servis; web-stranicu na adresi
  • Page 144 – Вступ; українська
  • Page 146 – Щоб прикріпити зарядний блок до стіни:
  • Page 147 – Щоб використовувати зарядний блок, не прикріплюючи його; зарядження пристрою; Перед першим використанням заряджайте пристрій щонайменше 18
  • Page 148 – застосування пристрою; Примітка: Кабель для авто неможливо використовувати для
  • Page 149 – Телескопічна трубка додає більше можливостей під час чищення; Чищення
  • Page 150 – Відділення для пороху та фільтри; Регулярно спорожнюйте відділення для пороху та чистіть фільтри.; швидке чищення; Щоб швидко спорожнити відділення для пилу:; ретельне чищення; Ретельне чищення відділення для пилу та блока з фільтрами:
  • Page 151 – Ніколи не кладіть фільтр у відділення для пороху, коли зовнішній і; заміна; Якщо внутрішній фільтр HEPA неможливо добре почистити, його слід
  • Page 152 – Під дією високої температури або полум’я комплект батарей NiMH; Економія енергії
  • Page 153 – гарантія та обслуговування; Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема,
Loading the manual

FC6095, FC6093, FC6091

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Other Manuals for Philips FC6093

Summary

Page 5 - English

FC6095, FC6093, FC6091 English 6 Български 15 Čeština 5 eesti Hrvatski Magyar 5 ҚазаҚша 61 Lietuviškai 71 Latviešu 80 PoLski 89 roMână 98 русский 108 sLovensky 118 sLovenšČina 17 srPski 15 українська 1

Page 6 - introduction; Inner HEPA filter

6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) 1 Bendable crevice tool (FC6093/6091) 2 Floor nozzle (FC6095 only) 3 Cleaning brush 4 Crevic...

Page 7 - Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable; Warning

important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold. Never immerse the vacuum cleaner, the charger or the adapter in wa...

Other Philips Vacuums Models