Page 6 - Deutsch; Sicherheitshinweise; WARNUNG
6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- cherheitshinweise und nach...
Page 8 - Technische Daten; Montage; Wahl des Schleifblattes
8 | Deutsch (7) Schleifblatt a) (8) Justierhilfe für Schleifblatt a) (9) Schrauben für Schleifteller (10) Schleiftellerträger (11) Ausblasstutzen (12) Filterelement (Microfilter System) (13) Absaugschlauch a) (14) Flügelmutter (15) Schraube für Zusatzgriff a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör ...
Page 10 - Betrieb; Inbetriebnahme
10 | Deutsch Betrieb Inbetriebnahme u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung derStromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge könnenauch an 220 V betrieben werden. Ein-/Ausschalten u Stellen Sie sicher, dass...
Page 11 - Wartung und Service; Wartung und Reinigung; English; Safety Instructions; General Power Tool Safety Warnings; WARNING
English | 11 Anwendung Körnung (Grobschliff/Feinschliff) Schwingzahlstufe Lacke ausbessern 120/240 4/5 Lacke entfernen 40/60 5 Weichholz 40/240 5/6 Hartholz 60/240 5/6 Furnier 180/240 2–4 Aluminium 80/240 4/5 Stahl 40/240 5 Stahl entrosten 40/120 6 rostfreier Stahl 80/240 5 Stein 80/240 5/6 Wartung ...
Page 12 - Safety Warnings for Sander
12 | English u Keep children and bystanders away while operating apower tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety u Power tool plugs must match the outlet. Never modifythe plug in any way. Do not use any adapter plugs withearthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and...
Page 13 - Intended Use; Noise/Vibration Information
English | 13 u Warning: Danger of fire! Avoid overheating the work-piece and the sander. Always empty the dust collectorbefore taking a break from work. Sanding dust in the dust bag, microfilter, paper bag (or in the filter bag or va-cuum cleaner filter) can spontaneously combust undercertain condit...
Page 14 - Assembly; Choosing the Sanding Sheet; Changing the sanding sheet (see figures A–B)
14 | English plication tools or is poorly maintained, the vibration leveland noise emission value may differ. This may significantlyincrease the vibration and noise emissions over the totalworking period.To estimate vibration and noise emissions accurately, thetimes when the tool is switched off or ...
Page 15 - Operation; Starting Operation
English | 15 – Use a dust extraction system that is suitable for the ma- terial wherever possible. – Provide good ventilation at the workplace.– It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask.The regulations on the material being machined that apply inthe country of use must be observed. u...
Page 16 - Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning
16 | English Excessively increasing the contact pressure will not lead toincreased sanding performance, rather it will cause moresevere wear of the power tool and of the sanding sheet.Do not use a sanding sheet for other materials after it hasbeen used to work on metal.Use only original Bosch -sandi...
Page 17 - Disposal; Français; Consignes de sécurité; MENT
Français | 17 Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: [email protected] You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Disposal The power tool, accessories and packaging should be re-cycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of power tools along withhous...
Page 18 - Instructions de sécurité pour meuleuses
18 | Français u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-dues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et lesvêteme...
Page 19 - Informations sur le niveau sonore/les vibrations
Français | 19 Description des prestations et duproduit Lisez attentivement toutes les instructionset consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro-voquer un choc électrique, un incendie et/ouentraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui ...
Page 20 - Choix du disque abrasif; Choix du plateau de ponçage
20 | Français Choix du disque abrasif Sélectionnez le grain du disque abrasif en fonction de la capacité d’enlèvement souhaitée. Les disques abrasifs Bosch sontconçus pour les peintures, le bois et le métal. Utilisation Application Grain Décapage (ponçage gros-sier) – Travaux grossiers avec enlève- ...
Page 21 - Mise en marche; Instructions d’utilisation
Français | 21 Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiteren vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu detravail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Aspiration des poussières avec boîtier microfiltre (voir figures E−H) Emboîtez le boît...
Page 22 - Entretien et Service après‐vente; Nettoyage et entretien
22 | Français Une pression trop élevée n’améliore pas les performancesde ponçage mais augmente considérablement l’usure del’outil électroportatif et du disque abrasif.Un disque abrasif utilisé pour poncer du métal ne doit en-suite pas être utilisée pour poncer d’autres matériaux.N’utilisez que des a...
Page 23 - Élimination des déchets; Español; Indicaciones de seguridad; CIA
Español | 23 Pour toute demande de renseignement ou toute commandede pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-rence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique duproduit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, enmoins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notr...
Page 24 - Indicaciones de seguridad para lijadoras
24 | Español fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-carga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido comúncuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo-co después de haber consumido ...
Page 25 - Descripción del producto y servicio; Utilización reglamentaria; Información sobre ruidos y vibraciones
Español | 25 retano u otras sustancias químicas y el material lijado estácaliente después de un largo tiempo de trabajo. u Limpie regularmente las ranuras de ventilación de suherramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en casode una acumul...
Page 26 - Montaje; Selección de la hoja lijadora; Cambio de hoja lijadora (ver figuras A–B)
26 | Español emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total detrabajo.Para determinar con exactitud las emisiones de vibracionesy de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté enfuncionamiento, pero sin ser utilizado re...
Page 27 - Aspiración de polvo y virutas; Operación; Puesta en marcha; Instrucciones para la operación
Español | 27 Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenganplomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta-les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira-ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en laspersonas circundant...
Page 29 - Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza; Português; Instruções de segurança; AVISO
Português | 29 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza u Antes de cualquier manipulación en la herramientaeléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-rriente. u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillasde refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-dad. Si es ne...
Page 31 - Instruções de segurança para lixadeira; Descrição do produto e do serviço; Utilização adequada; Informação sobre ruídos/vibrações
Português | 31 Instruções de segurança para lixadeira u Use a ferramenta elétrica apenas para lixamento aseco. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. u Certifique-se de que nenhuma pessoa fica em perigodevido às faíscas. Afaste materiais inflamáveis daspro...
Page 32 - Montagem; Seleção da folha de lixa; Substituir folha de lixa (ver figuras A–B)
32 | Português adequados para uma avaliação provisória das emissõessonoras e de vibrações.O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonorasrepresentam as aplicações principais da ferramenta elétrica.Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações,com outras ferramentas de tra...
Page 33 - Aspiração de pó/de aparas; Funcionamento; Colocação em funcionamento; Instruções de trabalho
Português | 33 Nota: um suporte do prato de lixar danificado só pode ser substituído por um posto de assistência técnica autorizadopara ferramentas elétricas Bosch. Aspiração de pó/de aparas Pós de materiais como por exemplo, tintas que contémchumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem...
Page 34 - Manutenção e assistência técnica; Manutenção e limpeza
34 | Português u A ferramenta elétrica não é adequada para ofuncionamento estacionário. Não pode p. ex. ser presa num torno de bancada ou fixada a uma bancada detrabalho. Lixar superfícies Ligue a ferramenta elétrica, coloque-a com toda a superfíciede lixar sobre a base a trabalhar e movimente-a sob...
Page 35 - Italiano; Avvertenze di sicurezza; ATTENZIONE
Italiano | 35 autorizado para ferramentas elétricas Bosch , para evitar perigos de segurança. Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeitode serviços de reparação e de manutenção do seu produto,assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidose ...
Page 36 - Avvertenze di sicurezza per le levigatrici
36 | Italiano piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio-ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunisticheantiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche,riduce il rischio di infortuni. u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegare l’e...
Page 37 - Utilizzo conforme; Informazioni su rumorosità e vibrazioni
Italiano | 37 u Durante il lavoro, trattenere saldamente l’elettrouten-sile con entrambe le mani ed assumere una posizionesicura. Con entrambe le mani l’elettroutensile viene con- dotto in modo più sicuro. u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempreche si sia arrestato completamente. u Fis...
Page 38 - Montaggio; Scelta del foglio abrasivo; Scelta del platorello
38 | Italiano Montaggio u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensileestrarre la spina di rete dalla presa. Scelta del foglio abrasivo Selezionare un foglio abrasivo con la grana adatta conformemente all’asportazione desiderata della superficie. I fogli abrasiviBosch sono adatti per pittura, ...
Page 39 - Impugnatura supplementare (vedere figura J); Utilizzo; Messa in funzione
Italiano | 39 – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas- se di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materialida lavorare. u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Aspirazione propria con co...
Page 40 - Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia
40 | Italiano Soltanto fogli abrasivi in perfetto stato garantiscono unabuona capacità di levigatura e non sono gravosi per l’elet-troutensile.Per aumentare la durata dei fogli abrasivi avere sempre curadi esercitare una pressione uniforme.Un eccessivo aumento della pressione esercitata non com-port...
Page 41 - Smaltimento; Nederlands; Veiligheidsaanwijzingen; WING
Nederlands | 41 sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di risponderealle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato su...
Page 42 - Veiligheidsaanwijzingen voor schuurmachines
42 | Nederlands u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat ude stekker in het stopcontact steekt of de accu aan-sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed-schap uw vinger aan de...
Page 43 - Beschrijving van product en werking; Beoogd gebruik; Informatie over geluid en trillingen
Nederlands | 43 staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee han- den veiliger vastgehouden. u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand isgekomen voordat u het neerlegt. u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt betervastgehoude...
Page 44 - Keuze van het schuurblad; Schuurblad verwisselen (zie afbeeldingen A–B)
44 | Nederlands Montage u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-schap altijd de stekker uit het stopcontact. Keuze van het schuurblad Kies een schuurblad met passende korrel overeenkomstig de gewenste afname van het oppervlak. Bosch schuurbladen zijngeschikt voor verf, hout en metaal. G...
Page 45 - Ingebruikname
Nederlands | 45 Eigen afzuiging met stofbox (zie afbeeldingen E−H) Plaats de stofbox (3) op de uitblaasopening (11) tot deze vastklikt.Het vulniveau van de stofbox (3) kan door het transparante reservoir gemakkelijk gecontroleerd worden.Voor het leegmaken van de stofbox (3) trekt u deze er draai- en...
Page 46 - Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging
46 | Nederlands Fijn schuren Span een schuurblad met een fijne korrel op.Door de contactdruk enigszins te variëren of de trilfrequen-tie te wijzigen, kunt u de trilfrequentie van het schuurplateauverminderen, terwijl u de excentrische beweging handhaaft.Beweeg het elektrische gereedschap met matige ...
Page 47 - Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj; ADVARSEL
Dansk | 47 Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elek-trische en elektronische oude apparaten en de omzettingvan de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikba-re elektrische gereedschappen apart worden ingezameld enop een voor het milieu verant...
Page 48 - Sikkerhedsanvisninger for slibere; Produkt- og ydelsesbeskrivelse; Beregnet anvendelse
48 | Dansk u Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt. El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt ogskal repareres. u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri-et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, førskift af tilbehørsdele og før el-værktøjet læg...
Page 49 - Montering; Valg af slibeblad
Dansk | 49 Excentersliber PEX 400 AE PEX 4000 AE Frekvens i tomgang o/min 4000–26000 Svingningskredsdiameter mm 5 Slibeskivediameter mm 125 Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,9 Kapslingsklasse /II Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvi-gende spændinger og i landespecif...
Page 50 - Valg af slibeplade; Brug; Ibrugtagning
50 | Dansk Valg af slibeplade Afhængigt af anvendelse kan elværktøjet udstyres med slibe-plader med forskellig hårdhed:– Middel slibeplade: egnet til alt slibearbejde, alsidig anven- delse. – Blød slibeplade (grå, tilbehør): egnet til mellem- og fins- libning, også på hvælvede flader. Skift af slibe...
Page 51 - Arbejdsvejledning; Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring
Dansk | 51 Arbejdsvejledning u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-bejde på el‑værktøjet. u Vent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger detfra dig. u El-værktøjet er ikke egnet til stationær drift. Det må f.eks. ikke fastspændes i et skruestik eller fastgøres på enarbejds...
Page 52 - Svensk; Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg; VARNING
52 | Svensk Kundeservice og anvendelsesrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation ogvedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo-sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du ogsåpå: www.bosch-pt.com Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne,hvis ...
Page 53 - Säkerhetsanvisningar för slipar; Produkt- och prestandabeskrivning; Ändamålsenlig användning
Svensk | 53 från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. u När elverktyg används med dammsugnings- och‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rättmonterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar....
Page 54 - Tekniska data; Val av slipblad
54 | Svensk (13) Utsugsslang a) (14) Vingmutter (15) Skruv för stödhandtag a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingårinte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivsallt tillbehör som finns. Tekniska data Excenterslip PEX 400 AE PEX 4000 AE Artikelnummer 3 603 CA4 ... F...
Page 55 - Val av sliptallrik; Drift; Driftstart
Svensk | 55 på justeringshjälpen i de två hålen på sliptallriken och rullaav slipbladet från justeringshjälpen. Tryck fast slipbladetordentligt. Val av sliptallrik Elverktyget kan utrustas med sliptallrikar i olika hårdlekberoende på användning:– Medelhård slipptallrik (svart): lämplig för alla slip...
Page 56 - Arbetsanvisningar; Underhåll och service; Underhåll och rengöring
56 | Svensk Efter en längre tids arbete med små svängningstal bör dulåta elverktyget rotera i 3 minuter vid maximalt varvtal ochutan belastning. Arbetsanvisningar u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförspå elverktyget. u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du läggerbort det. u El...
Page 57 - Norsk; Sikkerhetsanvisninger
Norsk | 57 Kundtjänst och applikationsrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation ochunderhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningaroch informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna medfråg...
Page 59 - Tekniske data; Valg av slipeblad
Norsk | 59 (4) Slipeskive (5) Ekstrahåndtak (isolert grepsflate) (6) Håndtak (isolert grepsflate) (7) Slipeblad a) (8) Justeringshjelp for slipeblad a) (9) Skruer for slipeskive (10) Slipeskiveholder (11) Blåsestuss (12) Filterelement (mikrofiltersystem) (13) Sugeslange a) (14) Vingemutter (15) Skru...
Page 60 - Valg av slipeskive; Igangsetting
60 | Norsk Skifte slipeblad (se bilder A–B) For å ta av slipebladet (7) løfter du det opp på siden og trekker det fra slipeskiven (4) . Fjern skitt og støv på slipeskiven (4) , for eksempel med en pensel, før du setter på en ny slipeplate.Overflaten til slipeskiven (4) består av borrelåsmateriale, s...
Page 61 - Arbeidshenvisninger
Norsk | 61 Forhåndsinnstilling av oscillasjonshastighet Med hjulet for innstilling av oscillasjonshastigheten (1) kan du stille inn nødvendig oscillasjonshastighet også underdrift. 1 – 2 Lav oscillasjonshastighet 3 – 4 Middels oscillasjonshastighet 5 – 6 Høy oscillasjonshastighet Nødvendig oscillasj...
Page 62 - Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring; Suomi; Turvallisuusohjeet; Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet; VAROITUS
62 | Suomi Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres måstøpselet trekkes ut av stikkontakten. u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissenealltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledn...
Page 63 - Hiomakoneiden turvallisuusohjeet; Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus; Määräyksenmukainen käyttö
Suomi | 63 tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttövähentää loukkaantumisriskiä. u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnis- tyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistättyökalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalunkäteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyök...
Page 64 - Asennus; Hiomapyörön valinta
64 | Suomi Kuvatut osat Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan säh-kötyökalun kuvaan. (1) Värähtelytaajuuden säätöpyörä (2) Käynnistyskytkin (3) Pölysäiliö täydellisenä (Microfilter System) (4) Hiomalautanen (5) Lisäkahva (eristetty kahvapinta) (6) Kahva (eristetty kahvapinta) (7) H...
Page 65 - Hiomapaperin vaihtaminen (katso kuvat A–B)
Suomi | 65 Käyttö Käyttökohde Karkeus – Pinnan viimeistely ennen maalausta tai lak- kausta Hieno 120 Hienohionta – Maalipinnan välihionta– Maalipintavirheiden tasoitus – Pinnan puusälöjen poisto– Hienohionta ennen petsausta tai kuultomaa- lausta Erittäinhieno 180 – Pohjusteen hionta ennen maalausta ...
Page 66 - Käyttöönotto
66 | Suomi Voit irrottaa lisäkahvan, jos sinun pitää hioa läheltä reunaa.Kierrä siipimutteri (14) irti ja vedä ruuvi (15) pois rungosta. Irrota sen jälkeen lisäkahva (5) etukautta. Kun haluat asentaa lisäkahvan (5) takaisin, työnnä se etu- kautta rungon päälle niin, että lisäkahvan nokat lukittuvatr...
Page 67 - Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus; Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; ΠΟΙΗΣΗ
Ελληνικά | 67 Käyttökohde Karkeus (karkeahionta/hienohionta) Värähtelytaajuuden porras Pehmeä puu 40/240 5/6 Kova puu 60/240 5/6 Vaneri 180/240 2–4 Alumiini 80/240 4/5 Teräs 40/240 5 Ruosteenpoisto teräksestä 40/120 6 Ruostumaton teräs 80/240 5 Kivi 80/240 5/6 Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus u I...
Page 69 - Υποδείξεις ασφαλείας για λειαντήρες; Περιγραφή προϊόντος και ισχύος; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Ελληνικά | 69 u Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουνδυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματακτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνονταςυπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες πουπ...
Page 70 - Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις; Συναρμολόγηση; Επιλογή του φύλλου λείανσης; Αλλαγή φύλλου λείανσης (βλέπε εικόνες A–B)
70 | Ελληνικά Έκκεντρο τριβείο PEX 400 AE PEX 4000 AE Αριθμός παλινδρομήσεωνχωρίς φορτίο min −1 4.000–26.000 Διάμετρος κύκλουπαλινδρόμησης mm 5 Διάμετρος δίσκου λείανσης mm 125 Βάρος κατά EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,9 Βαθμός προστασίας /II Τα στοιχεία ισχύουν για μια ονομαστική τάση [U] 230 V. Σε πε...
Page 72 - Λειτουργία; Θέση σε λειτουργία
72 | Ελληνικά (14) και αφαιρέστε τη βίδα (15) από το περίβλημα. Τραβήξτε μετά την πρόσθετη λαβή (5) προς τα εμπρός. Για την εκ νέου συναρμολόγηση της πρόσθετης λαβής (5) σπρώξτε την από μπροστά πάνω στο περίβλημα έτσι, ώστε οινευρώσεις της πρόσθετης λαβής να ασφαλίσουν στις εγκοπέςτου περιβλήματος. ...
Page 73 - Συντήρηση και σέρβις; Συντήρηση και καθαρισμός; Türkçe; Güvenlik talimatı; Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları; UYARI
Türkçe | 73 εργαλεία στίλβωσης με ήπια απορρυπαντικά και ζεστό νερό.Μην χρησιμοποιήσετε διαλύτες. Πίνακας εφαρμογών Τα στοιχεία στον πίνακα που ακολουθεί αποτελούν μόνοπροτεινόμενες τιμές.Ο βέλτιστος συνδυασμός για την εκάστοτε κατεργασία πρέπεινα εξακριβώνεται με πρακτική δοκιμή. Χρήση Κόκκωση (χον...
Page 75 - Zımpara makineleri için güvenlik talimatı; Ürün ve performans açıklaması; Usulüne uygun kullanım
Türkçe | 75 u Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzemeiçinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanımolanağı sağlarlar. u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini,bu özel tip alet için öngörülen talimata göre ...
Page 76 - Gürültü/Titreşim bilgisi; Montaj; Zımpara kağıdının seçilmesi; Zımpara tablasının seçilmesi
76 | Türkçe Eksantrik zımparamakinesi PEX 400 AE PEX 4000 AE Koruma sınıfı /II Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklıgerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veril değişebilir. Gürültü/Titreşim bilgisi Gürültü emisyon değerleri EN 62841-2-4 uyarınca belirlenmektedir....
Page 77 - Toz ve talaş emme; İşletim; Çalıştırma
Türkçe | 77 – Yumuşak zımpara tablası (gri, aksesuar): Bombeli yüzeylerde araları zımparalama ve polisaj için uygundur. Zımpara tablasının değiştirilmesi (Bkz.: Resim C−D) Not: Hasar gören zımpara tablasını (4) hemen değiştirin. Zımpara kağıdını veya polisaj ucunu çekerek çıkarın. Dörtvidayı (9) tam...
Page 78 - Çalışırken dikkat edilecek hususlar; Bakım ve servis; Bakım ve temizlik
78 | Türkçe Çalışırken dikkat edilecek hususlar u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadanönce her defasında fişi prizden çekin. u Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tamolarak durmasını bekleyin. u Bu elektrikli el aleti sabit kullanıma uygun değildir. Örneğin bu alet bir m...
Page 79 - Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
Türkçe | 79 Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedekparçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerinive yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aks...
Page 80 - Tasfiye
80 | Türkçe Fax: +90 282 6521966E-mail: [email protected]IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJKarasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79Fax: +90 322 359 13 23E-mail: [email protected] Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses...
Page 81 - يبرع; ناملأا تاداشرإ; ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا; ريذحت
يبرع | 81 يبرع ناملأا تاداشرإ ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا ةيئابرهكلا ريذحت تاريذحت ةفاك ىلع علطا روصلاو تاميلعتلاو ناملأا .ةيئابرهكلا ةدعلاب ةقفرملا تافصاوملاو مدع ثودح یلإ يدؤي دق هاندأ ةدراولا تاميلعتلا عابتا حورجب ةباصلإا وأ/و قيرح بوشن یلإ ،ةيئابرهك ةمدص .ةريطخ تاميلعتلاو ةيريذحتلا تاظحلاملا ...
Page 82 - ةخلجملاب ةصاخلا ناملأا تاداشرإ; ءادلأاو جتنملا فصو; صصخملا لامعتسلاا
82 | يبرع ليغشتلا حاتفم قيرط نع اهب مكحتلا نكمملا .اهحلاصإ متي نأ بجيو ةريطخ ربتعت ءافطلإاو t علخا وأ/و سبقملا نم سباقلا بحسا زاهجلا طبض لبق ،علخلل لاباق ناك اذإ ،مكرملا نيزخت لبق وأ تاقحلملا لادبتسا لبقو .زاهجلا ةدعلا ليغشت ةيئاقو تاءارجلإا هذه عنمت .دوصقم ريغ لكشب ةيئابرهكلا t ّمتي لا يتلا ةيئابره...
Page 83 - بيكرتلا
يبرع | 83 ) 15 ( يفاضلإا ضبقملل بلول a ( ةروصملا عباوتلا يدايتعلاا ديروتلا راطإ نمضتي لا انجمانرب يف ةلماكلا عباوتلا دجت .ةحورشملا وأ .عباوتلل ةينفلا تانايبلا ةيزكرمت لا ةخلاج PEX 400 AEPEX 4000 AE فنصلا مقر 3 603 CA4 ... اقبسم حجرأتلا ددع طبض ● ةيمسلاا لخدلا ةردق طاو 370 يلمحلالا تافللا ددع n 0 ةقي...
Page 84 - ةروصلا رظنا) يفاضإ ضبقم; ليغشتلا; ليغشتلا ءدب
84 | يبرع ديدجلا خيلجتلا نحص بيكرتب مق ) 4 ( طبر مكحأو .ىرخأ ةرم ةعبرلأا بلاوللا :داشرإ فلاتلا خيلجتلا نحص لماح رييغت متي نأ بجي ددعل عبات دمتعم ءلامع ةمدخ زكرم ةفرعمب Bosch .طقف ةيئابرهكلا ةراشنلا/رابغلا طفش یلع يوتحي يذلا ءلاطلاك داوملا ضعب رابغ نإ ،نداعملاو تازلفلاو بشخلا عاونأ ضعبو ،صاصرلا رابغ ...
Page 85 - ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
يبرع | 85 t نم ليغشتلل ةبسانم ريغ ةيئابرهكلا ةدعلا .ةتباث ةدعاق دشلا لاثملا ليبس ىلع زوجي لاف .لمع ةلواط ىلع تيبثتلا وأ ةمزلمب حوطسلا خيلجت خيلجتلا حطس لماكب اهزكرو ةيئابرهكلا ةدعلا لغش لدتعم طغضب اهكرحو هتجلاعم بوغرملا حطسلا یلع .لغشلا ةعطق ربع قاطنلا عساو لكشب خلجلا ةئيهو ةحازلاا ةردق ددحت يتلا حج...
Page 86 - ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا
86 | يبرع يف رايغلا عطقب ةصاخلا تامولعملاو ةيليصفتلا :عقوملا www.bosch-pt.com قيرف رسي Bosch كتدعاسم مادختسلاا تاراشتسلا انتاجتنم صوصخب تاراسفتسا يأ كيدل ناك اذإ .اهتاقحلمو ةحولل اقفو رشعلا تاناخلا وذ فنصلا مقر ركذ مزلي تايبلط وأ تاراسفتسا ةيأ لاسرإ دنع جتنملا عنص .رايغ عطق برغملا Robert Bosch Moroc...