Page 5 - INSTRUKCJA ORYGINALNA; MIESZARKA ELEKTRYCZNA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA; PRZYGOTOWANIE DO PRACY; OBSŁUGA I KONSERWACJA
5 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) MIESZARKA ELEKTRYCZNA 58G784 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA • Należy upewnić się czy napięcie zasilania podane na...
Page 6 - PARAMETRY TECHNICZNE; OCHRONA ŚRODOWISKA / CE; Deklaracja Zgodności WE
6 WYMIANA SZCZOTEK WĘGLOWYCH Zużyte (krótsze niż 5 mm), spalone lub pęknięte szczotki węglowe silnika należy natychmiast wymienić. Zawsze dokonuje się jednocześnie wymiany obu szczotek. Czynność wymiany szczotek węglowych należy powierzyć wyłącznie osobie wykwalifikowanej wykorzystując części orygin...
Page 7 - GWARANCJA I SERWIS; TRANSLATION OF THE; ELECTRIC MIXER; DETAILED SAFETY REGULATIONS; PREPARATION FOR OPERATION
7 GWARANCJA I SERWIS Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej. Serwis CentralnyGTX Service tel. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail [email protected] Sieć Punktów Serwisowych do napraw gw...
Page 9 - ÜBERSETZUNG DER; ELEKTRORÜHRMASCHINE; DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
9 BETRIEBSVORBEREITUNG Das Elektrowerkzeug von der Versorgung trennen. • Den Quirlbolzen in die Spindel der Rührmaschine (1) (Abb. A) . BETRIEB / EINSTELLUNGEN EIN-/AUSSCHALTEN Die Netzspannung muss dem Spannungswert entsprechen, der im Typenschild der Rührmaschine angegeben worden ist. Die Bohrmasc...
Page 10 - TECHNISCHE PARAMETER; UMWELTSCHUTZ; ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ; МИКСЕР; СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
10 AUSTAUSCH VON KOHLEBÜRSTEN Die verschleißten (kürzer als 5 mm), verbrannten oder gerissenen Kohlebürsten des Motors sind sofort auszutauschen. Es werden immer gleichzeitig beide Kohlebürsten ausgetauscht. Lassen Sie die Kohlebürsten ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal unter Verwendung ...
Page 12 - МІКСЕР ЕЛЕКТРИЧНИЙ; ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС; ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НАЛАШТУВАННЯ; ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
12 ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ МІКСЕР ЕЛЕКТРИЧНИЙ 58G784 ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ В ДОСТУПНОМУ МІСЦІ. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ ЛОБЗИКОМ ЕЛЕКТРИЧНИМ • Перед тим як увімкнути електро...
Page 13 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ; ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА; EREDETI HASZNÁLATI; ELEKTROMOS KEVERŐGÉP; RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
13 • Під час праці міксеру вугільні щіточки в електромоторі піддаються зношуванню. З огляду на це слід контролювати їх стан і вчасно заміняти. • Вальниці міксера змащено, й мастила достатньо на цілий період експлуатації, що на нього розраховано електроінструмент. ЗАМІНА ВУГІЛЬНИХ ЩІТОК Вугільні щіто...
Page 14 - KÖRNYEZETVÉDELEM
14 FELKÉSZÜLÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE Áramtalanítsa a szerszámot. • Csavarja az keverőszárat a keverőgép (1) (A. rajz) . MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK A BE- ÉS KIKAPCSOLÁS A hálózati feszültség egyezzen meg a keverőgép gyári adattábláján feltüntetett feszültséggel. A keverőgép véletlen elindítást kizáró bi...
Page 15 - TRADUCERE A; MALXOR ELECTRIC; PRESCRIPTII AMANUNTITE DE SECURITATE
15 PREGATIREA P/T LUCRU Deconectează scula dela alimentarea cu tensiune • Inşurubează cu o cheie fixă de 22 mm, dornul agitatorului la arborele malaxorului (1) (fig. A) LUCRUL / ASAMBLAREA PORNIREA/OPRIREA Tensiunea de alimentare trebuie să corespundă cu tensiunea de pe plăcuţa de fabricaţie a utila...
Page 16 - PŘEKLAD PŮVODNÍHO; ELEKTRICKÁ MÍCHAČKA; PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; PŘÍPRAVA K PRÁCI
16 calificate în acest domeniu şi care va întrebuinţa piese originale. Ori ce fel de defecte trebuie să fie eliminate de către servisul autorizat al firmei producătoare. PARAMETRII TEHNICI DATE NOMINALE Malaxor electric Parametrul Valoarea Tensiunea 230 V AC Frecvenţa 50 Hz Putere absorbită 1600 W V...
Page 17 - PÉČE A ÚDRŽBA; TECHNICKÉ PARAMETRY; OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
17 PROVOZ / NASTAVENÍ ZAPÍNÁNÍ / VYPÍNÁNÍ Síťové napětí musí odpovídat velikosti napětí uvedené na typovém štítku míchačky. Míchačka je vybavena zapínačem zabezpečujícím proti náhodnému spuštění. Zapínání • Stiskněte tlačítko pro blokování zapínače (4) umístěné na rukojeti (obr. B) . • Stiskněte tla...
Page 18 - ELEKTRICKÝ MIEŠAČ; DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY; PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
18 PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE ELEKTRICKÝ MIEŠAČ 58G784 UPOZORNENIE: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ TOTO ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A USCHOVAŤ HO NA ĎALŠIE POUŽITIE DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY • Ubezpečte sa, či napájacie napätie uvedené na popisnom štítk...
Page 19 - TECHNICKÉ PARAMETRE; OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA; PREVOD IZVIRNIH NAVODIL; ELEKTRIČNI MEŠALNIK; SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI; PRIPRAVA NA UPORABO
19 Akékoľvek poruchy musia byť odstránené autorizovaným servisom výrobcu. TECHNICKÉ PARAMETRE MENOVITÉ ÚDAJE Elektrický miešač Parameter Hodnota Napätie 230 V AC Frekvencia 50 Hz Príkon 1600 W Počet otáčok vretena pri behu naprázdno Rýchlosť I (nízka) 180 ÷ 460 min -1 Rýchlosť II (vysoká) 300 ÷ 700 ...
Page 20 - OSKRBA IN HRANJENJE; VAROVANJE OKOLJA
20 UPORABA / NASTAVITVE VKLOP / IZKLOP Napetost omrežja mora ustrezati vrednosti napetosti, podane na označni tablici mešalnika. Mešalnik je opremljen z zaščitnim stikalom proti naključnemu zagonu. Vklop • Pritisnite tipko za blokado vklopne tipke (4) , nameščene na ročaju (slika B) . • Pritisnite v...
Page 21 - MAIŠYKLĖ; DETALIOS SAUGUMO TAISYKLĖS; PASIRUOŠIMAS DARBUI; DARBAS IR NUSTATYMAI; APTARNAVIMAS IR SAUGOJIMAS
21 ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS MAIŠYKLĖ 58G784 DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ TOLIMESNIAM NAUDOJIMUI. DETALIOS SAUGUMO TAISYKLĖS • Įsitikinkite, kad įtampa elektros tinkle atitinka įtampą nurodytą įrenginio nominalių d...
Page 22 - TECHNINIAI DUOMENYS; APLINKOS APSAUGA IR; INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO; ELEKTRISKAIS MAISĪTĀJS; ĪPAŠI DROŠĪBAS NOTEIKUMI; SAGATAVOŠANĀS DARBAM
22 TECHNINIAI DUOMENYS NOMINALŪS DUOMENYS Elektrinė maišyklė Nominalus dydis Vertė Įtampa 230 V AC Dažnis 50 Hz Nominali galia 1600 W Sūkių skaičius be apkrovos Pavara I (mažas) 180 ÷ 460 min -1 Pavara II (didelis) 300 ÷ 700 min -1 Maišyklės ašies jungtis Vidinis sriegis M14 Apsaugos klasė II Svoris...
Page 24 - ELEKTRILINE MIKSER; TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED; ETTEVALMISTUS TÖÖKS; TÖÖTAMINE / SEADISTAMINE; HOOLDUS JA HOIDMINE
24 ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE ELEKTRILINE MIKSER 58G784 TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRISEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS. TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED • Veenduge, et seadme nominaaltabelis toodud toitepinge vastaks toitevõrgu pingele...
Page 25 - TEHNILISED PARAMEETRID; KESKKONNAKAITSE; ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА; ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЪРКАЧКА; ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
25 Mistahes vead tuleb lasta parandada seadme tootja volitatud hooldusfirmas. TEHNILISED PARAMEETRID NOMINAALSED VÕIMSUSED Elektriline mikser Parameeter Väärtus Pinge 230 V AC Sagedus 50 Hz Võimsus 1600 W Pöörlemiskiirus ilma koormuseta I käik (madal) II käik (kõrge) 180 ÷ 460 min -1 300 ÷ 700 min -...
Page 27 - RUKOVANJE I ODRŽAVANJE; PRIJEVOD ORIGINALNIH; ELEKTRIČNI MIKSER; POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI; PRIPREMA ZA RAD
27 RAD / POSTAVKE UKL JUČIVANJE/ ISKL JUČIVANJE Mrežni napon mora odgovarati veličini napona koji je napisan na nazivnoj tablici miksera. Mikser ima prekidač koji osigurava od nehotičnog pokretanja. Uključivanje • Stisnite gumb za blokadu prekidača (4) koji se nalazi na drški (crtež B) . • Stisnite ...
Page 28 - TEHNIČKI PARAMETRI; ZAŠTITA OKOLIŠA; PREVOD ORGINALNOG; ELEKTRIČNE MEŠALICE; OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI
28 TEHNIČKI PARAMETRI NOMINALNI PODACI Električni mikser Parametar Vrijednost Napon 230 V AC Frekvencija 50 Hz Snaga 1600 W Brzina okretaja vretena bez opterećenja Brzina I (niska) 180 ÷ 460 min -1 Brzina II (visoka) 300 ÷ 700 min -1 Priključak valjka lopatice M14, unutarnji navoj Klasa zaštite II T...
Page 30 - ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑΣ; ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; ΤΕΧΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ
30 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑΣ 58G784 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΩΣ ΒΟΗΘΗΜΑ. ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Οφείλετε να βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου ...
Page 31 - ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ; ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ; TRADUCCIÓN DEL MANUAL; MEZCLADORA ELÉCTRICA; NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS
31 • Η τεχνική συντήρηση και επισκευή πρέπει να πραγματοποιούνται στο εξουσιοδοτημένο εργαστήριο τεχνικής υποστήριξης. • Κατά τη λειτουργία του αναδευτήρα, οι ψήκτρες άνθρακα του ηλεκτρικού κινητήρα σταδιακά φθείρονται, συνεπώς οφείλετε να τις ελέγχετε τακτικά και να τις αντικαθιστάτε κατ’ ανάγκη. •...
Page 33 - PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO; FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONI; SERVIZIO E MANUTENZIONE; TRADUZIONE DELLE; MISCELATORE; NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA
33 PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO Scollegare l’elettroutensile dall’alimentazione. • Avvitare l’adattatore all’alberino del miscelatore (1) (dis. A) . FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONI ACCENSIONE / SPEGNIMENTO La tensione di rete deve corrispondere al valore di tensione indicato sulla targhetta nominale de...
Page 34 - CARATTERISTICHE TECNICHE; PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
34 La sostituzione delle spazzole in grafite deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato, utilizzando ricambi originali. Ogni tipo di difetto deve essere eliminato da un punto autorizzato di assistenza tecnica del produttore. CARATTERISTICHE TECNICHE DATI NOMINALI Miscelatore Parame...