Page 6 - Informacje na temat hałasu i wibracji; OCHRONA ŚRODOWISKA
5 DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ Poziom ciśnienia akustycznego L PA =93 dB(A) K=3 dB(A) Poziom mocy akustycznej L WA =104 dB(A) K=3 dB(A) Wartość przyśpieszeń drgań a h = 2,96 m/s 2 K=1,5 m/s 2 Informacje na temat hałasu i wibracji Poziom emitowanego hałasu przez urządzenie opisano poprzez: poziom em...
Page 10 - ENVIRONMENTAL PROTECTION; * Right to introduce changes is reserved.; SPEZIFISCHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
9 ENVIRONMENTAL PROTECTION Electrical equipment must not be disposed off with household waste and, instead, should be utilized at appropriate facilities. Information on utilization can be provided by the product vendor or the local authorities. Waste electrical and electronic equipment contains subs...
Page 13 - ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
12 6. Берегите оборудование от влаги. 7. Не разрешайте детям прикасаться к электрической машине. 8. Пользуйтесь защитной обувью. КОНСТРУКЦИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ Строительный миксер – это ручная электрическая машина с двумя мешалками, вращающимися в противоположных направлениях (можно работать одной мешалко...
Page 19 - MŰSZAKI JELLEMZŐK; KÖRNYEZETVÉDELEM
18 MŰSZAKI JELLEMZŐK NÉVLEGES ADATOK Kétorsós keverőgép 58G789 Paraméter Érték Tápfeszültség 230V AC Hálózati frekvencia 50Hz Névleges teljesítmény 1800 W Az orsó forgási sebessége terhelés nélkül – I fokozat 250-500 min-1 Az orsó forgási sebessége terhelés nélkül – II fokozat 400-800 min-1 Rögzítés...
Page 21 - PARAMETRII TEHNICI; PROTECŢIA MEDIULUI
20 • Verificați periodic starea tehnică a cablului de alimentare și înlocuiți-l imediat dacă se constată că acesta este deteriorat. • Malaxorul trebuie păstrat într-un loc uscat inaccesibil copiilor. • Toate lucrările de întreținere, conservare și reparații trebuie efectuate de un atelier de service...
Page 22 - PŘÍPRAVA K PRÁCI
21 Vysvětlivky k použitým piktogramům 1. Přečtěte si tento návod k obsluze a respektujte uvedená v něm upozornění a bezpečnostní pokyny! 2. Druhá třída ochrany. 3. Používejte osobní ochranné prostředky (uzavřené ochranné brýle, chrániče sluchu, protiprachovou masku). 4. Před opravou zařízení odpojte...
Page 23 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
22 PŘED ZAHÁJENÍM ČINNOSTI • Přesvědčte se, zda síťové napětí činí 230 V AC. • Připojte elektrické nářadí k napájecí síti. • Při práci míchačku vždy pevně držte (oběma rukama) za obě rukojeti (4). • Nastavte přepínač pro změnu rychlostního stupně a otočný knoflík do příslušné polohy. • Elektronický ...
Page 24 - PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
23 e) V prípade zablokovania pracovného nástroja elektrické náradie okamžite vypnite a buďte pripravený na vysoké reakčné momenty. f) Miešačku nepoužívajte v prostredí s potenciálne výbušnou atmosférou. V miešačke nemiešajte rozpúšťadlá alebo látky obsahujúce rozpúšťadlá s bodom vzplanutia nižším ak...
Page 25 - VAROVANJE OKOLJA; Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z
24 • Po otočení doprava do polohy „2” získame vyššiu rýchlosť a nižší krútiaci moment. • Ak sa chcete vrátiť na nižšiu rýchlosť, otočte prepínač doľava (určené na miešanie kvapalín). Prepínač zmeny rýchlostí v žiadnom prípade neprestavujte vtedy, keď miešačka pracuje. Mohlo by to spôsobiť poškodenie...
Page 30 - APLINKOS APSAUGA; prietaisai turi gamtai kenksmingų medžiagų. Antriniam
29 Tvirtinimo tipas Be įrankių Apsaugos klasė II Svoris su maišymo sraigtais 6,9 kg Pagaminimo metai 2020 58G789 taip pat nurodo įrankio tipą bei jo ypatybes INFORMACIJA APIE TRIUKŠMĄ IR VIBRACIJĄ Garso slėgio lygis L PA =93 dB(A) K=3 dB(A) Garso galios lygis L WA =104 dB(A) K=3 dB(A) Vibracijos pag...
Page 32 - TEHNISKIE PARAMETRI; VIDES AIZSARDZĪBA
31 Pēc ogles sukas nomaiņas, ieslēgt maisītāju tukšgaitā un uzgaidīt, kamēr ogleles sukas pielāgosies dzinēja kolektoram un iegūs optimālo formu. Oglekļa suku maiņu drīkst veikt tikai kvalificētā persona, izmantojot oriģinālās nomaināmās detaļas. Jebkura veida defekti ir jālabo tikai atbilstošos raž...
Page 34 - TEHNILISED PARAMEETRID; KESKKONNAKAITSE
33 • Juhul kui kommutaatorist liigselt sädemeid, kontrollige mootori süsiharjade seisundit. • Kontrollige süsiharjade seisukorda iga 75 töötunni järel. • Kontrollige regulaarselt toitejuhtme tehnilist seisundit, kahjustuste ilmnemisel laske toitejuhe koheselt välja vahetada. • Hoidke mikserit kuivas...
Page 35 - ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
34 Обяснение на използваните пиктограми 1. Прочетете инструкцията за обслужване, спазвайте съдържащите се в нея предупреждения и правила за безопасност! 2. Втори клас на защита от токов удар. 3. Използвайте средства за индивидуална защита (защитни очила, антифони, противопрахова маска) 4. Преди ремо...
Page 39 - ZAŠTITA OKOLIŠA
38 Brzina okretaja vretena bez opterećenja – brzina I 250-500 min -1 Brzina okretaja vretena bez opterećenja – brzina II 400-800 min -1 Tip prihvata Bez alata Klasa zaštite II Težina s lopaticama 6,9 kg Godina proizvodnje 2020 58G789 označava istovremeno tip i vrstu uređaja PODACI O BUCI I VIBRACIJA...
Page 40 - PRIPREMA ZA RAD
39 4. Drška 5. Menjač brzine 6. Umetak za pričvršćivanje 7. Drške 8. Ručica za regulaciju brzine obrtaja 9. Mešalice * Mogu se pojaviti razlike između crteža i proizvoda. OPIS KORIŠĆENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA UPOZORENJE OPREMA I DODACI 1. Mešalica 2 kom. PRIPREMA ZA RAD MONTAŽA RADNIH ALATKI • Uhvatiti ...
Page 41 - TEHNIČKE KARAKTERISTIKE; ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
40 • Postaviti nove ugljene četke (slika G) (četke treba da slobodno klize u držač za četke). • Montirati poklopac ugljenih četki ( 3 ). Nakon promene ugljenih četki potrebno je pokrenuti mešač bez opterećenja i sačekati, da se ugljene četke uklope sa motorom i dostignu optimalnu formu. Operaciju pr...
Page 44 - NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS
43 Η εταιρεία „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa, η οποία εδρεύει στη Βαρσοβία στη διεύθυνση : Pograniczna str. 2/4 ( αποκαλούμενη εφεξής η «Grupa Topex»), προειδοποιεί ότι όλα τα πνευματικά δικαιώματα δημιουργού για το περιεχόμενο των παρούσων οδηγιών ( αποκαλο...
Page 46 - PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
45 Valor de aceleraciones de las vibraciones a h = 2,96 m/s 2 K=1,5 m/s 2 Información sobre ruidos y vibraciones El nivel de ruido emitido por el dispositivo se describe por: el nivel de presión acústica LpA y el nivel de potencia acústica LwA (donde K es la incertidumbre de la medición). Las vibrac...
Page 48 - CARATTERISTICHE TECNICHE; PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
47 • Il miscelatore deve essere sempre conservato in un luogo asciutto, non accessibile ai bambini. • Tutte le operazioni di manutenzione e riparazione devono essere effettuate da un centro di assistenza autorizzato. SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE IN GRAFITE Le spazzole in grafite del motore consumate ...
Page 49 - WERKVOORBEREIDING
48 Uitleg van de gebruikte pictogrammen 1. Lees de gebruiksaanwijzing, volg de waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen op! 2. Tweede veiligheidsklasse. 3. Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen (oog- en gehoorbescherming, stofmasker). 4. Voordat met de reparatie te beginnen, onderbreek de verbi...
Page 50 - MILIEUBESCHERMING
49 De juiste keuze van het toerental wordt gemaakt als de mixer aangezet is en de gardes in het mengmateriaal zitten. Het ingestelde toerental zonder belasting kan tijdens het werk te laag zijn. VOOR HET WERK • Verzeker je zich of de spanning 230 V AC bedraagt. • Sluit het elektrogereedschap op de s...
Page 52 - PARAMÈTRES TECHNIQUES
51 Immédiatement apr è s avoir fini le travail, sortir les agitateurs du malaxeur et les nettoyer. TRAVAIL / RÉGLAGES MISE EN MARCHE / ARRET La tension du secteur doit correspondre à la valeur de la tension citée sur la plaque signalétique du malaxeur. Mise en marche - enfoncer la touche de l'interr...
Page 53 - PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
52 Le niveau de pression acoustique émise LpA, le niveau de puissance acoustique LwA et la valeur d’accélération des vibrations ah spécifiés dans ce manuel ont été mesurés conformément à la norme EN 62841-1. Le niveau des vibrations ah peut ê tre utilisé pour la comparaison des dispositifs et pour l...