Page 7 - Deutsch; Sicherheitshinweise; WARNUNG; Arbeitsplatzsicherheit
Deutsch | 7 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- cherheitshinweise und nach...
Page 8 - Sicherheitshinweise für Winkelschleifer
8 | Deutsch Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. VerwendenSie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrower...
Page 9 - Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise:
Deutsch | 9 empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keinesichere Verwendung. u Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs mussmindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk-zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller ...
Page 11 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Deutsch | 11 Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mitDrahtbürsten: u Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während desüblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. ÜberlastenSie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dün-ne Kleidung und/ode...
Page 12 - Abgebildete Komponenten; Technische Daten; Winkelschleifer
12 | Deutsch dung der korrekten Schutzhaube zu achten (siehe „Betrieb“,Seite 20).Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende Staubabsau-gung zu sorgen.Mit zulässigen Schleifwerkzeugen kann das Elektrowerkzeugzum Sandpapierschleifen verwendet werden.Das Elektrowerkzeug darf nicht zum Schleifen vo...
Page 14 - SC
14 | Deutsch Winkelschleifer GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Gewicht entsprechend EPTA-Proce-dure 01:2014 B) kg 2,2–3,5 2,2–3,6 2,2–3,5 2,2–3,5 empfohlene Umgebungstemperaturbeim Laden °C 0...+35 0...+35 0...+35 0...+35 erlaubte Umgebungstemperatur beimBetrieb C) und bei Lag...
Page 15 - Schleifen mit Schleifblatt; Rückschlagabschaltung; Wiederinbetriebnahme; Aufprallabschaltung; inbetriebnahme
Deutsch | 15 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN IEC 62841-2-3 . Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise Schalldruckpegel Schallleistungspegel Unsicherheit K Gehörschutz tragen! dB(A) dB(A) dB 82 ...
Page 16 - Akku; Bosch
16 | Deutsch User Interface (siehe Bild F) (GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PSC) Das User Interface (5) dient zur Drehzahlvorwahl sowie zur Zustandsanzeige des Elektrowerkzeugs. Auslaufbremse Das Elektrowerkzeug verfügt über das elektro-nische Bosch Brake System. Beim Ausschaltenwird das Schleifwerkzeug ...
Page 17 - Montage; Low Energy Module einsetzen; Schutzvorrichtung montieren
Deutsch | 17 Akku-Typ GBA 18V... LED Kapazität Dauerlicht 3 × grün 60–100 % Dauerlicht 2 × grün 30–60 % Dauerlicht 1 × grün 5–30 % Blinklicht 1 × grün 0–5 % Akku-Typ ProCORE18V... LED Kapazität Dauerlicht 5 × grün 80–100 % Dauerlicht 4 × grün 60–80 % Dauerlicht 3 × grün 40–60 % Dauerlicht 2 × grün 2...
Page 18 - Schleifwerkzeuge montieren
18 | Deutsch Die Schutzhaube zum Trennen (16) wird wie die Schutzhau- be zum Schleifen (15) montiert. Abdeckung zum Trennen aus Metall Montieren Sie die Abdeckung zum Trennen (17) aus Metall an der Schutzhaube zum Schleifen (15) (siehe Bild A ): Schwenken Sie den Haltebügel zurück ( ➊ ). Stecken Sie...
Page 19 - Zulässige Schleifwerkzeuge; fangsgeschwindigkeit
Deutsch | 19 Eine ordnungsgemäß befestigte, un-beschädigte Schnellspannmutter (25) können Sie von Hand lösen. KlappenSie dazu den Bügel der Schnellspann-mutter hoch und drehen Sie dieSchnellspannmutter kräftig entgegendem Uhrzeigersinn. Lösen Sie einefestsitzende Schnellspannmutter niemit einem Werk...
Page 20 - Betrieb; Arbeitshinweise
20 | Deutsch Staub-/Späneabsaugung Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigenHolzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd-lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi-sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-nutzers oder in der Nähe befindlicher ...
Page 21 - Inbetriebnahme
Deutsch | 21 ben lassen, dass sie am Schleifspindelflansch am Ende desSchleifspindelgewindes fest anliegt. Spannen Sie die Topf-bu ̈ rste/Kegelbu ̈ rste/Scheibenbu ̈ rste mit einem Gabelschlüs- sel fest.Zum Befestigen der Scheibenbu ̈ rste mit Durchmesser 16 mm (M10) oder 22,22 mm (M14) stecken Sie ...
Page 23 - Wartung und Service; Wartung und Reinigung; Deutschland; Transport
Deutsch | 23 – Registrierung und Personalisierung– Statuspru ̈ fung, Ausgabe von Warnmeldungen – Allgemeine Informationen und Einstellungen– VerwaltungFu ̈ r Informationen zum Bluetooth ® Low Energy Module GCY 42 lesen Sie die zugehörige Bedienungsanleitung. Wartung und Service Wartung und Reinigung...
Page 24 - English; Safety Instructions; General Power Tool Safety Warnings; WARNING
24 | English Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für dasneue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über dieMöglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholungdes Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seinerAbsicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-rä...
Page 25 - Safety warnings for angle grinder
English | 25 safety principles. A careless action can cause severe in- jury within a fraction of a second. Power tool use and care u Do not force the power tool. Use the correct powertool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was de-si...
Page 29 - Technical Data; Angle Grinder
English | 29 (37) Open-ended spanner a) (38) Battery charge indicator (user interface) (39) Speed preselection level indicator (user interface) (40) Speed preselection button (user interface) (41) Power tool status indicator (user interface) (42) Overload protection indicator (user interface) a) Acc...
Page 30 - Noise/Vibration Information
30 | English Angle Grinder GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Article number 3 601 JG3 4.. 3 601 JG3 5.. 3 601 JG3 E.. 3 601 JG3 F.. Rated voltage V= 18 18 18 18 Rated no-load speed A) min -1 9000 7500 9000 9000 Speed adjustment range min -1 4500–9000 4000–7500 – 4500–9000 Max....
Page 31 - Kickback stop
English | 31 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC Vibration total values a h (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN IEC 62841-2-3 : Grinding surfaces (roughing) and abrasive cutting: a h K m/s 2 m/s 2 4.7 1.5 4.7 1.5 4.7 1.5 5.1 1.5 5.1 1.5 Disc sand...
Page 32 - Rechargeable battery
32 | English To restart the tool, set the on/off switch (6) to the off posi- tion and then switch the power tool on again. Impact shutdown The integrated impact shutdown switches the power tool offas soon as it hits the floor. The status indicator (41) then flashes red. To restart the tool, set the ...
Page 33 - Fitting; Using the; Low Energy Module; Fitting Protective Equipment
English | 33 Press the button for the battery charge indicator or to show the state of charge. This is also possible when the bat-tery is removed.If no LED lights up after pressing the button for the batterycharge indicator, then the battery is defective and must bereplaced.The state of charge of t...
Page 34 - Fitting the Abrasive Tools
34 | English The protective guard for cutting (16) is fitted in the same way as the protective guard for grinding (15) . Metal cover for cutting Fit the metal cover for cutting (17) on the protective guard for grinding (15) (see figure A ): Swivel the tool retainer back ( ➊ ). Attach the cover ...
Page 35 - Approved abrasive tools; tional/circumferential speed
English | 35 After fitting the mounting flange andthe grinding/cutting disc, the freethread length of the grinding spindlemust be at least 4 mm . Ensure that the abrasive tool is firmly seated, so that it doesnot twist away from the spindle in the runout of the powertool. A plastic part (O-ring) is ...
Page 36 - Operation; Working advice
36 | English – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.Observe the relevant regulations in your country for the ma-terials to be worked. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite. Operation u Do not load the power tool so heavily that it comes to astop. u Remo...
Page 38 - Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning; Great Britain
38 | English Status indications (GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PSC) Battery charge indicator(user interface) (38) Meaning/cause Solution Green Battery charged – Yellow Battery almost empty Replace or charge battery soon Red Battery empty Replace or charge battery Overload protection indic-ator (42) Mea...
Page 39 - Français; Consignes de sécurité; MENT
Français | 39 Transport The recommended lithium-ion batteries are subject to legis-lation on the transport of dangerous goods. The user cantransport the batteries by road without further require-ments.When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for-warding agency), special requirements...
Page 45 - Caractéristiques techniques; Meuleuse angulaire
Français | 45 (17) Cache spécial tronçonnage (18) Flasque de serrage avec joint torique (19) Meule assiette au carbure a) (20) Meule a) (21) Brosse circulaire (Ø 22,22 mm) a) (22) Brosse circulaire (M14) a) (23) Disque à tronçonner a) (24) Disque à tronçonner diamanté a) (25) Écrou de serrage rapide...
Page 47 - Informations sur le niveau sonore/les vibrations
Français | 47 Meuleuse angulaire GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Bluetooth ® Bluetooth ® 4.2 (Low Energy) D) Bluetooth ® 4.2 (Low Energy) D) Bluetooth ® 4.2 (Low Energy) D) Bluetooth ® 4.2 (Low Energy) D) Rapport signal/bruit s 8 8 8 8 Portée maximale du signal E) m 30 30 30...
Page 48 - Ponçage avec disque abrasif; Arrêt en cas de contrecoup; Protection en cas de chute; remettre en marche; Frein d’arrêt immédiat
48 | Français GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC a h K m/s 2 m/s 2 5,1 1,5 6,0 1,5 4,8 1,5 4,8 1,5 Ponçage avec disque abrasif : a h K m/s 2 m/s 2 < 2,5 1,5 2,8 A) 1,5 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 A) déterminé pour diamètre 125 mm Lors du meulage de tôles fines ou de grandes s...
Page 49 - Accu; Recharge de l’accu; Ne forcez; Indicateur de niveau de charge de l’accu
Français | 49 Matériau Application Accessoire detravail Vitesse àprésélec-tionner GWS 18V-10 SC (100/115/125 mm) [tr/min] GWS 18V-10 SC (150 mm) [tr/min] GWS 18V-10PSC (125 mm) [tr/min] Métal Décapage depeinture Disque abrasif 1 4 500 4 500 4 500 Métal Brossage, dé-rouillage Meule boisseau,disque ab...
Page 50 - Mise en place du module; Low Energy; Montage du dispositif de protection
50 | Français Indications pour une utilisation optimale de labatterie Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.Ne stockez l’accu que dans la plage de températures de –20à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l’accu dans une voiture enplein été.Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation del’acc...
Page 51 - Montage des accessoires de ponçage
Français | 51 Capot de protection spécial tronçonnage avec glissièrede guidage Le capot de protection spécial tronçonnage avec glissière deguidage (29) se monte comme le capot de protection spécial meulage (15) . Protège-main u Montez systématiquement le protège-main (28) pour les travaux avec le pl...
Page 52 - Outils de meulage admissibles; et vitesse; Rotation de la tête d’engrenage (voir figure G); sans la désolidariser du carter; Aspiration de poussières/de copeaux
52 | Français Dans le flasque de serrage (18) se trouve un joint torique plastique au-tour de l’épaulement de centrage. Si le joint torique manque ou est en-dommagé, remplacez impérative- ment le flasque de serrage (18) avant de réutiliser l’outil électroportatif. u Après avoir monté la meule/le d...
Page 53 - Mise en marche; Instructions d’utilisation
Français | 53 u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu detravail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Mise en marche u Ne provoquez pas l’arrêt de l’outil électroportatif enexerçant une pression trop forte. u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant touteinterventio...
Page 56 - Entretien et Service après‐vente; Nettoyage et entretien; Service après-vente et conseil utilisateurs; France; Seulement pour les pays de l’UE :
56 | Français Entretien et Service après‑vente Nettoyage et entretien u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant touteintervention (opérations d’entretien/de maintenance,changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de sontransport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on ap...
Page 57 - Español; Indicaciones de seguridad; CIA
Español | 57 Español Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad paraherramientas eléctricas ADVERTEN- CIA Lea íntegramente las advertenciasde peligro, las instrucciones, lasilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a l...
Page 59 - Contragolpes e indicaciones de seguridad al respecto:
Español | 59 u No emplee accesorios que no están diseñados y reco-mendados específicamente por el fabricante de la he-rramienta. El mero hecho de que sea acoplable un acce- sorio a su herramienta eléctrica no implica que su utiliza-ción resulta segura. u Las revoluciones admisibles del accesorio deb...
Page 61 - Descripción del producto y servicio; Utilización reglamentaria
Español | 61 ga excesiva al cepillo Las púas de alambre pueden pene- trar fácilmente la ropa ligera y/o la piel. u Si se especifica el uso de un dispositivo de protecciónpara el cepillado con cepillos de alambre, no permitacualquier interferencia del cepillo de alambre con eldispositivo de protecció...
Page 62 - Componentes principales; Datos técnicos; Amoladora angular
62 | Español La herramienta eléctrica se puede utilizar para el lijado conpapel de lija con los útiles de lijado admisibles.La herramienta eléctrica no debe utilizarse para el lijado demateriales de piedra con coronas diamantadas para tala-drar. (GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PSC) Los datos y las confi...
Page 64 - Información sobre ruidos y vibraciones
64 | Español Amoladora angular GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Rosca de husillo amolador M 14 M 14 M 14 M 14 Máx. longitud de rosca del husilloamolador mm 22 22 22 22 Desconexión de retroceso ● ● ● ● Protección contra rearranque ● ● ● ● Freno de marcha por inercia ● ● ● ● Pr...
Page 65 - Desconexión de retroceso
Español | 65 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC Amolado de superficies (desbastado) y tronzado: a h K m/s 2 m/s 2 4,7 1,5 4,7 1,5 4,7 1,5 5,1 1,5 5,1 1,5 Lijado con disco : a h K m/s 2 m/s 2 4,1 1,5 4,1 1,5 4,1 1,5 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 1...
Page 66 - Protección contra rearranque; Desconexión de choque; nueva puesta en marcha; Freno de marcha por inercia; Material; Acumulador; Carga del acumulador
66 | Español Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor deconexión/desconexión (6) en la posición de desconexión y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Protección contra rearranque La protección contra rearranque evita la puesta en marchaaccidental de la herramienta eléctrica tras ...
Page 67 - Montaje
Español | 67 Montaje del acumulador Desplace el acumulador cargado en el alojamiento del acu-mulador, hasta que encastre perceptible. Desmontaje del acumulador Para la extracción del acumulador, presione la tecla de de-senclavamiento y retire el acumulador. No proceda con brusquedad. El acumulador d...
Page 68 - Montar útiles abrasivos
68 | Español u Ajuste la cubierta protectora (15) de modo que se evi- te una proyección de chispas en dirección del opera-dor. u ¡La cubierta protectora (15) sólo debe dejarse girar en el sentido de giro del accesorio accionando la palancade desenclavamiento (1) ! De lo contrario, la herra- mien...
Page 69 - Útiles abrasivos admisibles
Español | 69 u La tuerca de fijación rápida(25) sólo debe utilizarsepara discos de amolar o tronzar. u Utilice solamente una tuerca de fijación rápida (25) perfecta y sin daños. u Al enroscar, asegúrese de que el lado rotulado de latuerca de fijación rápida (25) no apunte hacia el disco abrasivo. u ...
Page 70 - Operación; Instrucciones de trabajo
70 | Español Girar el cabezal del engranaje (ver figura G) (GWS 18V-10 / GWS 18V-10 PC) u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra-mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambiode útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar for...
Page 72 - Puesta en marcha; Solución
72 | Español No coloque la corona diamantada para taladrar en paralelo ala pieza de trabajo. Sumerja en la pieza en diagonal y conmovimientos circulares. Así se consigue una refrigeraciónóptima y una mayor vida útil de la corona diamantada parataladrar. Indicaciones respecto a la resistencia estátic...
Page 73 - Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza; España; Transporte; Sólo para los países de la UE:
Español | 73 Indicador de estado de he-rramienta eléctrica (41) Significado/causa Solución rojo parpadeante La desconexión de contragolpe, la protecciónde rearranque o la desconexión de choque seha activado Desconectar y conectar de nuevo la herra-mienta eléctrica luz intermitente azul La herramient...
Page 74 - Português; Instruções de segurança; AVISO
74 | Português Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transpor-te (ver "Transporte", Página 73). El símbolo es solamente válido, si también se encuentrasobre la placa de características del producto/fabricado. Português Instruções de segurança Instruções gerais de segurança paraf...
Page 75 - Instruções de segurança para rebarbadoras
Português | 75 u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou derecolha, assegure‑se de que estejam conectados eutilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. u Não deixe que a familiaridade resultante de umautilização frequente de ferramenta...
Page 76 - Efeito de coice e indicações relacionadas:
76 | Português u Operações como polimento não devem ser realizadascom esta ferramenta elétrica. A execução de operações para as quais a ferramenta elétrica não foi concebidapode acarretar riscos e provocar lesões. u Não converter esta ferramenta elétrica para umautilização para a qual não tenha sido...
Page 78 - Descrição do produto e do serviço; Utilização adequada
78 | Português um risco de laceração e podem provocar o bloqueio,rutura do disco ou efeito de coice. Indicações de segurança específicas para operações deescovagem com arame: u Tenha presente que as cerdas de arame sãoprojectadas, mesmo durante uma utilização normal. Não aplique uma carga excessiva ...
Page 79 - Componentes ilustrados; Dados técnicos; Rebarbadora
Português | 79 materiais de pedra com brocas de coroa de diamante semusar água. No processo, é necessário assegurar que éutilizada a tampa de proteção correta (ver "Funcionamento",Página 87).Ao cortar pedras deve ser assegurada uma aspiração de pósuficiente.Com as ferramentas de lixar permit...
Page 81 - Informação sobre ruídos/vibrações
Português | 81 Rebarbadora GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Diâmetro máx. dos discos derebarbar/diâmetro do prato de lixarem borracha mm 125 150 125 125 Rosca do veio de retificação M 14 M 14 M 14 M 14 Comprimento máx. da rosca do veiode retificação mm 22 22 22 22 Desativação...
Page 82 - Desativação de contragolpe
82 | Português GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC Valores totais de vibração a h (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN IEC 62841-2-3 : Lixar superfícies (desbastar) e cortar metal: a h K m/s 2 m/s 2 4,7 1,5 4,7 1,5 4,7 1,5 5,1 1,5 5,1 1,...
Page 83 - Bateria
Português | 83 Proteção contra rearranque involuntário A proteção contra rearranque involuntário evita que aferramenta elétrica possa arrancar descontroladamenteapós uma interrupção da alimentação de corrente elétrica.Com a proteção contra rearranque involuntário ativa, pisca aindicação de estado (4...
Page 84 - Montagem
84 | Português Retirar a bateria Para retirar a bateria, pressione a respetiva tecla dedesbloqueio e puxe a bateria para fora. Não empregue força. A bateria possui 2 níveis de travamento, que devem evitar,que a bateria caia, caso a tecla de desbloqueio dabateria seja premida por acaso. Enquanto a ba...
Page 85 - Montar as ferramentas de lixar
Português | 85 Nota: As saliências de codificação nas tampas de proteção (15) asseguram que só é montada a tampa de proteção adequada na ferramenta elétrica. Capa de aspiração para lixar Para lixar tintas, vernizes e plásticos com pouco pó emconjunto com mós tipo tacho de metal duro (19) pode utili...
Page 86 - Ferramentas de lixar permitidas; número de rotações ou velocidade
86 | Português Pressione a tecla de bloqueio doveio (3) , para bloquear o veio de retificação. Para apertar a porca deaperto rápido (25) , vire o aro da porca de aperto rápido para cima erode a porca de aperto rápido comforça para a direita. Depois vire o aropara baixo para fixar a porca de aperto...
Page 87 - Aspiração de pó/de aparas; Funcionamento; Instruções de trabalho
Português | 87 interruptor de ligar/desligar for acionadoinvoluntariamente. Pode rodar a cabeça do mecanismo de acionamento empassos de 90°. Desta forma, o interruptor de ligar/desligarpode ser colocado na posição de manuseamento maisfavorável, p. ex. para esquerdinos, em situações de trabalhoespeci...
Page 89 - Colocação em funcionamento; Solução
Português | 89 impreterivelmente respeitadas. Antes do início do trabalho,consultar os engenheiros de estruturas, arquitetosresponsáveis ou a gestão de obra competente. Colocação em funcionamento Ligar/desligar(GWS 18V-10 / GWS 18V-10 SC) Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica, des...
Page 90 - Manutenção e assistência técnica; Manutenção e limpeza; Portugal; Apenas para países da UE:
90 | Português Indicação de estado daferramenta elétrica (41) Significado/Causa Solução azul intermitente A ferramenta elétrica está ligada ao aparelhoterminal móvel ou as definições estão a sertransferidas – Funções Connectivity(GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PC / GWS 18V-10 PSC) Combinado com o Blueto...
Page 91 - Italiano; Avvertenze di sicurezza; ATTENZIONE
Italiano | 91 Italiano Avvertenze di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza perelettroutensili ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-ricolo, le istruzioni operative, le fi- gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet-troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni s...
Page 93 - Contraccolpo e relative avvertenze:
Italiano | 93 u Il numero di giri nominale dell’accessorio dovrà esserealmeno pari al numero di giri massimo riportatosull’elettroutensile. Se utilizzati ad un numero di giri su- periore a quello nominale, gli accessori possono spezzarsie proiettare parti. u Il diametro esterno e lo spessore dell’ac...
Page 95 - Uso conforme alle norme
Italiano | 95 potrebbero aumentare di diametro a causa del carico edelle forze centrifughe. Avvertenze di sicurezza supplementari Indossare degli occhiali di protezione. La cuffia di protezione non deve essere usa-ta per il taglio. La cuffia di protezione può es- sere usata anche per il taglio con u...
Page 96 - Componenti illustrati; Dati tecnici; Smerigliatrice angolare
96 | Italiano GCY 42 attivo, tramite tecnologia radio Bluetooth ® tra l’elet- troutensile stesso ed un terminale mobile. Componenti illustrati La numerazione dei componenti raffigurati è riferita all’illu-strazione dell’elettroutensile nella pagina con rappresenta-zione grafica. (1) Levetta di sbloc...
Page 98 - Informazioni su rumorosità e vibrazioni
98 | Italiano Smerigliatrice angolare GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Protezione contro il riavvio accidenta-le ● ● ● ● Freno di arresto graduale ● ● ● ● Preselezione del numero di giri ● ● – ● Peso secondo EPTA-Proce-dure 01:2014 B) kg 2,2–3,5 2,2–3,6 2,2–3,5 2,2–3,5 Temper...
Page 99 - Disinserimento del contraccolpo; rimettere in funzione
Italiano | 99 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC a h K m/s 2 m/s 2 4,1 1,5 4,1 1,5 4,1 1,5 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC 3 601 JG3 4.. 3 601 JG3 5.. 3 601 JG3 E.. 3 601 JG3 F.. Valori di emissione acustica rilevati confor...
Page 100 - Batteria
100 | Italiano Disinserimento in caso di urto La funzione integrata di disinserimento in caso di urto disat-tiva l’elettroutensile non appena tocca il pavimento dopo unacaduta. Durante tale fase, l’indicatore di stato (41) lampeg- gerà con luce rossa. Per rimettere in funzione l’elettrouten- sile, p...
Page 101 - Indicatore del livello di carica della batteria; LED; Avvertenze per l’impiego ottimale della batteria; Montaggio; Impiego del; Montaggio del dispositivo di sicurezza
Italiano | 101 Indicatore del livello di carica della batteria I LED verdi dell’apposito indicatore indicano il livello di cari-ca della batteria. Per ragioni di sicurezza, il livello di carica sipuò verificare esclusivamente ad elettroutensile fermo.Per visualizzare il livello di carica, premere il...
Page 102 - Montaggio degli accessori di levigatura
102 | Italiano di aspirazione con l’adattatore di aspirazione nell’appositoattacco della cuffia di aspirazione. Cuffia di protezione per taglio u Per il taglio utilizzare sempre la cuffia di protezioneper il taglio (16) o la cuffia di protezione per la leviga- tura (15) insieme alla copertura per il...
Page 103 - Accessori di levigatura ammessi; mero di giri o per la velocità periferica
Italiano | 103 Per bloccare il mandrino portamola,premere il pulsante di bloccaggiodell’alberino (3) . Per fissare il dado di serraggio rapido (25) , sollevare la staffa del dado stesso e ruotare conforza quest’ultimo in senso orario.Riabbassare quindi la staffa, per fissa-re il dado di serraggio ...
Page 104 - Aspirazione polvere/aspirazione trucioli; Uso; Indicazioni operative
104 | Italiano La testa ingranaggi è ruotabile a scatti di 90°. In questo mo-do è possibile portare l’interruttore di avvio/arresto in unaposizione più comoda in funzione della situazione di lavoro,ad es. per i mancini.Svitare completamente le 4 viti ( ➊ ). Ruotare con cautela la testa ingranaggi ne...
Page 106 - Messa in funzione; Soluzione
106 | Italiano Avvertenze riguardo alla statica Gli intagli in pareti portanti dovranno essere conformi allespecifiche disposizioni nazionali. Tali prescrizioni andrannostrettamente rispettate. Prima d’iniziare il lavoro, rivolgersiallo specialista in statica o architetto responsabile, oppurealla Di...
Page 107 - Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia; Italia; Trasporto; Nederlands; Veiligheidsaanwijzingen; WING; sche gereedschap worden geleverd.
Nederlands | 107 Indicazione di stato elettrou-tensile (41) Significato/causa Soluzione blu lampeggiante L’elettroutensile è collegato al dispositivo mo-bile, oppure le impostazioni sono in corso ditrasferimento – Funzioni Connectivity(GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PC / GWS 18V-10 PSC) In combinazione ...
Page 110 - Terugslag en daarmee verwante waarschuwingen:
110 | Nederlands die sneller draaien dan hun nominale snelheid, kunnenbreken en uit elkaar springen. u De buitendiameter en de dikte van uw accessoiremoeten binnen de nominale capaciteit van uw elektri-sche gereedschap liggen. Accessoires met een verkeer- de afmeting kunnen niet voldoende in bedwang...
Page 112 - Beschrijving van product en werking; Beoogd gebruik
112 | Nederlands schijf of borstel kan toenemen als gevolg van werkbelas-ting en centrifugale krachten. Aanvullende veiligheidsaanwijzingen Draag een veiligheidsbril. De beschermkap mag niet voor doorslijpenworden gebruikt. Met een geschikt opzetstuk kan de beschermkap ook voor doorslijpen wor-den g...
Page 113 - Afgebeelde componenten; Technische gegevens; Haakse slijpmachine
Nederlands | 113 trisch gereedschap en een mobiel eindapparaat wordenovergebracht. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding vanhet elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) Ontgrendelingshendel voor beschermkap (2) Draairichtingpijl op machinehuis ...
Page 115 - Informatie over geluid en trillingen
Nederlands | 115 Haakse slijpmachine GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Toegestane omgevingstemperatuurtijdens gebruik C) en bij opslag °C –20 ... +50 –20 ... +50 –20 ... +50 –20 ... +50 Aanbevolen accu's GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V.....
Page 116 - Schuren met schuurblad; Terugslaguitschakeling; Valuitschakeling; hernieuwde ingebruikname; Uitlooprem
116 | Nederlands GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Onzekerheid K Draag gehoorbescher-ming! dB 3 3 3 3 Totale trillingswaarden a h (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN IEC 62841-2-3 : Slijpen aan de oppervlakte (afbramen) en doorslijpen: a h K m/...
Page 117 - Toerentalinstelling; Materiaal; Accu opladen; Gebruik daarbij geen geweld.; Accu-oplaadaanduiding
Nederlands | 117 Toerentalinstelling (GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PSC) Met de toets voor toerentalinstelling (40) kunt u het noodzakelijke toerental ook tijdens het gebruik instellen. De gegevens in de volgende tabel zijn geadviseerde waarden. Materiaal Toepassing Accessoire Stand toe-rentalinstel-li...
Page 118 - Low Energy Module plaatsen; Veiligheidsvoorziening monteren
118 | Nederlands Accutype ProCORE18V... LED Capaciteit Permanent licht 5 × groen 80–100 % Permanent licht 4 × groen 60–80 % Permanent licht 3 × groen 40–60 % Permanent licht 2 × groen 20–40 % Permanent licht 1 × groen 5–20 % Knipperlicht 1 × groen 0–5 % Aanwijzingen voor de optimale omgang met deacc...
Page 119 - Slijpgereedschap monteren
Nederlands | 119 bevestigingsbeugel ( ➊ ) en draait deze terug ( ➋ ). Trek de af- dekking (17) van de beschermkap (15) af ( ➌ ). Afdekking voor doorslijpen van kunststof Steek de afdekking voor doorslijpen (17) van kunststof op de beschermkap voor slijpen (15) (zie afbeelding C ). De afdekking (...
Page 120 - Als de O-ring ontbreekt of; Toegestane slijpgereedschappen; toegestane toerental; Afzuiging van stof en spanen
120 | Nederlands Let erop dat het slijpgereedschap goed vastzit, zodat het bijhet uitlopen van het elektrische gereedschap niet van de asafdraait. In de opnameflens (18) is om de cen- treerkraag een kunststof deel (O-ring)geplaatst. Als de O-ring ontbreekt of beschadigd is, dan moet de opnameflens ...
Page 121 - Gebruik; Aanwijzingen voor werkzaamheden
Nederlands | 121 Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-werken materialen in acht. u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Gebruik u Belast het elektrische gereedschap niet zo sterk dathet tot stilstand komt. u Neem vóór alle werkzaamheden aan he...
Page 122 - Ingebruikname
122 | Nederlands ling aan vonken en deeltjes evenals schijffragmentenbij breken van de schijf. Werk bij het doorslijpen met matige, aan het te bewerkenmateriaal aangepaste voorwaartse beweging. Oefen geendruk op de doorslijpschijf uit, kantel of oscilleer niet.Rem uitlopende doorslijpschijven niet a...
Page 123 - Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging
Nederlands | 123 Schuif voor de ingebruikname van het elektrische gereed- schap de ontgrendelingshendel (13) naar voren en duw ver- volgens de aan/uit-schakelaar (12) naar boven. Om het elektrische gereedschap uit te schakelen , laat u de aan/uit-schakelaar (12) los. u Controleer de slijpgereedsc...
Page 124 - Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj; ADVARSEL
124 | Dansk Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatieen onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bi...
Page 126 - Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere; rende tilbehørs bane.
126 | Dansk ladning ved temperaturer uden for det angivne områdekan medføre skader på batteriet og forøge brandfaren. Service u Sørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificeredefagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. u Beskadigede batter...
Page 128 - Produkt- og ydelsesbeskrivelse; Beregnet anvendelse
128 | Dansk ved at påføre for stort tryk på børsten Ståltrådene kan nemt gennembryde lette tekstiler og/eller hud. u Hvis brug af skærm anbefales under stålbørstning, måtrådskiven eller stålbørsten ikke komme i kontaktmed skærmen. Trådskivens eller stålbørstens diameter kan udvide sig som følge af a...
Page 129 - Tekniske data; Vinkelsliber
Dansk | 129 (6) Tænd/sluk-knap (GWS 18V-10 / GWS 18V-10 SC) (7) Afdækning Bluetooth ®-modul (GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PC /GWS 18V-10 PSC) (8) Akku a) (9) Akku-udløserknap a) (10) Vibrationsdæmpende ekstrahåndtag (isoleret grebs-flade) (GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PC /GWS 18V-10 PSC) (11) Standard-e...
Page 132 - Tilbageslagsfrakobling; Kollisionsfrakobling; genindkobling; Udløbsbremse; Materiale
132 | Dansk GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC a h K m/s 2 m/s 2 < 2,5 1,5 2,8 A) 1,5 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 A) bestemt for diameter 125 mm Slibning af tynde metalplader eller andre letvibrerende materialer med store flader kan føre til en forøgelse af støjemissions-værdi...
Page 133 - Montering
Dansk | 133 Materiale Anvendelse Indsatsværktøj Trin hastig-hedsforvalg GWS 18V-10 SC (100/115/125 mm) [o/min] GWS 18V-10 SC (150 mm) [o/min] GWS 18V-10PSC (125 mm) [o/min] Metal Skæring Skæreskive 3 maks. maks. maks. Sten Skæring Diamantskæreski-ve 3 maks. maks. maks. De angivne værdier for hastigh...
Page 135 - Tilladte slibeværktøjer
Dansk | 135 u Aktivér kun spindellåsetasten, når slibespindlen stårstille. Ellers kan el‑værktøjet blive beskadiget. Slibe-/skæreskive Vær opmærksom på slibeværktøjernes dimensioner. Huldia-meteren skal passe til holdeflangen. Brug hverken adaptereeller reduktionsstykker.Sørg ved anvendelse af diama...
Page 136 - Brug; Arbejdsvejledning
136 | Dansk maks. [mm] [mm] [°] D b s d α [o/ min] [m/s] 150 150 24 19 – – M 14 22,2 – – 7500 7500 80 80 125 – – M 14 – 9000 80 82 – – M 14 – 9000 80 α s 100 115 125 150 6 6 6 6 10 10 10 10 16 22,2 22,2 22,2 > 0 > 0 > 0 > 0 9000 9000 9000 7500 80 80 80 80 Drejning af gearhoved (se billed...
Page 138 - Ibrugtagning; Løsning
138 | Dansk Oplysninger om statik Slidser i bærende vægge er underlagt nationale bestemmel-ser. Disse forskrifter skal altid overholdes. Før arbejdet på-begyndes, skal den ansvarlige statiker, arkitekt eller byggele-delse spørges til råds. Ibrugtagning Tænd/sluk(GWS 18V-10 / GWS 18V-10 SC) For ibrug...
Page 139 - Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring; Svensk; Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg; VARNING
Svensk | 139 Du kan finde flere oplysninger om Bluetooth ® Low Energy Module GCY 42 i den tilhørende betjeningsvejledning. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring u Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdespå el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskiftosv.) samt f...
Page 141 - Säkerhetsanvisningar för vinkelslipar
Svensk | 141 dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. u Använd inte batteriet eller verktyg som är skadadeeller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion ellerrisk för personskador. u Exponera inte ett ba...
Page 143 - Produkt- och prestandabeskrivning; Ändamålsenlig användning
Svensk | 143 Säkerhetsvarningar som är specifika för stålborstning: u Observera att trådborst kastas ut av borsten ävenunder den normala driften. Överbelasta inte trådarna genom att utsätta borstarna för alltför stor belastning Tråden kan lätt tränga igenom tunnare kläder och/ellerhuden. u Om använd...
Page 144 - Tekniska data; Vinkelslip
144 | Svensk (3) Spindellåsknapp (4) LED-arbetsbelysning (5) Användargränssnitt (GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PSC) (6) På-/av-strömbrytare (GWS 18V-10 / GWS 18V-10 SC) (7) Lock Bluetooth ®-modul (GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PC /GWS 18V-10 PSC) (8) Batteri a) (9) Batteri-upplåsningsknapp a) (10) Vibrati...
Page 147 - Slipning med sliprondell; Bakslagsfrånkoppling; Stötavstängning; återstart; Utlöpsbroms
Svensk | 147 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC a h K m/s 2 m/s 2 5,1 1,5 6,0 1,5 4,8 1,5 4,8 1,5 Slipning med sliprondell : a h K m/s 2 m/s 2 < 2,5 1,5 2,8 A) 1,5 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 A) bestäms för diameter 125 mm Slipning av tunn plåt eller andra material med stor yt...
Page 148 - Batteri; Ladda batteriet; Använd endast de laddare som anges i tekniska data.; Sätta in batteriet
148 | Svensk Material Användning Insatsverktyg Nivåvarvtalsförval GWS 18V-10 SC (100/115/125 mm) [v/min] GWS 18V-10 SC (150 mm) [v/min] GWS 18V-10PSC (125 mm) [v/min] Rostfritt stål Slipa Slipskiva/fiberskiva 2 6000 6000 6000 Metall Skrubbning Slipskiva 3 max. max. max. Metall Kapa Kapskiva 3 max. m...
Page 149 - Sätta in; Montera skyddsanordning
Svensk | 149 Montage Sätta in Bluetooth ® Low Energy Module Observera: Vid elverktygen GWS 18V-10 PC, GWS 18V-10 SC och GWS 18V-10 PSC finns Bluetooth ® Low Energy Module GCY 42 tillgänglig som tillbehör. För information om Bluetooth ® Low Energy Module GCY 42 , läs tillhörande bruksanvisning. M...
Page 150 - Tillåtna slipverktyg; periferihastigheten
150 | Svensk För att spänna och lossa slipverktygen trycker du påspindellåsknappen (3) för att arretera slipspindeln. u Tryck ned spindellåsknappen endast när slipspindelnstår stilla. I annat fall kan elverktyget skadas. Slip-/kapningsskiva Beakta slipverktygets mått. Håldiametern måste passa tillup...
Page 151 - Drift; Arbetsanvisningar
Svensk | 151 max. [mm] [mm] [°] D b s d α [v/ min] [m/s] 115 115 125 125 150 150 24 19 24 19 24 19 – – – – – – M 14 22,2 M 14 22,2 M 14 22,2 – – – – – – 9000 9000 9000 9000 7500 7500 80 80 80 80 80 80 125 – – M 14 – 9000 80 82 – – M 14 – 9000 80 α s 100 115 125 150 6 6 6 6 10 10 10 10 16 22,2 22,2 2...
Page 153 - Driftstart; Lösning
Svensk | 153 ansvariga statiker, arkitekter eller den ansvarigabyggledningen. Driftstart In- och urkoppling(GWS 18V-10 / GWS 18V-10 SC) För idrifttagning av elverktyget skjuter du strömbrytaren (6) framåt. För att arretera strömbrytaren (6) skjuter du ner strömbrytaren (6) framåt och neråt tills den...
Page 154 - Underhåll och service; Underhåll och rengöring; Norsk; Sikkerhetsanvisninger
154 | Norsk Underhåll och service Underhåll och rengöring u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförspå elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samtföre transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. u Håll elverktyget och dess ve...
Page 156 - Sikkerhetsinformasjoner for vinkelsliper; Ikke la elektroverktøyet gå mens du bærer det.
156 | Norsk Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner påhuden eller forbrenninger. u Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet ellermodifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann,eksplosjon eller fare for personskade. u I...
Page 159 - Forskriftsmessig bruk; Illustrerte komponenter; Vinkelsliper
Norsk | 159 Forskriftsmessig bruk Elektroverktøyet er beregnet for kapping og børsting avmetall, stein, plast og komposittmaterialer, grovsliping avmetall, plast og komposittmaterialer og boring meddiamantborekrone i stein uten bruk av vann. Det er viktig åbruke riktig vernedeksel (se „Bruk“, Side 1...
Page 162 - Sliping med slipeskive; Tilbakeslagsutkobling; slå på igjen; Utkobling ved slag; slå på; Utløpsbrems
162 | Norsk GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Lydtrykknivå Lydeffektnivå Usikkerhet K Bruk hørselvern! dB(A) dB(A) dB 82 90 3 82 90 3 81 89 3 81 89 3 Vibrasjon totalt a h (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K målt i henhold til EN IEC 62841-2-3 : Overflatesliping (skru...
Page 163 - Lade batteriet
Norsk | 163 Materiale Bruksområde Innsatsverktøy Turtallsinnstillingstrinn GWS 18V-10 SC (100/115/125 mm) [o/min] GWS 18V-10 SC (150 mm) [o/min] GWS 18V-10PSC (125 mm) [o/min] Metall Fjerning av maling Slipeblad 1 4500 4500 4500 Metall Børste, fjerne rust Stålbørste/ slipeskive 1 4500 4500 4500 Rust...
Page 164 - Bruke; Montere verneinnretning
164 | Norsk Montering Bruke Bluetooth ® Low Energy Module Merknad: For elektroverktøyene GWS 18V-10 PC, GWS 18V-10 SC og GWS 18V-10 PSC kan Bluetooth ® Low Energy Module GCY 42 fås som tilbehør. Les bruksanvisningen som følger med for informasjon om Bluetooth ® Low Energy Module GCY 42 . Montere...
Page 165 - Tillatte slipeverktøy
Norsk | 165 verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryterenved en feiltagelse. u Ikke berør slipe- og kappeskiver før de er avkjølt. Skivene blir svært varme under arbeidet. Rengjør slipespindelen (27) og alle delene som skal monteres.Try...
Page 166 - Bruk; Informasjon om bruk
166 | Norsk Maks. [mm] [mm] [°] D b s d α [o/ min] [m/s] 115 125 150 – – – – – – – – – – – – 9000 9000 7500 80 80 80 75 30 – M 14 – 9000 45 100 100 115 115 125 125 150 150 24 19 24 19 24 19 24 19 – – – – – – – – M 10 16 M 14 22,2 M 14 22,2 M 14 22,2 – – – – – – – – 9000 9000 9000 9000 9000 9000 7500...
Page 168 - Igangsetting
168 | Norsk beskyttelse for kapping (17). Ved å bruke støvavsugsdekselet med føringsslisse (29) oppnår du et mer effektivt støvavsug. Arbeide med diamantborekroner u Bruk bare diamantborekroner for tørrboring. u Monter alltid håndbeskyttelsen når du skal arbeidemed diamantborekroner (28). Ikke s...
Page 169 - Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring; Suomi; Turvallisuusohjeet; Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet; VAROITUS
Suomi | 169 Indikator forelektroverktøyets status(41) Betydning/årsak Løsning Blinker blått Elektroverktøyet har forbindelse med mobilenhet eller innstillinger overføres – Connectivity-funksjoner(GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PC / GWS 18V-10 PSC) Følgende Connectivity-funksjoner er tilgjengelige forele...
Page 171 - Kulmahiomakoneen turvallisuusohjeet; Tätä sähkötyökalua ei saa käyttää kiillotustöihin.
Suomi | 171 u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttö-minä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan jahallitsemaan työkalua turvallisesti. Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto u Lataa akku vain valmistajan suosittele...
Page 174 - Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus; Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet.; Määräyksenmukainen käyttö; Kuvatut osat; Tekniset tiedot; Kulmahiomakone
174 | Suomi lentokoneissa. Vältä laitteen pitkäkestoista käyttöäkehon välittömässä läheisyydessä. Bluetooth ® -tuotenimi sekä vastaavat kuvamerkit (logot) ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä ja Bluetooth SIG, Inc.-yhtiön omaisuutta. Robert Bosch Power Tools GmbHkäyttää näitä tuotenimiä/kuvamerkkejä a...
Page 177 - Takaiskuun reagoiva toiminnan katkaisu; uudelleen käyttöön; Toiminnan katkaisu työkalun pudotessa
Suomi | 177 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC Laikkahionta : a h K m/s 2 m/s 2 4,1 1,5 4,1 1,5 4,1 1,5 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC 3 601 JG3 4.. 3 601 JG3 5.. 3 601 JG3 E.. 3 601 JG3 F.. Melupäästöarvot on määritetty s...
Page 179 - Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn; Asennus; Low Energy -moduulin asentaminen; Suojusten asentaminen
Suomi | 179 LED-valo Kapasiteetti 2 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 30–60 % 1 vihreä LED-valo palaa jatkuvasti 5–30 % 1 vihreä LED-valo vilkkuu 0–5 % Akkutyyppi ProCORE18V... LED-valo Kapasiteetti 5 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 80–100 % 4 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 60–80 % 3 vihreää...
Page 180 - Hiomatarvikkeiden asennus
180 | Suomi suojain (17) suojuksen (15) ( ➊ ) vasemmalta tai oikealta puolelta ja vedä suojain irti ( ➋ ). Ohjaustuen avulla tehtävän katkaisutyön imusuojus Ohjaustuen avulla tehtävän katkaisutyön imusuojus (29) asennetaan samalla tavalla kuin hiontatöiden suojus (15) . Käsisuojus u Asenna kumisen...
Page 181 - Käyttö
Suomi | 181 Sallitut hiomatarvikkeet Voit käyttää kaikkia tässä käyttöoppaassa mainittuja hioma-tarvikkeita.Käytettävän hiomatarvikkeen suurimman sallitun kierroslu-vun [min -1 ] tai kehänopeuden [m/s] täytyy vastata vähintään seuraavassa taulukossa vaadittuja arvoja.Huomioi tämän takia hiomatarvikk...
Page 182 - Työskentelyohjeita
182 | Suomi den. Paikallisia käyttörajoituksia (esimerkiksi lento-koneissa tai sairaaloissa) on noudatettava. u Sellaisissa paikoissa, joissa Bluetooth ® -yhteyden käyttö on kielletty, Bluetooth ® Low Energy - moduuli GCY 42 ja sen nappiparisto on irrotettava. Jos sähkötyökaluun varautuu staattist...
Page 183 - Käyttöönotto; Ratkaisu
Suomi | 183 Kytke sähkötyökalu päälle ja aseta seohjaustuen etuosan kanssa työkappa-leelle. Työnnä sähkötyökalua eteen-päin rauhallisella, työstettävälle mate-riaalille sopivalla vauhdilla. Timanttikatkaisulaikka saattaa ylikuumentua ja vaurioitua,kun katkaiset erittäin kovia materiaaleja (esimerkik...
Page 184 - Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus; Kuljetus
184 | Suomi Ylikuormitussuojan näyttö(42) Merkitys/syy Ratkaisu keltainen Kriittinen lämpötila on saavutettu (moottori,elektroniikka, akku) Käytä sähkötyökalua tyhjäkäynnillä, jotta sejäähtyy punainen Sähkötyökalu on ylikuumentunut ja sammuu Anna sähkötyökalun jäähtyä Sähkötyökalun tilanäyttö(41) Me...
Page 185 - Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; ΠΟΙΗΣΗ
Ελληνικά | 185 Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja ta-lousjätteisiin! Koskee vain EU‑maita: Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-direktiivin2012/19/EU ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattami-sen mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut sekä EU-direk-tiivin 2006/66/EY mukaan vialliset...
Page 187 - Υποδείξεις ασφαλείας για γωνιακούς λειαντήρες
Ελληνικά | 187 Σέρβις u Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση απόεξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο γνή-σια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. u Μη συντηρείτε ποτέ χαλασμένες μπαταρίες. Κάθε συ- ντήρηση των μπαταριών πρέπει να πραγ...
Page 190 - Περιγραφή προϊόντος και ισχύος; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
190 | Ελληνικά κό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, την εμ-φάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπα-ταρίας. u Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε προϊόντα του κα-τασκευαστή. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια επικίνδυνη υπερφόρτιση. Προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικέ...
Page 191 - Τεχνικά χαρακτηριστικά; Γωνιακός λειαντήρας
Ελληνικά | 191 (31) Φύλλο λείανσης a) (32) Στρογγυλό παξιμάδι a) (33) Γαντζόκλειδο για παξιμάδι σύσφιγξης/στρογγυλό παξι-μάδι (34) Ποτηροειδής βούρτσα a) (35) Κωνική βούρτσα a) (36) Διαμαντοκορώνα a) (37) Γερμανικό κλειδί a) (38) Ένδειξη της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας (Δια-σύνδεση χρήστη) (39...
Page 193 - Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Ελληνικά | 193 Γωνιακός λειαντήρας GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Μέγιστη εμβέλεια σήματος E) m 30 30 30 30 A) Ονομαστικός αριθμός στροφών χωρίς φορτίο σύμφωνα με το πρότυπο EN IEC 62841-2-3 για την επιλογή κατάλληλων εξαρτημάτων. Ο πραγμα- τικός ονομαστικός αριθμός στροφών...
Page 194 - Προστασία από κλότσημα; Απενεργοποίηση πρόσκρουσης; επαναλειτουργία; Φρένο αδρανείας
194 | Ελληνικά GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC a h K m/s 2 m/s 2 < 2,5 1,5 2,8 A) 1,5 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 A) Υπολογισμένη για διάμετρο 125 mm Η λείανση λεπτών λαμαρινών ή άλλων ελαφρά δονούμενων υλικών με μεγάλη επιφάνεια, μπορεί να οδηγήσει σε μια μέχρι και 15dB αυ...
Page 195 - Μπαταρία; Φόρτιση μπαταρίας; Μην; Ένδειξη της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας; Χωρητικότητα
Ελληνικά | 195 Επεξεργα-ζόμενο υλι-κό Χρήση Εξάρτημα Βαθμίδαπροεπιλογήςτου αριθμούστροφών GWS 18V-10 SC (100/115/125 mm) [min -1 ] GWS 18V-10 SC (150 mm) [min -1 ] GWS 18V-10PSC (125 mm) [min -1 ] Μέταλλο Αφαίρεση μπογιάς Φύλλο λείανσης 1 4.500 4.500 4.500 Μέταλλο Βούρτσισμα, ξε-σκούριασμα Ποτηροειδ...
Page 196 - Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της μπαταρίας; Συναρμολόγηση; Τοποθέτηση της μονάδας; Συναρμολόγηση της διάταξης προστασίας
196 | Ελληνικά Φωτοδίοδος (LED) Χωρητικότητα Αναβοσβήνον φως 1 × πράσινο 0–5 % Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της μπαταρίας Προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία και νερό.Αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο σε μια περιοχή θερμοκρασίαςαπό –20 °C έως 50 °C. Μην αφήνετε για παράδειγμα την μπα-ταρία το κα...
Page 197 - Συναρμολόγηση των εξαρτημάτων λείανσης
Ελληνικά | 197 Για την αποσυναρμολόγηση (βλέπε εικόνα D ) απασφαλίστε το κάλυμμα (17) στον προφυλακτήρα (15) ( ➊ ) αριστερά, ή δε- ξιά και αφαιρέστε το κάλυμμα ( ➋ ). Προφυλακτήρας με αναρρόφηση για κοπή με πέλμαοδήγησης Ο προφυλακτήρας με αναρρόφηση για κοπή με πέλμα οδήγη-σης (29) συναρμολογεί...
Page 198 - Όταν; Επιτρεπτά εξαρτήματα λείανσης; αριθμό στροφών ή περιμε-; Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών
198 | Ελληνικά Στη φλάντζα υποδοχής (18) γύρω από το περιλαίμιο κεντραρίσματος είναι το-ποθετημένο ένα πλαστικό εξάρτημα(δακτύλιος στεγανοποίησης "Ο"). Όταν λείπει ο δακτύλιος στεγανοποίησης"Ο" ή όταν είναι χαλασμένος, πρέπει να αντικατασταθεί οπωσδήποτε η φλάν-τζα υποδοχής (18) πρ...
Page 199 - Λειτουργία; Υποδείξεις εργασίας
Ελληνικά | 199 Τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφοραυπό κατεργασία υλικά. u Αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης στοχώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα. Λειτουργία u Μη φορτώνετε πάρα πολύ το ηλεκτρικό εργαλείο, ώστενα ακινητοποιείται. u Αφαιρείτε την μπα...
Page 200 - Θέση σε λειτουργία
200 | Ελληνικά Κοπή μετάλλου u Χρησιμοποιείτε κατά την κοπή μετάλλου με δεμένουςδίσκους κοπής ή με διαμαντόδισκους κοπής πάντοτετον προφυλακτήρα για κοπή (16) ή τον προφυλακτήρα για λείανση (15) με συναρμολογημένο κάλυμμα για κοπή (17). u Σε περίπτωση χρήσης του προφυλακτήρα γιαλείανση (15) ...
Page 202 - Λύση; Συντήρηση και σέρβις; Συντήρηση και καθαρισμός; Ελλάδα; Μεταφορά; Μόνο για χώρες της ΕΕ:
202 | Ελληνικά Ένδειξη κατάστασης ηλε-κτρικού εργαλείου (41) Σημασία/Αιτία Λύση μπλε αναβοσβήνουσα Το ηλεκτρικό εργαλείο είναι συνδεδεμένο μετην κινητή τελική συσκευή ή μεταφέρονται ρυθ-μίσεις – Λειτουργίες συνδεσιμότητας(GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PC / GWS 18V-10 PSC) Σε συνδυασμό με τη μονάδα Blue...
Page 203 - Türkçe; Güvenlik talimatı; Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları; UYARI
Türkçe | 203 Türkçe Güvenlik talimatı Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları UYARI Bu elektrikli el aletiyle birliktegelen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrikçarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır y...
Page 204 - Taşlama makineleri için güvenlik talimatı
204 | Türkçe kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleritehlikelidir. u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımınıözenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olupolmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlevgörüp ...
Page 207 - Ürün ve performans açıklaması; Usulüne uygun kullanım
Türkçe | 207 u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanın. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. Aküyü sıcaktan, sürekli gelen güneşışınından, ateşten, kirden, sudan ve nemdenkoruyun. Patlama ve kısa devre tehlikesi vardır. u Dikkat! Bluetooth ® 'lu elektrikli el aleti kullanılı...
Page 208 - Teknik veriler; Taşlama makinesi
208 | Türkçe (40) Hız ön seçimi tuşu (kullanıcı arayüzü) (41) Elektrikli el aleti durum göstergesi (kullanıcı arayüzü) (42) Zorlanma emniyeti göstergesi (kullanıcı arayüzü) a) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimatkapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuarprogramımızda bula...
Page 209 - Gürültü/Titreşim bilgisi
Türkçe | 209 Taşlama makinesi GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Malzeme numarası 3 601 JG3 4.. 3 601 JG3 5.. 3 601 JG3 E.. 3 601 JG3 F.. Anma gerilimi V= 18 18 18 18 Nominal boştaki devir sayısı A) dev/dak 9000 7500 9000 9000 Devir sayısı ayar alanı dev/dak 4500–9000 4000–7500...
Page 210 - Geri tepme kesmesi
210 | Türkçe GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC Toplam titreşim değerleri a h (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K EN IEC 62841-2-3 uyarınca belirlenmektedir: Yüzey taşlama (taşlama) ve kesici taşlama: a h K m/sn 2 m/sn 2 4,7 1,5 4,7 1,5 4,7 1,5 5,1 1,5 5,1 1,5 Disk ile...
Page 211 - Akü
Türkçe | 211 Tekrar çalışma emniyeti etkin durumda iken statü göstergesi (41) kırmızı olarak yanıp söner. Aleti tekrar çalıştırmak için açma/kapama şalterini (6) kapalı konuma getirin ve elektrikli el aletini tekrar açın. Çarpma (darbe) kapatması Entegre çarpma kapatması yere düştüğünde elektrikli e...
Page 212 - Montaj; Low Energy Modülünün; Koruyucu donanımın takılması
212 | Türkçe Şarj durumunu görmek için şarj durumu göstergesi tuşları ya da üzerine basın. Bu, akü çıkarılmış durumda da mümkündür.Şarj durumu göstergesi tuşuna basıldıktan sonra hiçbir LEDyanmazsa, akü arızalı demektir ve değiştirilmesi gerekir.Akünün şarj durumu kullanıcı arayüzünde de gösterilir ...
Page 213 - Zımpara uçlarının takılması
Türkçe | 213 Metal kesme kapağı Metal kesme kapağını (17) taşlama koruyucu kapağına (15) (bkz. resim A ) monte edin: Tutamak kolunu geri çevirin ( ➊ ). Kapağı (17) taşlama koruyucu kapağına (15) takın ( ➋ ). Tutamak kolunu koruyucu kapak üzerine sıkıca bastırın (15) ( ➌ ). Sökmek için (bkz. re...
Page 214 - Kullanımına izin verilen taşlama uçları; devir sayısına veya çevre hızına; Toz ve talaş emme; Çalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat edin.
214 | Türkçe Elektrikli el aletinde mil tarafından sürtülmemesi için taşlamaucunun yerine sağlam biçimde oturmasına dikkat edin. Bağlama flanşına (18) merkezleme bundu çevresinde bir plastik parça (O-ring) takılıdır. O-ring yoksa veya hasarlı ise, bağlama flanşı (18) çalışmaya başlamadan önce mutl...
Page 215 - İşletim; Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Türkçe | 215 İşletim u Elektrikli el aletini duracak ölçüde zorlamayın u Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce(örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken vesaklarken her defasında aküyü elektrikli el aletindençıkarın. Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmal...
Page 216 - Çalıştırma
216 | Türkçe kılavuz kızaklı kesme için toz emme kapağı (29) veya kesme koruyucu kapağı (16) veya taşlama koruyucu kapağı (15) (kesme kapağı takılı olarak) kullanın (17) . u Taşta kesme yaparken yeterli bir toz emme donanımıkullanın. u Koruyucu toz maskesi kullanın. u Bu elektrikli el aleti ...
Page 217 - Bakım ve servis; Bakım ve temizlik; Türkiye
Türkçe | 217 Durum göstergeleri (GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PSC) Akü şarj durumu göstergesi(kullanıcı arayüzü) (38) Anlamı/nedeni Çözümü Yeşil Akü dolu – Sarı Akü boşalmak üzere Akü kısa süre içinde değiştirin veya şarj edin Kırmızı Akü boş Aküyü değiştirin veya şarj edin Aşırı zorlanma emniyetigöst...
Page 218 - Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:; Nakliye
218 | Türkçe Nilüfer / BursaTel: +90 224 443 54 24Fax: +90 224 271 00 86E-mail: [email protected]Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43Kocasinan / KAYSERİ Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: [email protected]Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros ...
Page 219 - Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; OSTRZEŻENIE
Polski | 219 Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryalarıevsel çöplerin içine atmayın! Sadece AB ülkeleri için: Atık elektrikli ve elektronik cihazlara ilişkin 2012/19/EUsayılı Avrupa yönetmeliği ve ulusal hukuktaki uygulamasıuyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletlerive 2006/66/E...
Page 224 - Opis urządzenia i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem
224 | Polski u Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo zwarcia. u Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, atakże działanie sił zewnętrznych mogą spowodowaćuszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia,eksplozji lub prze...
Page 225 - Dane techniczne; Szlifierka kątowa
Polski | 225 (25) Szybkozaciskowa nakrętka mocująca z pałąkiem (26) Rękojeść (powierzchnia izolowana) (27) Wrzeciono szlifierki (28) Osłona ręki a) (29) Pokrywa odsysająca do cięcia z prowadnicą sanecz-kową a) (30) Gumowy talerz szlifierski a) (31) Papier ścierny a) (32) Nakrętka okrągła a) (33) Klu...
Page 227 - Informacje o emisji hałasu i drgań
Polski | 227 Szlifierka kątowa GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Maks. zasięg sygnału E) m 30 30 30 30 A) Nominalna prędkość obrotowa bez obciążenia zgodnie z normą EN IEC 62841-2-3 stosowana do wyboru odpowiednich narzędzi robo- czych. Ze względów bezpieczeństwa rzeczywista p...
Page 228 - Szlifowanie papierem ściernym; Zabezpieczenie przed odrzutem; Wyłącznik uderzeniowy; ponownego włączenia; Hamulec wybiegowy
228 | Polski GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC K m/s 2 1,5 1,5 1,5 1,5 Szlifowanie papierem ściernym : a h K m/s 2 m/s 2 < 2,5 1,5 2,8 A) 1,5 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 A) oznaczono dla średnicy 125 mm Szlifowanie cienkich blach oraz innych podatnych na wibracje materiałów o...
Page 229 - Akumulator; Ładowanie akumulatora; Nie należy przy tym używać siły.; Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Polski | 229 Materiał Zastosowanie Narzędzie robo-cze Zakreswstępnegowyboruprędkościobrotowej GWS 18V-10 SC (100/115/125 mm) [min –1 ] GWS 18V-10 SC (150 mm) [min –1 ] GWS 18V-10PSC (125 mm) [min –1 ] Metal Usuwanie powłokmalarskich Papier ścierny 1 4500 4500 4500 Metal Szczotkowanie,odrdzewianie Sz...
Page 230 - Montaż; Montaż modułu; Montaż zabezpieczeń
230 | Polski Dioda LED Pojemność Światło migające, 1 zielona dioda 0–5% Wskazówki dotyczące właściwego postępowaniaz akumulatorem Akumulator należy chronić przed wilgocią i wodą.Akumulator należy przechowywać wyłącznie w temperaturzeod –20 °C do 50 °C. Nie wolno pozostawiać akumulatora,np. latem, w ...
Page 231 - Montaż narzędzi szlifierskich
Polski | 231 Osłona ręki u Przed pracami z użyciem gumowego talerza szlifier-skiego (30) lub szczotki garnkowej / szczotki stożko- wej / diamentowej koronki wiertniczej należy zawszezamontować osłonę ręki (28) . Osłonę ręki (28) mocuje się razem z rękojeścią dodatkową (11)/(10) . Standardowa rękojeś...
Page 232 - Jeżeli brakuje tej uszczelki lub; Wymagania dotyczące narzędzi szlifierskich; prędkość; Odsysanie pyłów/wiórów
232 | Polski Proszę zwrócić uwagę na pewne osadzenie osprzętu szlifier-skiego, aby nie doszło do zsunięcia się osprzętu z wrzecionapodczas wybiegu elektronarzędzia. W kołnierzu mocującym (18) na pod- toczeniu znajduje się uszczelka (o-ring). Jeżeli brakuje tej uszczelki lub jest ona uszkodzona, kołn...
Page 233 - Praca; Wskazówki dotyczące pracy
Polski | 233 Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra-ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzajumateriałów. u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowiskupracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. Praca u Elektronarzędzia nie należy przeciążać do tego stop-nia, że z...
Page 234 - Uruchamianie
234 | Polski Cięcie metalu u Podczas cięcia metalu za pomocą spajanych tarcz tną-cych lub diamentowych tarcz tnących należy zawszeużywać pokrywy ochronnej do cięcia (16) lub pokrywy ochronnej do szlifowania (15) z zamontowaną osłoną do cięcia (17). u Podczas stosowania pokrywy ochronnej do szlifowa-...
Page 236 - Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie; Polska; Čeština; Bezpečnostní upozornění; VÝSTRAHA
236 | Čeština Funkcje Connectivity(GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PC / GWS 18V-10 PSC) W połączeniu z modułem Bluetooth ® Low Energy Module GCY 42 elektronarzędzie oferuje następujące funkcje Con- nectivity:– Rejestracja i personalizacja– Kontrola stanu, generowanie komunikatów ostrzegaw- czych – Ogólne...
Page 238 - Bezpečnostní pokyny pro úhlové brusky
238 | Čeština elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektrickém nářadí. u Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami seméně vzpřičují a dají se snáze vést. u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástro...
Page 241 - Popis výrobku a výkonu; Použití v souladu s určeným účelem
Čeština | 241 Chraňte akumulátor před horkem, např.i před trvalým slunečním zářením, ohněm,nečistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu a zkratu. u Pozor! Při používání elektronářadí s Bluetooth ® může docházet k rušení jiných přístrojů a zařízení, letadela lékařských přístrojů (např. kar...
Page 242 - Technické údaje; Úhlová bruska
242 | Čeština (42) Ukazatel ochrany proti přetížení (uživatelskérozhraní) a) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatřík standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenstvínaleznete v našem programu příslušenství. Technické údaje Úhlová bruska GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 SC GWS 18...
Page 243 - Informace o hluku a vibracích
Čeština | 243 Úhlová bruska GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Číslo zboží 3 601 JG3 4.. 3 601 JG3 5.. 3 601 JG3 E.. 3 601 JG3 F.. Jmenovité napětí V= 18 18 18 18 Jmenovité otáčky naprázdno A) ot/min 9 000 7 500 9 000 9 000 Rozsah nastavení otáček ot/min 4 500–9 000 4 000–7 500...
Page 244 - Vypnutí při zpětném rázu; opětovné spuštění
244 | Čeština GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC Noste chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrací a h (součet vektorů tří os) a nejistota K zjištěné podle EN IEC 62841-2-3 : Broušení povrchů (hrubování) a rozbrušování: a h K m/s 2 m/s 2 4,7 1,5 4,7 1,5 4,7 1,5 5,1 1,5 5,1 1,...
Page 245 - Akumulátor
Čeština | 245 Vypnutí při nárazu Integrované vypnutí při nárazu vypne elektronářadí při páduna zem. Ukazatel stavu přitom bliká (41) červeně. Pro opětovné spuštění nastavte vypínač (6) do vypnuté polohy a elektronářadí znovu zapněte. Uživatelské rozhraní (viz obrázek F) (GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 P...
Page 246 - Montáž; Použití; Montáž ochranného zařízení
246 | Čeština Stav nabití akumulátoru se zobrazuje také na uživatelskémrozhraní Ukazatel stavu. Typ akumulátoru GBA 18V... LED Kapacita Trvale svítí 3 zelené 60–100 % Trvale svítí 2 zelené 30–60 % Trvale svítí 1 zelená 5–30 % Bliká 1 zelená 0–5 % Typ akumulátoru ProCORE18V... LED Kapacita Trvale sví...
Page 247 - Montáž brusných nástrojů
Čeština | 247 Kryt pro dělení z plastu Nasaďte kryt pro dělení (17) z plastu na ochranný kryt pro broušení (15) (viz obrázek C ). Kryt (17) slyšitelně a viditelně zaskočí na ochranném krytu (15) . Pro demontáž (viz obrázek D ) odjistěte kryt (17) na ochranném krytu (15) ( ➊ ) vlevo nebo vpra...
Page 248 - Schválené brusné nástroje; rychlost; Odsávání prachu/třísek; Zabraňte hromadění prachu na pracovišti.; Provoz; Nezatěžujte elektronářadí natolik, aby se zastavilo.
248 | Čeština u Po montáži brusného nástroje před zapnutímzkontrolujte, zda je brusný nástroj správněnamontovaný a zda se může volně otáčet. Zajistěte,aby se brusný nástroj nedotýkal ochranného krytunebo dalších dílů. Schválené brusné nástroje Můžete používat všechny brusné nástroje uvedené v tomton...
Page 249 - Pracovní pokyny
Čeština | 249 u Elektronářadí nepoužívejte s dělicím brusnýmstojanem. u Nedotýkejte se brusných a rozbrušovacích kotoučů,dokud nevychladnou. Kotouče se při práci silně zahřívají. u Elektrické nářadí s nasazeným Bluetooth ® Low Energy Module GCY 42 je vybavené bezdrátovým rozhraním. Je nutné dodržova...
Page 250 - Uvedení do provozu; Řešení
250 | Čeština elektrickým nářadím, což může vést ke zpětnémurázu. Pro oddělování kamene používejte nejlépe diamantové dělicíkotouče.Při použití odsávacího krytu pro dělení s vodicími saněmi (29) musí být vysavač schválený pro odsávání kamenného prachu. Firma Bosch nabízí vhodné vysavače. Zapněte ele...
Page 251 - Údržba a servis; Údržba a čištění; Czech Republic; Přeprava
Čeština | 251 Ukazatel ochrany protipřetížení (42) Význam/příčina Řešení žlutě Je dosažena kritická teplota (motoru,elektroniky, akumulátoru) Nechte elektronářadí běžet bez zatíženía vychladnout červeně Elektronářadí je přehřáté a vypne se Nechte elektronářadí vychladnout Ukazatel stavuelektronářadí...
Page 252 - Slovenčina; Bezpečnostné upozornenia
252 | Slovenčina Elektronářadí a akumulátory/baterienevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadníchelektrických a elektronických zařízeních a jejího provedeníve vnitrostátním právu se musí již nepoužitelné elektrickénářadí a podle evropské směrnice ...
Page 253 - Bezpečnostné pokyny pre uhlovú brúsku
Slovenčina | 253 elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poraneniaosôb. u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradiev neočakávaných situáciách. u Pri práci noste vhodný pracovný odev....
Page 256 - Opis výrobku a výkonu; Používanie v súlade s určením
256 | Slovenčina Elektrické náradie držte pri práci pevneoboma rukami a zaujmite stabilný postoj. Elektrické náradie je bezpečnejšie viesť dvomirukami. u Pri pracovných nástrojoch s vnútorným závitom, akosú kefy a diamantové vŕtacie korunky, je nutné dávaťpozor na max. dĺžku závitu brúsneho vretena....
Page 257 - Uhlová brúska
Slovenčina | 257 (7) Kryt modulu Bluetooth ® (GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PC /GWS 18V-10 PSC) (8) Akumulátor a) (9) Tlačidlo na odistenie akumulátora a) (10) Prídavná rukoväť tlmiaca vibrácie (izolovaná úchopo-vá plocha) (GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PC / GWS 18V-10 PSC) (11) Štandardná prídavná rukovä...
Page 259 - Informácia o hlučnosti/vibráciách
Slovenčina | 259 Uhlová brúska GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Bluetooth ® Bluetooth ®4.2 (Low Energy) D) Bluetooth ®4.2 (Low Energy) D) Bluetooth ® 4.2 (Low Energy) D) Bluetooth ® 4.2 (Low Energy) D) Interval signálu s 8 8 8 8 Maximálny dosah signálu E) m 30 30 30 30 A) Men...
Page 260 - Brúsenie kotúčov; opätovné uvedenie do prevádzky
260 | Slovenčina GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC K m/s 2 1,5 1,5 1,5 1,5 Brúsenie kotúčov : a h K m/s 2 m/s 2 < 2,5 1,5 2,8 A) 1,5 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 A) zistené pre priemer 125 mm Brúsenie tenkých plechov alebo iných ľahko vibrujúcich materiálov s veľkou plochou mô...
Page 261 - Nabíjanie akumulátora; Nepoužívajte pritom ne-; Indikácia stavu nabitia akumulátora
Slovenčina | 261 Materiál Použitie Pracovný nástroj Stupeň predvoľbyotáčok GWS 18V-10 SC (100/115/125 mm) [ot/min] GWS 18V-10 SC (150 mm) [ot/min] GWS 18V-10PSC (125 mm) [ot/min] Kov Brúsenie kefou,odstraňovanie hr-dze Miskovitá kefa,brúsny papier 1 4 500 4 500 4 500 Nehrdzavejú-ca oceľ Brúsenie Brú...
Page 262 - Vložte; Montáž ochranného zariadenia
262 | Slovenčina Akumulátor skladujte iba pri teplote v rozsahu od –20 °C do50 °C. Nenechávajte akumulátor napríklad v lete položenýv automobile.Príležitostne vyčistite vetracie štrbiny akumulátora čistým,mäkkým a suchým štetcom.Výrazne skrátená doba prevádzky akumulátora po nabití sig-nalizuje, že ...
Page 264 - Otočenie hlavy prevodovky (pozri obrázok G); a bez odobratia z krytu; Odsávanie prachu a triesok; Prevádzka; Elektrické náradie s vloženým
264 | Slovenčina Max. [mm] [mm] [°] D b s d α [ot/ min] [m/s] 115 125 150 7,2 7,2 7,2 – – – 22,2 22,2 22,2 – – – 9 000 9 000 7 500 80 80 80 100 115 125 150 3,2 4,2 4,2 4,2 – – – – 16 22,2 22,2 22,2 – – – – 9 000 9 000 9 000 7 500 80 80 80 80 100 115 125 150 – – – – – – – – – – – – – – – – 9 000 9 00...
Page 265 - Pracovné pokyny
Slovenčina | 265 Low Energy Module GCY 42 a gombíkovú batériu vy- brať. Pokiaľ dôjde k elektrostatickému nabitiu elektrického nára-dia, integrovaná elektronika vypne elektrické náradie. Po vy-pnutí znovu stlačte vypínač (6) , aby sa elektrické náradie opäť uviedlo do prevádzky. Pracovné pokyny Obr...
Page 266 - Uvedenie do prevádzky; Riešenie
266 | Slovenčina Zapnite elektrické náradie a priložteho prednou časťou vodiacich saní naobrobok. Posúvajte elektrické náradies miernym posúvaním, prispôsobe-ným opracovávanému materiálu. Pri rezaní mimoriadne tvrdých materiálov, napríklad betónus veľkým obsahom kameňov, sa môže diamantový rezacíkot...
Page 267 - Údržba a čistenie; Slovakia
Slovenčina | 267 Indikácia ochrany protipreťaženiu (42) Význam/príčina Riešenie Žltá Kritická teplota je dosiahnutá (motor, elektro-nika, akumulátor) Elektrické náradie nechajte bežať na voľnobeha vychladnúť Červená Elektrické náradie je prehriate a vypne sa Elektrické náradie nechajte vychladnúť In...
Page 268 - Magyar; Biztonsági tájékoztató; TETÉS
268 | Magyar Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani aku-mulátory/batérie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpadez elektrických a elektronických zariadení a podľa jej trans-pozície v národnom práve sa musí už nepoužiteľné elektrickénáradie a, podľa e...
Page 270 - Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort.; Biztonsági előírások sarokcsiszolókhoz; Visszarúgás és az ezzel kapcsolatos figyelmeztetések:
270 | Magyar sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi- szerszám biztonságos maradjon. u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosítottszolgáltatóknak szabad szervizelniük. Biztonsági előírások sarokcsiszolókhoz Közös bizt...
Page 273 - zelben kerülje el a tartós üzemeltetést.; szóvédjegy; A termék és a teljesítmény leírása; Rendeltetésszerű használat; Az ábrázolásra kerülő komponensek
Magyar | 273 területeken. Ne használja az elektromos kéziszerszá-mot Bluetooth ® -tal repülőgépeken. Közvetlen testkö- zelben kerülje el a tartós üzemeltetést. A Bluetooth ® szóvédjegy és a képjelek (logók) a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei és tulajdonai. Aszóvédjegynek/a képjelnek a Robert...
Page 274 - Műszaki adatok; Sarokcsiszoló
274 | Magyar Műszaki adatok Sarokcsiszoló GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC Rendelési szám 3 601 JJ4 0.. 3 601 JJ4 0.. 3 601 JJ4 0.. 3 601 JG3 3.. 3 601 JG3 6.. Névleges feszültség V= 18 18 18 18 18 Névleges üresjárati fordu-latszám A) perc –1 9000 9000 9000 9000 9000 Ford...
Page 275 - Zaj és vibráció értékek
Magyar | 275 Sarokcsiszoló GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Névleges feszültség V= 18 18 18 18 Névleges üresjárati fordulatszám A) perc –1 9000 7500 9000 9000 Fordulatszám-beállítási tartomány perc –1 4500–9000 4000–7500 – 4500–9000 Max. csiszolótárcsa-átmérő/gumi csi-szolótá...
Page 276 - Visszarugási kikapcsolás
276 | Magyar GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC Az a h rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN IEC 62841-2-3 szabványnak megfelelően megha- tározott értékei: Felület csiszolás (nagyolás) és daraboló csiszolás: a h K m/s 2 m/s 2 4,7 1,5 4,7 1,5...
Page 277 - Újraindulás elleni védelem; Ütközési kikapcsoló; ismételt üzembe helyezéshez; A fordulatszám előválasztása; Anyag; Akkumulátor; Az akkumulátor feltöltése
Magyar | 277 Újraindulás elleni védelem Az újraindulás elleni védelem az áramellátás megszakításamajd helyreállítása esetén meggátolja az elektromos kézi-szerszám akaratlan újraindulását.Ha az újraindulás elleni védelem aktiválva van, a (41) állapot kijelző piros színben villog.Az ismételt üzembe he...
Page 278 - Összeszerelés; Low Energy Module használata; Védőberendezés felszerelése
278 | Magyar Az akkumulátor beszerelése Tolja be a feltöltött akkumulátort az akkumulátor fogadó egy-ségbe, amíg az érezhetően bepattan. Az akkumulátor kivétele Az akkumulátor eltávolításához nyomja meg az akkumulátorreteszelésfeloldó gombot és húzza ki az akkumulátort. Ne erőltesse a kihúzást. Az a...
Page 279 - A csiszolószerszámok felszerelése
Magyar | 279 fordulnia! Ellenkező esetben az elektromos kéziszer-számot semmi esetre sem szabad tovább használni,hanem a vevőszolgálatnál le kell adni. Megjegyzés: A (15) védőbúrán elhelyezett kódoló bütykök biztosítják, hogy az elektromos kéziszerszámra csak egy hoz-záillő védőbúrát lehessen felsze...
Page 280 - Megengedett csiszolószerszámok; séget; A hajtóműfej elfordítása (lásd a G ábrát)
280 | Magyar u A felcsavarás során ügyeljen arra, hogy a (25) gyors- befogóanya feliratos oldala ne a csiszolótárcsa felémutasson. u Egy csiszoló-/hasítókorong rögzítésére kizárólag a ké-szülékkel szállított (25) gyorsbefogóanyát használja. A csiszolótengely rögzítéséhez nyomjameg a (3) tengely ret...
Page 281 - Por- és forgácselszívás; Üzemeltetés; Munkavégzési tanácsok
Magyar | 281 vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszám-ból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérin- tésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. A hajtóműfejet 90°-os lépésekben el lehet forgatni. Így a be-/kikapcsolót különleges munkavégzési esetekhez, példáulbalkezes k...
Page 283 - Üzembe helyezés; Megoldás
Magyar | 283 Statikai megjegyzések A tartófalakban vágható rések méretét az adott országbanérvényes előírások határozzák meg.Ezeket az előírásokat ok-vetlenül be kell tartani. Kérje ki a munka megkezdése előtt afelelős statikus, építészmérnök vagy építésvezetőség taná-csát. Üzembe helyezés Be- és ki...
Page 284 - Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás; Magyarország; Szállítás; Csak az EU‐tagországok számára:
284 | Magyar (41) elektromos kéziszer-szám állapot kijelző Magyarázat / ok Megoldás piros színben villog A visszarúgási kikapcsoló, az újraindulás ellenivédelem vagy az ütközési kikapcsoló kioldott Kapcsolja ki, majd ismét kapcsolja be az elekt-romos kéziszerszámot kék színben villog Az elektromos k...
Page 285 - Русский; Указания по технике безопасности; ЖДЕНИЕ
Русский | 285 Русский Toлько для стран Евразийскогоэкономического союза(Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-щее руководство по эксплуатации, а также приложения.Информация о подтверждении соответствия содержитсяв ...
Page 287 - Сервис
Русский | 287 u Не работайте с электроинструментом при неис-правном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен идолжен быть отремонтирован. u Перед тем как настраивать электроинструмент, за-менять принадлежности или убирать элек-троинструмент на хранение, о...
Page 291 - Описание продукта и услуг; Применение по назначению
Русский | 291 непосредственной близости людям и животным.Не пользуйтесь измерительным инструментом с Bluetooth ® вблизи медицинских аппаратов, запра- вочных станций, химических установок и террито-рий, на которых существует опасность взрыва илимогут проводиться взрывные работы. Не пользуй-тесь элект...
Page 292 - Технические данные
292 | Русский (38) Индикатор заряженности аккумуляторной батареи(пользовательский интерфейс) (39) Индикатор выбранного числа оборотов (пользова-тельский интерфейс) (40) Кнопка выбора числа оборотов (пользовательскийинтерфейс) (41) Индикатор состояния электроинструмента (поль-зовательский интерфейс) ...
Page 293 - Угловая шлифовальная машина
Русский | 293 Угловая шлифовальнаямашина GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC Максимальная дальностьсигнала E) м – – – 30 30 A) Номинальное число оборотов холостого хода по EN IEC 62841-2-3 для выбора подходящей оснастки. Фактическое число оборотов холостого хода из соображен...
Page 294 - Данные по шуму и вибрации
294 | Русский Угловая шлифовальная машина GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Максимальная дальность сигнала E) м 30 30 30 30 A) Номинальное число оборотов холостого хода по EN IEC 62841-2-3 для выбора подходящей оснастки. Фактическое число оборотов холостого хода из соображений...
Page 295 - Шлифование диском; Система выключения при обратном ударе; Отключение при ударе; снова включить; Тормоз выбега
Русский | 295 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC K м/с 2 1,5 1,5 1,5 1,5 Шлифование диском : a h K м/с 2 м/с 2 < 2,5 1,5 2,8 A) 1,5 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 A) определено для диаметра 125 мм Шлифование тонкого листового материала или других легковибрирующих материалов с бол...
Page 296 - Аккумулятор; Зарядка аккумулятора; Не
296 | Русский Материал Применение Рабочий инстру-мент Уровеньвыбранногочисла обо-ротов GWS 18V-10 SC (100/115/125 мм) [об/мин] GWS 18V-10 SC (150 мм) [об/мин] GWS 18V-10PSC (125 мм) [об/мин] Металл Удаление краски Шлифовальный лист 1 4500 4500 4500 Металл Крацевание, уда-ление ржавчины Чашечная щетк...
Page 297 - Сборка; Установка модуля; Монтаж защитных устройств
Русский | 297 Тип аккумулятора ProCORE18V... Светодиод Емкость Непрерывный свет 5 зеленыхсветодиодов 80–100 % Непрерывный свет 4 зеленыхсветодиодов 60–80 % Непрерывный свет 3 зеленыхсветодиодов 40–60 % Непрерывный свет 2 зеленыхсветодиодов 20–40 % Непрерывный свет 1 зеленогосветодиода 5–20 % Мигающи...
Page 298 - Монтаж шлифовальной оснастки
298 | Русский Кожух для резки из металла Установите кожух для резки (17) из металла на защитный кожух для шлифования (15) (см. рис. A ): поверните удерживающую скобу назад ( ➊ ). Насадите кожух (17) на защитный кожух для шлифования (15) ( ➋ ). Плотно при- жмите удерживающую скобу к защитному кожу...
Page 299 - Допустимая шлифовальная оснастка; число оборотов или окружную
Русский | 299 гивание за обод диска не является достаточным. Правильно затянутая, неповрежден-ная быстрозажимная гайка (25) отпускается рукой. Для этого подни-мите скобу быстрозажимной гайкивверх и поверните быстрозажим-ную гайку с силой против часовойстрелки. Никогда не применяйте дляоткручивания ...
Page 300 - Удаление пыли и стружки; Работа с инструментом; Указания по применению
300 | Русский Полностью выкрутите 4 винта ( ➊ ). Осторожно и без от- рыва от корпуса поверните корпус редуктора в новое положение ( ➋ ). Снова затяните 4 винта ( ➌ ). Удаление пыли и стружки Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со-держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине-ралов и ...
Page 302 - Включение электроинструмента; Решение
302 | Русский охлаждения и продлить срок службы алмазной сверлиль-ной коронки. Указания по статике На пазы в капитальных стенах распространяются нацио-нальные предписания. Эти предписания подлежат обяза-тельному соблюдению. До начала работы проконсульти-руйтесь у ответственного специалиста по статик...
Page 303 - Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка; Россия
Русский | 303 Индикатор состояния элек-троинструмента (41) Значение/причина Решение мигает красным Сработало отключение при обратном уда-ре, защита от непреднамеренного включе-ния или отключение при ударе Выключите и снова включите элек-троинструмент синий мигающий Электроинструмент соединен с мобил...
Page 304 - Українська; Вказівки з техніки безпеки; ДЖЕННЯ; електроінструментом.
304 | Українська Дополнительные адреса сервисных центров вынайдете по ссылке: www.bosch-pt.com/serviceaddresses В случае выхода электроинструмента из строя в течениегарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя,владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре-монт, при соблюдении следующих у...
Page 310 - Опис продукту і послуг; Прочитайте всі застереження і вказівки.; Призначення приладу; Зображені компоненти
310 | Українська Robert Bosch Power Tools GmbH використовує цісловесні/графічні товарні знаки за ліцензією. Опис продукту і послуг Прочитайте всі застереження і вказівки. Невиконання вказівок з техніки безпеки таінструкцій може призвести до ураженняелектричним струмом, пожежі та/абоважких серйозних ...
Page 311 - Технічні дані; Кутова шліфмашина
Українська | 311 Технічні дані Кутова шліфмашина GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC Товарний номер 3 601 JJ4 0.. 3 601 JJ4 0.. 3 601 JJ4 0.. 3 601 JG3 3.. 3 601 JG3 6.. Номінальна напруга V= 18 18 18 18 18 Номінальна частотаобертання холостогоходу A) об/хв 9 000 9 000 9 000...
Page 313 - Інформація щодо шуму і вібрації
Українська | 313 Кутова шліфмашина GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Максимальна дальність сигналу E) м 30 30 30 30 A) Номінальна частота обертання на холостому ходу EN IEC 62841-2-3 для вибору відповідних інструментів. Фактична частота обертання на холостому ходу з міркувань ...
Page 314 - Вимкнення при сіпанні; Вимкнення у разі удару; знову увімкнути; Гальмо інерційного вибігу; Матеріал
314 | Українська GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC K м/с 2 1,5 1,5 1,5 1,5 A) визначено для діаметра 125 мм Шліфування тонкого листового матеріалу або інших матеріалів, що легко вібрують, з великою поверхнею можевикликати підвищення шумової емісії до 15 дБ. Для зниження підвищ...
Page 315 - Акумуляторна батарея; Заряджання акумуляторної батареї
Українська | 315 Матеріал Застосування Робочийінструмент Рівеньвстановленої кількостіобертів GWS 18V-10 SC (100/115/125 мм) [хвил -1 ] GWS 18V-10 SC (150 мм) [хвил -1 ] GWS 18V-10PSC (125 мм) [хвил -1 ] Метал Крацювання,видалення іржі Чашкова щітка,абразивнашкурка 1 4500 4500 4500 Нержавіючасталь Шл...
Page 316 - Монтаж; Встановлення модуля; Монтаж захисних пристроїв
316 | Українська Світлодіод Ємність Свічення 3‑х зелених 40–60 % Свічення 2-х зелених 20–40 % Свічення 1-го зеленого 5–20 % Блимання 1-го зеленого 0–5 % Вказівки щодо оптимального поводження закумулятором Захищайте акумулятор від вологи і води.Зберігайте акумулятор лише за температури від –20 °Cдо 5...
Page 317 - Монтаж шліфувальних робочих інструментів
Українська | 317 захисний кожух для шліфування (15) ( ➋ ). Щільно притисніть утримуючу скобу до захисного кожуха (15) ( ➌ ). Для знімання (див. мал. B ) натисніть кнопку на утримуючій скобі ( ➊ ) і поверніть її назад ( ➋ ). Зніміть кожух (17) із захисного кожуха (15) ( ➌ ). Кожух для різання із...
Page 318 - Дозволені шліфувальні інструменти; частоту обертання
318 | Українська Правильно затягнену,непошкоджену швидкозатискнугайку (25) можна відпустити від руки. Для цього підніміть скобушвидкозатискної гайки догори і зсилою проверніть швидкозатискнугайку проти стрілки годинника.Ніколи не відкручуйтешвидкозатискну гайку, яка сидитьдуже міцно, за допомогоюін...
Page 319 - Робота; Вказівки щодо роботи
Українська | 319 Повністю викрутіть 4 гвинти ( ➊ ). Обережно та без відриву від корпусу поверніть головку редуктора в нове положення ( ➋ ). Знову затягніть 4 гвинти ( ➌ ). Відсмоктування пилу/тирси/стружки Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,що містять свинець, деяких видів деревини...
Page 321 - Початок роботи; Рішення
Українська | 321 u Під час роботи з алмазною свердлильноюкоронкою завжди встановлюйте захист дляруки (28). Не ставте алмазну свердлильну коронку паралельно дозаготовки. Занурюйтесь у заготовку під нахилом такруговими рухами. Це дозволить досягти оптимальногоохолодження та подовжити термін служби а...
Page 322 - Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення; Україна; Транспортування
322 | Українська Індикатор стануелектроінструмента (41) Значення/причина Рішення незабаром замініть або зарядітьакумулятор світиться червоним Електроінструмент перегрівся або сівакумулятор Дайте електроінструментові охолонути абозамініть або зарядіть акумулятор блимає червоним Спрацювало вимкнення у...
Page 323 - Қазақ; Қауіпсіздік нұсқаулары; ЕСКЕРТУ
Қазақ | 323 Не викидайте електроприлади таакумуляторні батареї/батарейки в побутовесміття! Лише для країн ЄС: Відповідно до Європейської Директиви 2012/19/EUщодо відходів електричного та електронного обладнаннята її перетворення в національне законодавствоелектроінструменти, які більше не придатні д...
Page 326 - Кері соққы және оған қатысты ескертулер:
326 | Қазақ бақылау мүмкіндігінен айырылып, ауыр жарақат алуғаболады. u Аспап өндірушімен жасалмаған немесе ұсынбағанкерек-жарақтарды пайдаланбаңыз. Керек-жарақ электр құралыңызға сай келсе де, қауіпсіз жұмыс істеуқамтамасыз етілмейді. u Жұмыс құралы айналымдарының ұйғарынды саныэлектр·құралында·көр...
Page 328 - Өнім және қуат сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану
328 | Қазақ Қылшықты қатты басып, сымға күш түсірмеңіз. Сым қылшықтары жұқа киімге және/немесе терігекіріп кетуі мүмкін. u Егер сым қылшақпен тазалау үшін қорғағыштыпайдалану белгіленген болса, сым дөңгелектіңнемесе қылшақтың қорғағышпен жанасуына жолбермеңіз. Сым дөңгелектің немесе қылшақтың диамет...
Page 329 - Бейнеленген құрамды бөлшектер; Техникалық мәліметтер
Қазақ | 329 Тасты кескенде шаңның жеткілікті сорылуын қамтамасызетіңіз.Арнайы тегістеу құралдарымен тіркесімде электрқұралды егеуқұм қағазымен тегістеу үшін пайдалануғаболады.Электр құралын тастан жасалған материалдарды алмастытостаған тәрізді дискілермен ажарлау үшін пайдалануғаболмайды. (GWS 18V-1...
Page 330 - Бұрыштық тегістеу машинасы
330 | Қазақ Бұрыштық тегістеумашинасы GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC Ажарлағыш дискінің/резеңке ажарлаутәрелкесінің макс.диаметрі мм 100 115 125 100 115 Ажарлау шпинделініңирек оймасы M 10 M 14 M 14 M 10 M 14 Шпиндель ирекоймасының макс.ұзындығы мм 22 22 22 22 22 Кері с...
Page 331 - Шуыл және діріл туралы ақпарат
Қазақ | 331 Бұрыштық тегістеу машинасы GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Номиналды кернеу V= 18 18 18 18 Есептелген бос жүріс күйіндегіайналу жиілігі A) мин –1 9000 7500 9000 9000 Айналу жиілігін реттеу диапазоны мин –1 4500–9000 4000–7500 – 4500–9000 Ажарлағыш дискінің/резеңк...
Page 334 - Жинау; GWS
334 | Қазақ Аккумуляторды зарядтау u Тек техникалық мәліметтерде жазылған зарядтауқұралдарын пайдаланыңыз. Тек қана осы зарядтау құралдары сіздің электр құралыңыздың ішінде литий-иондық аккумулятормен сәйкес. Ескертпе: Литий-ионды батареялар халықаралық тасымалдау ережелеріне сәйкес ішінара зарядтал...
Page 335 - Ажарлауыш құралдарын орнату
Қазақ | 335 Тегістеуге арналған қорғағыш қаптама Қорғағыш қаптаманы (15) электр құралының патронына қорғағышқаптамасының кодтаужұдырықшалары патронға сәйкескелгенше салыңыз. Бұғаттауданшығару иінтірегін (1) басып ұстаңыз. Шпиндель мойнындағы қорғашғықаптаманы (15) басып, қаптамадағы буртикті электр ...
Page 336 - Жарамды тегістеу құралы
336 | Қазақ u Шпиндельді бекіту түймесін тек шпиндельтоқтатылған күйде басыңыз. Әйтпесе электр құралын зақымдауыңыз мүмкін. Тегістеу шеңбері/кесу шеңбері Тегістеу құралдарының өлшемдерін ескеріңіз. Орнатутесігінің диаметрі тірек фланецке сәйкес болуы керек.Адаптерлерді немесе жалғастырғыш тетіктерді...
Page 337 - Редуктор бастиегін бұрау (G суретін қараңыз); Шаңды және жоңқаларды сору; Пайдалану
Қазақ | 337 макс. [мм] [мм] [°] D b с d α [мин -1 ] [м/с] 125 150 4,2 4,2 – – 22,2 22,2 – – 9000 7500 80 80 100 115 125 150 – – – – – – – – – – – – – – – – 9000 9000 9000 7500 80 80 80 80 75 30 – M 14 – 9000 45 100 100 115 115 125 125 150 150 24 19 24 19 24 19 24 19 – – – – – – – – M 10 16 M 14 22,2...
Page 338 - Пайдалану нұсқаулары
338 | Қазақ Пайдалану нұсқаулары Сыдырып тегістеу u Байланыстырылған ажарлағыш құралдардыңкөмегімен сыдырып ажарлау кезінде әрдайымажарлауға арналған қорғаныш қаптаманы (15) пайдаланыңыз. u Ешқашан кесу шеңберлерін сыдырып тегістеу үшінпайдаланбаңыз. u Сыдырып ажарлау кезінде кесуге арналғанқорған...
Page 339 - Іске қосу
Қазақ | 339 u Кесуге арналған қорғаныш қаптаманы (16), ажарлауға арналған қорғаныш қаптаманы (15) немесе ажарлауға арналған қорғанышқаптаманы (15) монтаждалған ажарлауға арналған қаптамамен (17) бірге бетон немесе кіркіш қалауда кесу және ажарлау әрекеттері үшінпайдаланған кезде, асқын шаң жүк...
Page 340 - Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау
340 | Қазақ Күй көрсеткіштері (GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PSC) Аккумулятор зарядтаукүйінің көрсеткіші(пайдаланушыинтерфейсі) (38) Мағынасы/себебі Шешімі жасыл Аккумулятор зарядталған – сары Аккумулятор дерлік бос Аккумуляторды жылдам алмастыру немесезарядтау қызыл Аккумулятор бос Аккумуляторды алмас...
Page 341 - Қазақстан; Тасымалдау
Қазақ | 341 Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздікталаптары орындалуы тиіс:– Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы, орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимітуралы мәліметтер беруге міндетті; – Сауда бөлмелеріндегі өнімдердің сынамалары сатып алушыға бұйымдардағы жазбалар...
Page 342 - Кәдеге жарату; Română; Instrucţiuni de siguranţă
342 | Română Кәдеге жарату Электр құралдарды, аккумуляторларды,керек-жарақтарды және орауматериалдарын экологиялық тұрғыдандұрыс утилизациялауға тапсыру керек.Электр құралдарды жәнеаккумуляторларды/батареяларды үйқоқысына тастамаңыз! Тек қана ЕО елдері үшін: Ескі электрлік және электрондық құрылғыла...
Page 344 - Recul şi avertismente corespunzătoare:
344 | Română Instrucţiuni de siguranţă pentru polizoareunghiulare Avertismente comune privind siguranţa în cadruloperaţiilor de degroşare, şlefuire, lucrul cu perii desârmă şi tăierea cu disc abraziv: u Această sculă electrică a fost concepută pentru a fiutilizată ca polizor, şlefuitor, perie din sâ...
Page 347 - Utilizare conform destinaţiei; Componentele ilustrate; Date tehnice; Polizor unghiular
Română | 347 Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară ainstrucţiunilor de folosire. Utilizare conform destinaţiei Scula electrică este destinată tăierii şi perierii metalului,pietrei, materialelor plastice şi materialelor compozite,degroşării metalului, materialelor plastice şi materialelo...
Page 349 - Informaţii privind zgomotul/vibraţiile
Română | 349 Polizor unghiular GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Filet arbore de polizat M 14 M 14 M 14 M 14 Lungime maximă filet arbore depolizat mm 22 22 22 22 Deconectare în caz de recul ● ● ● ● Protecţie la repornire ● ● ● ● Frână de întrerupere ● ● ● ● Preselectare a tura...
Page 350 - Deconectarea în caz de recul
350 | Română GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC a h K m/s 2 m/s 2 4,7 1,5 4,7 1,5 4,7 1,5 5,1 1,5 5,1 1,5 Şlefuire cu disc : a h K m/s 2 m/s 2 4,1 1,5 4,1 1,5 4,1 1,5 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC 3 601 JG3 4.. 3 601 JG3 ...
Page 351 - Acumulator
Română | 351 Pentru repunerea în funcţiune a sculei electrice, aduceţi comutatorul de pornire/oprire (6) în poziţia de oprire şi reporniţi scula electrică. Dispozitiv de deconectare în caz de impact Dispozitivul de deconectare în caz de impact integratdeconectează scula electrică imediat ce aceasta ...
Page 352 - Indicatorul stării de încărcare a acumulatorului; Montare; Instalarea modulului; Montarea echipamentelor de protecţie
352 | Română interiorul sculei electrice, acesta este menţinut în poziţieprin forţa elastică a unui arc. Indicatorul stării de încărcare a acumulatorului LED-urile verzi ale indicatorului stării de încărcare aacumulatorului indică starea de încărcare a acumulatorului.Din considerente legate de sigur...
Page 353 - Montarea dispozitivelor de şlefuire
Română | 353 Observaţie: Camele de codificare de la capacul de protecţie (15) permit montarea la scula electrică a unui singur capac de protecţie. Apărătoare de aspirare pentru şlefuire Pentru şlefuirea fără producere a praf a vopselelor, lacurilorşi materialelor plastice, în combinaţie cu discul oa...
Page 354 - Dispozitive de şlefuire admise
354 | Română u La înşurubare, aveţi grijă ca partea inscripţionată apiuliţei cu strângere rapidă (25) să nu fie orientată spre discul de şlefuire. u Pentru fixarea discului de şlefuire/discului de tăiere,utilizaţi exclusiv piuliţa cu strângere rapidă furnizată(25). Pentru fixarea arborelui de poliza...
Page 355 - Aspirarea prafului/aşchiilor; Funcţionare; Instrucţiuni de lucru
Română | 355 şi în timpul transportului şi depozitării acesteiaextrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/opritexistă pericol de rănire. Capul angrenajului poate fi rotit în etape de câte 90°. Astfel,comutatorul de pornire/oprire poate fi ad...
Page 356 - Punerea în funcţiune
356 | Română u Pentru lucrul cu peria oală sau peria conică, monteazăîntotdeauna apărătoarea de mână (28). u Firele periilor disc se pot prinde de capacul deprotecţie şi se pot rupe dacă sunt depăşitedimensiunile maxime admise ale periilor disc. Ordinea operaţiilor de montaj este redată la pagina ...
Page 358 - Întreţinere şi service; Întreţinerea şi curăţarea; România; Numai pentru ţările UE:; Български; Указания за сигурност; ДЕНИЕ; теристики, приложени към електроинструмента.
358 | Български Funcţii de conectivitate(GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PC / GWS 18V-10 PSC) În cazul conectării la Bluetooth ® Low Energy Module GCY 42 , pentru scula electrică sunt disponibile următoarele funcţii de conectivitate:– Înregistrarea şi personalizarea– Verificarea stării, emiterea de mesaj...
Page 360 - Указания за безопасна работа с ъглошлайфи
360 | Български инструмент в зададения от производителя диапазон нанатоварване. u Не използвайте електроинструмент, чиито пусковпрекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвиденияот производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре-монтиран. u Преди да ...
Page 361 - Откат и свързни предупреждения:
Български | 361 u Дейности като полиране не трябва да се извършватс този електроинструмент. Дейности, за които елект- роинструментът не е предназнечен, могат да повишатопасността и да предизвикат наранявания. u Не променяйте този електроинструмент за работапо начин, който не е специално проектиран и...
Page 363 - Описание на продукта и дейността
Български | 363 Специфични указания за безопасност при шкурене: u Използвайте правилно оразмерен диск шкурка.При избора на шкурка спазвайте указанията на про-изводителя. Ако шкурката се подава твърде много из- вън подложния диск, съществува опасност от разкъс-ването й, захващане на парчета от нея и ...
Page 364 - Предназначение на електроинструмента; Изобразени елементи
364 | Български имат за последствие токов удар, пожар и/или тежки травми. Моля, имайте предвид изображенията в предната част наръководството за работа. Предназначение на електроинструмента Електроинструментът е предназначен за рязане и почист-ване с четка на метали и каменни материали, пластмаси ико...
Page 365 - Технически данни; Ъглошлайф
Български | 365 Технически данни Ъглошлайф GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC Каталожен номер 3 601 JJ4 0.. 3 601 JJ4 0.. 3 601 JJ4 0.. 3 601 JG3 3.. 3 601 JG3 6.. Номинално напрежение V= 18 18 18 18 18 Разчетна скорост на вър-тене на празен ход A) min –1 9000 9000 9000 900...
Page 367 - Информация за излъчван шум и вибрации
Български | 367 Информация за излъчван шум и вибрации GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC 3 601 JJ4 0.. 3 601 JJ4 0.. 3 601 JJ4 0.. 3 601 JG3 3.. 3 601 JG3 6.. Стойностите на емисии на шум са установени съгласно EN IEC 62841-2-3 . Равнището А на генерирания шум от електроин...
Page 368 - включите отново; Изключване при изпускане; чите отново; Предварителен избор на скоростта на въртене; Материал
368 | Български щи също така за предварителна оценка на емисиите навибрации и шум.Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии нашум са представителни за основните приложения наелектроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъ-де използван за други дейности, с различни работни инс-трументи ...
Page 369 - Акумулаторна батерия; Зареждане на акумулаторната батерия; При това не прилагайте сила.; Индикатор за акумулаторната батерия
Български | 369 Материал Приложение Работен инстру-мент Степен наскоросттана въртене GWS 18V-10 SC (100/115/125 mm) [min –1 ] GWS 18V-10 SC (150 мм) [min –1 ] GWS 18V-10PSC (125 mm) [min –1 ] Метал Грубо шлайфане Шлифовъчен диск 3 макс. макс. макс. Метал Рязане Диск за рязане 3 макс. макс. макс. Кам...
Page 370 - Монтиране; Ползване на; Монтиране на защитно съоръжение
370 | Български Периодично почиствайте вентилационните отвори на аку-мулаторната батерия с мека чиста и суха четка.Съществено съкратено време за работа след зарежданепоказва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябвада бъде заменена.Спазвайте указанията за бракуване. Монтиране Ползване на Blueto...
Page 371 - Монтиране на шлифоващия инструмент
Български | 371 Закрепете защитата за ръце (28) със спомагателната ръкохватка (11)/(10) . Стандартна спомагателна ръкохватка/потискащавибрациите спомагателна ръкохватка Завийте спомагателната ръкохватка (11)/(10) в зависи- мост от начина на работа вдясно или вляво на редуктор-ната глава. u Използ...
Page 372 - Разрешени инструменти за шлифоване; ферна скорост; Система за прахоулавяне; Избягвайте натрупване на прах на работното място.; Работа с електроинструмента
372 | Български бодно. Уверете се, че абразивният диск не допирадо предпазния кожух или други детайли на елект-роинструмента. Разрешени инструменти за шлифоване Можете да използвате всички посочени в настоящото ръ-ководство за експлоатация инструменти за шлифоване.Допустимите обороти [min -1 ] респ....
Page 373 - Указания за работа
Български | 373 u Преди да извършвате каквито и да е дейности поелектроинструмента (напр. техническо обслужва-не, смяна на работния инструмент и т. н.), когато готранспортирате или съхранявате, демонтирайтеакумулаторната батерия. Съществува опасност от на- раняване при задействане на пусковия прекъс...
Page 374 - Пускане в експлоатация
374 | Български на искри и частици, както и части от дисковете присчупване. Работете при рязане с умерено, съобразено с обработва-ния материал подаване. Не упражнявайте натиск върхудиска, не режете под ъгъл и не го клатете.Не спирайте движещите се по инерция режещи дисковечрез странична контра. Елек...
Page 376 - Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване; България; Транспортиране; Само за страни от ЕС:; Македонски; Безбедносни напомени; ПРЕДУВАЊЕ; овој електричен алат.
376 | Македонски За информация относно модула Bluetooth ® Low Energy GCY 42 прочетете приложеното с него ръководство за ек- сплоатация. Поддържане и сервиз Поддържане и почистване u Преди да извършвате каквито и да е дейности поелектроинструмента (напр. техническо обслужва-не, смяна на работния инст...
Page 378 - Безбедносни напомени за аголни брусилки
378 | Македонски деловите и сите други услови што може негативнода влијаат врз функционирањето на електричниоталат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат на поправка пред да го користите. Многу несреќи се предизвикани заради несоодветно одржување наелектричните алати. u Острете и чистете ги а...
Page 381 - Употреба со соодветна намена
Македонски | 381 Дополнителни безбедносни напомени Носете заштитни очила. Заштитниот капак не смее да се користиза исклучување. Со соодветен додаток, заштитниот капак може да се користи и заисклучување. При работата, држете го електричниоталат цврсто со двете дланки и застанетево сигурна положба. Со...
Page 382 - Илустрирани компоненти; Технички податоци; Аголна брусилка
382 | Македонски (GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PSC) Податоците и подесувањата на електричниот алат можеда се пренесат при активиран Bluetooth ® Low Energy модул GCY 42 со помош на Bluetooth ® -безжичната технологија помеѓу електричниот алат и мобилниот уред. Илустрирани компоненти Нумерирањето на илус...
Page 384 - Информации за бучава/вибрации
384 | Македонски Аголна брусилка GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Макс. дијаметар на брусната плоча/дијаметар на гумен брусен диск mm 125 150 125 125 Навој на вретеното за брусење M 14 M 14 M 14 M 14 Макс. должина на навојот завретеното за брусење mm 22 22 22 22 Исклучување п...
Page 386 - Батерија
386 | Македонски Исклучување при повратен удар При ненадејна пречка на електричниот алат,на пр. блокирање на резот при сечење,доводот на струја до моторот електронски ќесе прекине. Притоа LED-работната светилка (4) трепка бело, а приказот за статус (41) црвено.За повторно вклучување прекинувачот за ...
Page 387 - Монтажа; Заштитен капак за брусење
Македонски | 387 полнење се погодни за литиум-јонската батерија заВашиот електричен уред. Напомена: Литиум-јонските батерии се испорачуваат делумно наполнети порани меѓународните прописи затранспорт. За да се загарантира целосната јачина набатеријата, пред првата употреба целосно наполнете ја. Става...
Page 388 - Монтирање на брусни алати
388 | Македонски u Секогаш поставувајте го заштитниот капак (15)така што двата запци на лостот за отклучување (1)во соодветните отвори на заштитниот капак (15) ќе влезат. u Поставете ја заштитната хауба (15) на тој начин што ќе го спречи летањето на искри во правец на лицетошто ја користи. u Во прав...
Page 389 - Дозволени алати за брусење
Македонски | 389 За прицврстување користете ја брусната плоча/дискот засечење без други алати со брзозатезната навртка (25) . Напомена: При монтирање на композитни брусни плочи или дискови за сечење со помош на испорачанатаприклучна прирабница (18) и брзозатезната навртка (25) употребата на меѓусл...
Page 390 - Употреба; Совети при работењето
390 | Македонски макс. [mm] [mm] [°] D b s d α [min –1 ] [m/s] 125 – – M 14 – 9000 80 82 – – M 14 – 9000 80 α s 100 115 125 150 6 6 6 6 10 10 10 10 16 22,2 22,2 22,2 > 0 > 0 > 0 > 0 9000 9000 9000 7500 80 80 80 80 Вртење на погонската глава (види слика G) (GWS 18V-10 / GWS 18V-10 PC) u П...
Page 392 - Ставање во употреба
392 | Македонски При сечење на особено цврсти материјали на пр. бетонсо чакал, дијамантскиот диск за сечење може да сепрегрее и да се оштети. Венецот од искри кој кружиоколу дијамантскиот диск за сечење јасно укажува натоа.Во таков случај прекинете го процесот на сечење иоставете го кратко дијамантс...
Page 393 - Одржување и сервис; Одржување и чистење; Северна Македонија; Транспорт
Македонски | 393 Приказ на заштита одпреоптоварување (42) Значење/Причина Решение жолто Достигната е критична температура (мотор,електроника, батерија) Оставете го електричниот алат да работи вопразен од и да се олади црвено Електричниот алат е прегреан и сеисклучува Оставете го електричниот алат да...
Page 394 - Отстранување; Srpski; Bezbednosne napomene; Opšte sigurnosne napomene za električne alate; UPOZORENJE
394 | Srpski ознаките. Во таков случај, при подготовката на праткатамора да се повика експерт за опасни супстанци.Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето енеоштетено. Залепете ги отворените контакти испакувајте ја батеријата на тој начин што нема да седвижи во амбалажата. Ве молиме внима...
Page 395 - Sigurnosna uputstva za ugaone brusilice
Srpski | 395 prikačenog na rotirajući deo električnog alata možerezultirati ličnom povredom. u Izbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajteravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim alatom u neočekivanim situacijama. u Nosite pogodn...
Page 398 - Opis proizvoda i specifikacija; Upotreba prema svrsi
398 | Srpski Zaštitna hauba ne sme da se koristi zarezanje. Uz odgovarajući adapter zaštitna hauba može da se koristi za rezanje. Električni alat tokom rada držite čvrstoobema rukama i zauzmite stabilan položaj. Električni alat se sigurnije vodi sa obe ruke. u Kada se koriste nastavci sa unutrašnjim...
Page 399 - Tehnički podaci; Ugaona brusilica
Srpski | 399 (6) Prekidač za uključivanje/isključivanje (GWS 18V-10 / GWS 18V-10 SC) (7) Poklopac Bluetooth ® modul (GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PC /GWS 18V-10 PSC) (8) Akumulator a) (9) Taster za otključavanje akumulatora a) (10) Dodatna drška za amortizovanje vibracija (izoliranapovršina za držanje...
Page 401 - Informacije o buci/vibracijama
Srpski | 401 Ugaona brusilica GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Preporučeni punjači GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... Prenos podataka Bluetooth ® Bluetooth ® 4.2 (Low Energy) D) Bluetooth ® 4...
Page 402 - Brušenje diskom; ponovno puštanje u rad
402 | Srpski GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC a h K m/s 2 m/s 2 5,1 1,5 6,0 1,5 4,8 1,5 4,8 1,5 Brušenje diskom : a h K m/s 2 m/s 2 < 2,5 1,5 2,8 A) 1,5 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 A) utvrđeno za prečnik od 125 mm Brušenje tankog lima ili drugog materijala velike površine ko...
Page 403 - Punjenje akumulatora; Ne koristite pritom silu.; Prikaz statusa napunjenosti akumulatora
Srpski | 403 Radnimaterijal Primena Namenski alat Stepenizbora brojaobrtaja GWS 18V-10 SC (100/115/125 mm) [min –1 ] GWS 18V-10 SC (150 mm) [min –1 ] GWS 18V-10PSC (125 mm) [min –1 ] Metal Četkanje,uklanjanje rđe Lončasta četka,brusni list 1 4500 4500 4500 Nerđajućičelik Brušenje Brusni disk/fiberdi...
Page 404 - Montaža; Primena; Low Energy modula; Montiranje zaštitnog mehanizma
404 | Srpski Montaža Primena Bluetooth ® Low Energy modula Napomena: Kod električnih alata GWS 18V-10 PC, GWS 18V-10 SC i GWS 18V-10 PSC je dostupan modul Bluetooth ® Low Energy Module GCY 42 kao pribor. Informacije o Bluetooth ® Low Energy modulu GCY 42 možete pronaći u pripadajućem uputstvu za...
Page 405 - Dozvoljeni brusni alati
Srpski | 405 u Nemojte dodirivati brusne diskove i diskove zapresecanje dok se ne ohlade. Prilikom rada diskovi postaju veoma vreli. Očistite brusno vreteno (27) i sve delove koji treba da se montiraju.Za čvrsto zatezanje i otpuštanje brusnog alata pritisnitetaster za aretiranje vretena (3) , kako b...
Page 406 - Rad; Uputstva za rad
406 | Srpski maks. [mm] [mm] [°] D b s d α [min –1 ] [m/s] 125 150 – – – – – – – – 9000 7500 80 80 75 30 – M 14 – 9000 45 100 100 115 115 125 125 150 150 24 19 24 19 24 19 24 19 – – – – – – – – M 10 16 M 14 22,2 M 14 22,2 M 14 22,2 – – – – – – – – 9000 9000 9000 9000 9000 9000 7500 7500 80 80 80 80 ...
Page 408 - Puštanje u rad; Rešenje
408 | Srpski tup. Isti možete da naoštrite kratkim rezovima u abrazivnommaterijalu (npr. peščani kamen). Rezanje drugog materijala u Prilikom rezanja materijala kao što je plastika,kompozitni materijal itd. sa kompozitnim reznimdiskovima ili Carbide Multi Wheel reznim diskovimauvek koristite zaštitn...
Page 409 - Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje
Srpski | 409 Prikaz statusa električnogalata (41) Značenje/uzrok Rešenje žuta Dostignuta je kritična temperatura ili jeakumulator skoro prazan Neka električni alat radi u praznom hodu iostavite ga da se ohladi ili ubrzo zameniteodnosno napunite akumulator svetli crveno Električni alat je pregrejan i...
Page 410 - Slovenščina; Varnostna opozorila; Splošna varnostna navodila za električna orodja; OPOZORILO
410 | Slovenščina Akumulatorske baterije/baterije:Li-jonska: Molimo da obratite pažnju na napomene u odeljku Transport(videti „Transport“, Strana 409). Slovenščina Varnostna opozorila Splošna varnostna navodila za električna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila,navodila, ilustracije in...
Page 411 - Varnostna opozorila za kotne brusilnike
Slovenščina | 411 ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga jetreba popraviti. u Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstraniteakumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstraniteter shranite pribor, še preden se lotite popravilaorodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo tveganje...
Page 412 - Povratni udarec in s tem povezana opozorila:
412 | Slovenščina stabilni, bodo prekomerno vibrirali in morda tudi ušliizpod nadzora. u Ne uporabljajte poškodovanih nastavkov. Pred vsakouporabo preverite, da na nastavku, npr. brusilniplošči, ni odrezkov ali razpok, da na podpornemkrožniku ni razpok, raztrganin ali znakov obrabe in dana žični krt...
Page 414 - Opis izdelka in njegovega delovanja; Uporaba v skladu z namenom
414 | Slovenščina u Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jonepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare.Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira. Poskrbite za dovod svežega zraka in se v primeru težavobrnite na zdravnika. Pare lahko povzročijo draženjedihalnih poti. u Aku...
Page 415 - Tehnični podatki; Kotni brusilnik
Slovenščina | 415 (28) Zaščita za roke a) (29) Odsesovalni pokrov za rezanje z vodili a) (30) Gumijasti brusilni krožnik a) (31) Brusilni list a) (32) Okrogla matica a) (33) Zatični ključ za zatezno matico/okroglo matico (34) Lončasta ščetka a) (35) Stožčaste ščetke a) (36) Diamantna vrtalna krona a...
Page 417 - Podatki o hrupu/tresljajih
Slovenščina | 417 Vrednosti se lahko razlikujejo glede na izdelek in so odvisne od pogojev uporabe in okoljskih pogojev. Več informacij je na voljona spletni strani www.bosch-professional.com/wac. Podatki o hrupu/tresljajih GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC 3 601 JJ4 0.. 3...
Page 418 - Izklop ob padcu orodja; ponovni zagon; Zavora izteka; Akumulatorska baterija
418 | Slovenščina drugačne namene, z drugačnimi nastavki ali prinezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajevodstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji vcelotnem obdobju uporabe občutno poveča.Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljajimorate upoštevati tudi čas, ko...
Page 420 - Namestitev brusilnih pripomočkov
420 | Slovenščina Zaščitni pokrov za brušenje Zaščitni pokrov (15) položite na vpetje na električnem orodju, pričemer se morajo kodirni nastavkizaščitnega pokrova ujemati z vpetjem.V ta namen pritisnite in držitesprostitveno ročico (1) . Zaščitni pokrov (15) pritisnite na steblo vretena, da rob zašč...
Page 421 - Dopustni brusilni nastavki
Slovenščina | 421 Vrstni red pri montaži je naveden na strani z grafičnimprikazom.Za pritrditev brusilne/rezalne plošče uporabite samohitrovpenjalno matico (25) in ne uporabljajte dodatnega orodja. Opomba: pri pritrditvi kompozitnih brusilnih ali rezalnih plošč s priloženo prijemalno prirobnico (18...
Page 422 - Odsesavanje prahu/ostružkov; Delovanje; Navodila za delo
422 | Slovenščina najv. [mm] [mm] [°] D b s d α [min –1 ] [m/s] 125 – – M 14 – 9000 80 82 – – M 14 – 9000 80 α s 100 115 125 150 6 6 6 6 10 10 10 10 16 22,2 22,2 22,2 > 0 > 0 > 0 > 0 9000 9000 9000 7500 80 80 80 80 Vrtenje glave gonila (glejte sliko G) (GWS 18V-10 / GWS 18V-10 PC) u Pred...
Page 424 - Uporaba; Rešitev
424 | Slovenščina rezanje (17). Z uporabo odsesovalnega pokrova z vodili (29) dosežete boljše odsesavanje. Delo z diamantnimi vrtalnimi kronami u Uporabite samo suhe diamantne vrtalne krone. u Za delo z diamantnimi vrtalnimi kronami uporabitevedno zaščito za roko (28). Diamantne vrtalne krone ni...
Page 425 - Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje; Slovensko; Zgolj za države Evropske unije:
Slovenščina | 425 Prikaz stanja električnegaorodja (41) Pomen/vzrok Rešitev sveti rdeče Električno orodje je pregreto ali pa jeakumulatorska baterija prazna. Dovolite, da se električno orodje ohladi, ali pazamenjajte oz. napolnite akumulatorskobaterijo utripa rdeče Aktiviran izklop zaradi povratnega...
Page 426 - Hrvatski; Sigurnosne napomene
426 | Hrvatski Hrvatski Sigurnosne napomene Uobičajena sigurnosna upozorenja za električnealate UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosnaupozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporučuju s ovim električnimalatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može uzrokovati električni udar, požar i/...
Page 427 - Sigurnosne napomene za kutne brusilice
Hrvatski | 427 u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvandosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno jeosobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisupročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. u Redovno održavajte električne alate i pribor. Kontrolir...
Page 430 - Opis proizvoda i radova; Namjenska uporaba
430 | Hrvatski u Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ilidjelovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti. Može doći do unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterijamože izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati. u Aku-bateriju koristite samo u proizvodimaproizvođača. Samo...
Page 431 - Kutna brusilica
Hrvatski | 431 (33) Dvostruki okasti ključ za steznu maticu/okruglumaticu (34) Lončasta četka a) (35) Konusna četka a) (36) Dijamantna kruna za bušenje a) (37) Viličasti ključ a) (38) Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije(korisničko sučelje) (39) Indikator stupnja predbiranja broja okretaja(kor...
Page 433 - Informacije o buci i vibracijama
Hrvatski | 433 Informacije o buci i vibracijama GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC 3 601 JJ4 0.. 3 601 JJ4 0.. 3 601 JJ4 0.. 3 601 JG3 3.. 3 601 JG3 6.. Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN IEC 62841-2-3 . Razina buke električnog alata prema ocjeni A iznosi obič...
Page 434 - Isključivanje kod udarca o pod; Inercijska kočnica; Materijal
434 | Hrvatski Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prijedjelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata inastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Isključivanje kod povratnog udarca U slučaju iznenadnog povratnog udarcaelektričnog alata, npr. blokiran...
Page 436 - Montaža brusnih alata
436 | Hrvatski u U smjeru vrtnje pribora štitnika (15) se smije zakrenuti samo pritiskom na polugu zadeblokiranje (1) ! Inače se električni alat ni u kojem slučaju ne smije dalje koristiti i treba ga odnijeti napopravak u ovlašteni servis. Napomena: Kodirni izdanci na štitniku (15) osiguravaju d...
Page 437 - Dopušteni brusni alati; broja okretaja odnosno; Okretanje glave prijenosnika (vidjeti sliku G)
Hrvatski | 437 Pritisnite tipku za blokadu vretena (3) kako biste fiksirali brusno vreteno. Zastezanje brzostezne matice (25) otklopite držač brzostezne matice iokrenite brzosteznu maticu snažno usmjeru kazaljke na satu. Zatimpreklopite držač za fiksiranjebrzostezne matice prema dolje. Pritezanje ...
Page 438 - Usisavanje prašine/strugotina; Upute za rad
438 | Hrvatski Odvrnite 4 vijka do kraja ( ➊ ). Oprezno zakrenite glavu prijenosnika i prebacite je u novi položaj ( ➋ ) bez skidanja s kućišta . Ponovno stegnite 4 vijka ( ➌ ). Usisavanje prašine/strugotina Prašina od materijala, kao što su premazi sa sadržajemolova, neke vrste drva, minerala i met...
Page 440 - Održavanje i servisiranje
440 | Hrvatski Za puštanje električnog alata u rad pomaknite polugu za deblokiranje (13) prema naprijed i zatim pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (12) prema gore. Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje (12) . u Prije uporabe provjerite ...
Page 441 - Eesti; Ohutusnõuded; HOIATUS
Eesti | 441 Servisna služba i savjeti o uporabi Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja opopravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnimdijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije orezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnik...
Page 443 - Ohutusnõuded nurklihvmasinate kasutamisel
Eesti | 443 korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. u Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustadasaanud või mida on modifitseeritud. Kahjustada saanud või modifitseeritud ...
Page 445 - Toote kirjeldus ja kasutusjuhend; Nõuetekohane kasutamine
Eesti | 445 kujutab endast rebenemisohtu ja võib põhjustadarebimist, ketta rebenemist või tagasilööki. Traatharjamistoimingute eripärased ohutushoiatused: u Arvestage, et harjaseid võib harjast välja lennata katavakasutuse korral. Ärge rakendage traatharjale ülekoormust Traatharja harjased võivad ke...
Page 446 - Seadme osad; Tehnilised andmed; Nurklihvmasin
446 | Eesti Seadme osad Joonistel kujutatud komponentide numeratsiooni aluseks onelektrilise tööriista jooniseleheküljel olevad numbrid. (1) Kaitsekatte lukustuse vabastamishoob (2) Pöörlemissuuna nool korpusel (3) Spindli fikseerimisnupp (4) LED-töövalgusti (5) Kasutajaliides (GWS 18V-10 SC / GWS 1...
Page 448 - Andmed müra/vibratsiooni kohta
448 | Eesti Nurklihvmasin GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Soovitatavad akulaadijad GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... Andmete ülekandmine Bluetooth ® Bluetooth ® 4.2 (Low Energy) D) Bluetoot...
Page 449 - Ketaslihvimine; Väljalülitumine tagasilöögi korral; Väljalülitumine kukkumise korral; Taaskasutuselevõtuks; Järelpöörlemispidur
Eesti | 449 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Vibratsiooni koguväärtused a h (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt standardile EN IEC 62841-2-3 : Pinnalihvimine (puhastamine) ja lõikelihvimine: a h K m/s 2 m/s 2 5,1 1,5 6,0 1,5 4,8 1,5 4,8 1,5 Ket...
Page 450 - Aku; Aku laadimine; Ärge rakendage seejuures jõudu.; Aku laetuse taseme näidik
450 | Eesti Materjal Kasutamine Vahetatavtööriist Pöörlemiskiiruseeelvalikuaste GWS 18V-10 SC (100/115/125 mm) [min ‒1 ] GWS 18V-10 SC (150 mm) [min ‒1 ] GWS 18V-10PSC (125 mm) [min ‒1 ] Metall Värvieemaldamine Lihvpaber 1 4500 4500 4500 Metall Harjamine, roosteeemaldamine Kausshari,lihvpaber 1 4500...
Page 451 - Paigaldus; Low Energy mooduli paigaldamine; Kaitseseadise paigaldamine
Eesti | 451 Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, etaku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada.Järgige ringlussevõtu juhiseid. Paigaldus Bluetooth ® Low Energy mooduli paigaldamine Suunis: elektrilistel tööriistadel GWS 18V-10 PC, GWS 18V-10 SC ja GWS 18V-10 PSC on...
Page 453 - Tolmu/laastude äratõmme; Kasutus; Töösuunised
Eesti | 453 max [mm] [mm] [°] D b s d α [min ‒1 ] [m/s] 100 115 125 150 – – – – – – – – – – – – – – – – 9000 9000 9000 7500 80 80 80 80 75 30 – M14 – 9000 45 100 100 115 115 125 125 150 150 24 19 24 19 24 19 24 19 – – – – – – – – M10 16 M14 22,2 M14 22,2 M14 22,2 – – – – – – – – 9000 9000 9000 9000 ...
Page 455 - Kasutuselevõtt; Lahendus
Eesti | 455 lõikamiskattega (17). Juhtkelguga lõikamise tolmueemaldamiskatte(29) kasutamisel saavutate parema tolmueemaldamise. Töötamine teemant-puurkroonidega u Kasutage ainult kuiv-teemant-puurkroone. u Teemant-puurkrooniga töötades paigaldage alatikäekaitse (28). Ärge toetage teemant-puurkrooni ...
Page 456 - Hooldus ja korrashoid; Hooldus ja puhastus; Eesti Vabariik; Üksnes EL liikmesriikidele:; Latviešu; Drošības noteikumi; JUMS
456 | Latviešu Elektrilise tööriista olekunäit (41) Tähendus/põhjus Lahendus vilgub punaselt Väljalülitumine tagasilöögi korral, rakendustaaskäivituskaitse või väljalülituminekukkumise korral Lülitage elektriline tööriist välja ja uuesti sisse vilgub siniselt Elektriline tööriist on seotud mobiilsel...
Page 458 - Drošības noteikumi leņķa slīpmašīnām
458 | Latviešu Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušuieslēgšanos. u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet topiemērotā vietā, kur elektroinstruments navsasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar torīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lie...
Page 461 - Izstrādājuma un tā funkciju apraksts; Pielietojums
Latviešu | 461 Papildu drošības noteikumi Nēsājiet aizsargbrilles. Aizsargapvalku nedrīkst izmantot griešanai. Izmantojot piemērotu stiprinājumu,aizsargapvalku var izmantot arī griešanai. Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentuar abām rokām un ieņemiet stabilu ķermeņastāvokli. Elektroinstrumen...
Page 462 - Attēlotās sastāvdaļas; Tehniskie parametri; Leņķa slīpmašīna
462 | Latviešu tehnoloģija, iespējams pārraidīt elektroinstrumenta datus uniestatījumus starp elektroinstrumentu un mobilo gala ierīci. Attēlotās sastāvdaļas Attēloto komponentu numerācija atbilst karstāelektroinstrumenta attēlojumam grafiskajā lapā. (1) Aizsargpārsega atbrīvošanas svira (2) Griešan...
Page 464 - Informācija par troksni un vibrāciju
464 | Latviešu Leņķa slīpmašīna GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Svars atbilstīgi EPTA-Proce-dure 01:2014 B) kg 2,2–3,5 2,2–3,6 2,2–3,5 2,2–3,5 Ieteicamā apkārtējās videstemperatūra uzlādes laikā °C 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 Pieļaujamā apkārtējās videstemperatūr...
Page 465 - Slīpēšana ar slīpripu; Aizsardzība pret atsitienu; Izslēgšanās trieciena dēļ; atsāktu darbu
Latviešu | 465 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Trokšņa emisijas vērtības ir noteiktas atbilstīgi EN IEC 62841-2-3 . Elektroinstrumenta A-novērtētais trokšņu līmenis sastāda Skaņas spiediena līmeni Skaņas jaudas līmeni K nenoteiktību Lietojiet dzirdesaizsarglīdzekļus! dB(A) ...
Page 466 - Akumulators
466 | Latviešu Izskrējiena bremze Elektroinstrumentam ir Bosch elektroniskābremžu sistēma. Pēc izslēgšanas, slīpēšanasdarbinstruments apstājas dažu sekunžu laikā.Salīdzinot ar leņķa slīpmašīnām bez izskrējiena bremzes, darbības apturēšanas laiks samazinās, kas ļaujātrāk nolikt elektroinstrumentu. Gr...
Page 467 - Pareiza apiešanās ar akumulatoru; Montāža; Low Energy moduļa uzstādīšana; Aizsargierīču montāža
Latviešu | 467 Akumulatora tips GBA 18V... LED Uzlādes līmenis Pastāvīgi deg 3 zaļas LED diodes 60–100% Pastāvīgi deg 2 zaļas LED diodes 30–60% Pastāvīgi deg 1 zaļa LED diode 5–30% Mirgo 1 zaļa LED diode 0–5% Akumulatora tips ProCORE18V... LED Uzlādes līmenis Pastāvīgi deg 5 zaļas LED diodes 80–100%...
Page 468 - Slīpēšanas darbinstrumentu montāža
468 | Latviešu uz slīpēšanas aizsargpārsega (15) ( ➋ ). Piespiediet fiksēšanas loku cieši pie aizsargpārsega (15) ( ➌ ). Lai veiktu demontāžu (skatīt attēlu B ) nospiediet pogu uz fiksēšanas loka ( ➊ ) un pagrieziet to atpakaļ ( ➋ ). Novelciet pārsegu (17) no aizsargpārsega (15) ( ➌ ). Plastmasas...
Page 469 - Izmantojamie slīpēšanas darbinstrumenti; griešanās ātruma un aploces ātruma; Reduktora galvas pagriešana (skatiet attēlu G); nenoņemot to no; Putekļu un skaidu uzsūkšana
Latviešu | 469 Pēc balstpaplāksnes un slīpēšanasdiska/griezējdiska montāžas brīvajaislīpēšanas darbvārpstas vītnei ir jābūt vismaz 4 mm garai. Slīpēšanas instrumentam ir jābūt stingri nostiprinātam, laitas elektroinstrumenta izskrējiena laikā nenoskrūvētos nodarbvārpstas. Balstpaplāksnē (18) centrē...
Page 470 - Lietošana; Norādījumi darbam
470 | Latviešu Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas,zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpašitad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (arhromātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestusaturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas a...
Page 471 - Uzsākot lietošanu
Latviešu | 471 Metāla griešana u Griežot metālu ar savienotiem griešanas diskiem vaidimanta griešanas diskiem vienmēr ir jāizmantogriešanas aizsargpārsegs (16) vai slīpēšanas aizsargpārsegs (15) ar samontētu griešanas pārsegu (17). u Izmantojot slīpēšanas aizsargpārsegu, (15)veicot griešanu ...
Page 473 - Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana; Latvijas Republika; Transportēšana; Saugos nuorodos; ĮSPĖJIMAS; Darbo vietos saugumas
Lietuvių k. | 473 Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu(piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņuutt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanasvienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Ieslēdzēja nejauša nospiešana var iz...
Page 478 - Gaminio ir savybių aprašas; Elektrinio įrankio paskirtis; Pavaizduoti įrankio elementai
478 | Lietuvių k. Tools GmbH“ šiuos žodinį ir vaizdinį prekės ženklus nau-doja pagal licenciją. Gaminio ir savybių aprašas Perskaitykite visas šias saugos nuorodas irreikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kiltigaisras, galima smarkiai susižaloti ir suža...
Page 479 - Techniniai duomenys
Lietuvių k. | 479 Techniniai duomenys Kampinio šlifavimo maši-na GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC Gaminio numeris 3 601 JJ4 0.. 3 601 JJ4 0.. 3 601 JJ4 0.. 3 601 JG3 3.. 3 601 JG3 6.. Nominalioji įtampa V= 18 18 18 18 18 Nominalus tuščiosios eigossūkių skaičius A) min –1 ...
Page 480 - Informacija apie triukšmą ir vibraciją
480 | Lietuvių k. Kampinio šlifavimo mašina GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Gaminio numeris 3 601 JG3 4.. 3 601 JG3 5.. 3 601 JG3 E.. 3 601 JG3 F.. Nominalioji įtampa V= 18 18 18 18 Nominalus tuščiosios eigos sūkių skai-čius A) min –1 9000 7500 9000 9000 Sūkių skaičiaus regu...
Page 482 - Akumuliatorius
482 | Lietuvių k. Apsauga nuo atatrankos užstrigus įrankiui Įvykus staigiai elektrinio įrankio atatrankai,pvz., užstrigus pjovimo diskui, elektroninis įtai-sas nutraukia srovės tiekimą į variklį. Tada LEDdarbinis prožektorius (4) mirksi baltai, o bū- senos indikatorius (41) – raudonai. Norėdami iš n...
Page 483 - Šviesos diodas; Montavimas; „Low Energy“ modulio įstatymas; Apsauginių įtaisų montavimas
Lietuvių k. | 483 Akumuliatoriaus įdėjimas Įkrautą akumuliatorių stumkite į akumuliatoriaus laikiklį, kolpajusite, kad užsifiksavo. Akumuliatoriaus išėmimas Norėdami išimti akumuliatorių, paspauskite akumuliatoriausatblokavimo klavišus ir išimkite akumuliatorių. Traukdami nenaudokite jėgos. Akumuli...
Page 484 - Šlifavimo įrankių tvirtinimas
484 | Lietuvių k. Nusiurbimo gaubtas, skirtas šlifuoti Norėdami, kad su kietlydinio šlifavimo puodeliu (19) šlifuo- jant dažus, lakus ir plastiką beveik nekiltų dulkės, galite nau-doti nusiurbimo gaubtą (14) . Nusiurbimo gaubtas (14) nėra skirtas metalui apdoroti.Prie nusiurbimo gaubto (14) gali...
Page 485 - Nepakanka tik užveržti už disko krašto.; ne mažesnis kaip; mos žiedo nėra arba jis pažeistas,; Leidžiamieji šlifavimo įrankiai; sūkių skaičių ir apskritiminį
Lietuvių k. | 485 u Šlifavimo ir pjovimo diskui fiksuoti naudokite tik kartupateiktą greitai fiksuojančią prispaudžiamąją veržlę(25). Norėdami užfiksuoti šlifavimo suklį,paspauskite suklio fiksuojamąjįklavišą (3) . Norėdami užveržti greitai fiksuojančią prispaudžiamąjąveržlę (25) , pakelkite aukšt...
Page 486 - Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas; Naudojimas; Darbo patarimai
486 | Lietuvių k. Reduktoriaus galvutę galite pasukti 90° žingsniu. Taip įjungi-mo-išjungimo jungiklį priklausomai nuo atliekamo darbo gali-ma nustatyti į patogią valdyti padėtį, pvz., pritaikyti kairiara-nkiams.Visiškai išsukite 4 varžtus ( ➊ ). Atsargiai pasukite redukto- riaus galvutę į norimą pa...
Page 487 - Paruošimas naudoti
Lietuvių k. | 487 Norėdami pritvirtinti 16 mm (M10) arba 22,22 mm (M14)skersmens diskinį šepetį, įstatykite tvirtinamąją jungę su „O“formos žiedu (18) ant šlifavimo suklio (27) , užsukite apva- liąją veržlę (32) ir užveržkite ją rageliniu raktu. Metalo atpjovimas u Pjaudami metalą standžiais pjov...
Page 489 - Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas; Lietuva; Transportavimas; 한국어; 안전 수칙; 전동공구 일반 안전 수칙; 경고; 작업장 안전
한국어 | 489 Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūrosdarbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankįir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant irsandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių. Prie- šingu atveju galite s...
Page 491 - 유체가 눈에 닿았을 경우 바로 의사와 상담; 앵글 그라인더용 안전 수칙
한국어 | 491 의 배터리를 위하여 제조된 충전기에 적합하지않은 다른 배터리를 충전할 경우 화재 위험이 있습니다. u 각 전동공구용으로 나와있는 배터리만을 사용하십시오. 다른 종류의 배터리를 사용하면 상해를 입거나 화재를 초래할 수 있습니다. u 배터리를 사용하지 않을 때는, 각 극을 자극 할 수있는 페이퍼 클립, 동전, 열쇠, 못, 나사 등 유사한금속성 물체와 멀리하여 보관하십시오. 배터리 극 사이에 쇼트가 일어나 화상을 입거나 화재를야기할 수 있습니다. u 배터리를 잘못 사용하면 누수가 생길 수 있습니다. 누수가 생긴 배터리에...
Page 493 - 제품 및 성능 설명; 규정에 따른 사용
한국어 | 493 는 반동을 유발할 수 있는 물체를 절단할 수 있습니다. u 곡선 절단을 진행하지 마십시오. 휠에 과도한 압 력을 가하면 부하가 증가해 휠이 뒤틀리거나 절단 부위에 고착되고, 반동이 생기거나 또는 휠이파손되어 심각한 부상을 입을 수 있습니다. 샌딩 작업에 대한 안전 경고사항: u 적합한 크기의 샌딩 디스크 페이퍼를 사용하십시오. 샌딩 페이퍼를 선택할 때는 제조업체에서 권장하는 사항을 따르십시오. 샌딩 패드 크기와 너 무 차이가 큰 샌딩 페이퍼를 사용할 경우 부상을입을 위험이 있으며, 디스크가 걸리거나 찢어지거나 또는...
Page 494 - 제품의 주요 명칭; 제품 사양; 앵글 그라인더
494 | 한국어 올바른 안전반 사용과 관련된 정보에 유의하십시오(참조 „작동“, 페이지 500).석재 절단 시에는 분진 추출장치가 설치되어 있어야합니다.허용된 연마용구를 사용하면 전동공구로 샌딩작업도 할 수 있습니다.본 전동공구는 다이아몬드 컵 휠을 이용한 석재 연마 작업에 사용해서는 안 됩니다. (GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PSC) Bluetooth ® Low Energy Module GCY 42 이 장착 되어 있는 경우 Bluetooth ® -무선 기술을 이용하여 전동공구와 모바일 단말기 간에 전동공구의 ...
Page 496 - 급반동 멈춤 기능; 충돌 차단장치; 다시 작동하려면; 모터 브레이크; 소재
496 | 한국어 앵글 그라인더 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC 권장하는 배터리 GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... 권장하는 충전기 GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18....
Page 497 - 배터리; 배터리 충전하기; 무리하게 힘을 가; 배터리 충전상태 표시기
한국어 | 497 소재 사용 분야 비트 회전속도사전 조절단계 GWS 18V-10SC (100/115/125 mm) [min -1 ] GWS 18V-10SC (150 mm) [min -1 ] GWS 18V-10PSC (125 mm) [min -1 ] 금속 브러싱 작업, 녹제거 작업 컵 브러시, 샌딩페이퍼 1 4500 4500 4500 스테인리스스틸 연마 작업 연마석/파이버연마석 2 6000 6000 6000 금속 연마 작업 연마석 3 최대 최대 최대 금속 절단 작업 절단석 3 최대 최대 최대 석재 절단 작업 다이아몬드 절단석 3 최대...
Page 498 - 조립; Low Energy Module 끼우기
498 | 한국어 가끔 배터리의 통풍구를 부드럽고 깨끗한 마른 솔로청소하십시오.충전 후 작동 시간이 현저하게 짧아지면 배터리의수명이 다한 것이므로 배터리를 교환해야 합니다.폐기처리에 관련된 지시 사항을 준수하십시오. 조립 Bluetooth ® Low Energy Module 끼우기 지침: 전동공구 GWS 18V-10 PC, GWS 18V-10 SC 및 GWS 18V-10 PSC 의 경우 블루투스 ® Low Energy Module GCY 42 은 액세서리로 제공됩니 다.블루투스 ® Low Energy Module GCY 42...
Page 499 - 연마공구 조립하기
한국어 | 499 연마공구 조립하기 u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로 전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험이 있습니다. u 완전히 식을 때까지 연마석이나 절단석을 만지지마십시오. 작업 시 매우 뜨거워지기 때문입니다. 연삭 스핀들 (27) 의 기타 조립할 부품을 모두 깨끗 이 닦습니다.연마공구를 조이거나 풀려면, 스핀들 잠금 버튼 (3) 을 눌러 연삭 스핀들을 잠급니다. u 스핀들 잠금 버튼은 연삭 스핀들이 완전히 정지된...
Page 500 - 분진 및 톱밥 추출장치; 작동; 사용 방법
500 | 한국어 최대 [mm] [mm] [°] D b s d α [min -1 ] [m/ s] 100 115 125 150 – – – – – – – – – – – – – – – – 9000 9000 9000 7500 80 80 80 80 75 30 – M 14 – 9000 45 100 100 115 115 125 125 150 150 24 19 24 19 24 19 24 19 – – – – – – – – M 10 16 M 14 22.2 M 14 22.2 M 14 22.2 – – – – – – – – 9000 9000 9000 90...
Page 502 - 기계 시동; 해결책
502 | 한국어 다. 이 경우 석회질 사암 등의 연마재에 잠깐 갈아주면 다시 날카로워 집니다. 기타 자재 절단 작업 u 해당 절단석 또는 Carbide Multi Wheel 절단석을 이용하여 플라스틱, 복합재 등의 자재를 절단작업할 경우, 항상 절단 작업용 안전반 (16) 또는 연마 작업용 안전반 (15) 에 절단용 커버 (17) 를 장착하여 사용하십시오. 절단 가이드가 있는 절단용 흡입 후드 (29) 를 사용하면 집진 효과를 높 일 수 있습니다. 다이아몬드 드릴 비트를 이용한 드릴 작업 u 건식 다이아몬드 드릴 비트를 사용하십시...
Page 503 - 보수 정비 및 서비스; 보수 정비 및 유지
한국어 | 503 전동공구 상태 표시기(41) 의미/원인 해결책 황색 임계 수준의 온도에 도달했거나 배터리가 거의 방전됨 전동공구를 공회전 상태로 작동시킨 후식히거나 배터리를 금방 교체 또는 충전시키십시오. 적색으로 점등됨 전동공구가 과열되었거나 배터리 방전됨 전동공구를 식히거나 배터리를 교체 또는 충전시키십시오. 적색으로 깜박임 급반동 차단장치, 재작동 방지 보호 장치 또는 충돌 차단장치가 작동됨 전동공구를 껐다가 다시 켜십시오. 청색 깜박임 전동공구가 모바일 단말기와 연결되어있거나 설정 내역이 전송되고 있음 – 연결 기능(GWS...
Page 504 - يبرع; ناملأا تاداشرإ; ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا; ريذحت
504 | يبرع يبرع ناملأا تاداشرإ ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا ةيئابرهكلا ريذحت تاريذحت ةفاك ىلع علطا روصلاو تاميلعتلاو ناملأا مدع .ةيئابرهكلا ةدعلاب ةقفرملا تافصاوملاو ثودح یلإ يدؤي دق هاندأ ةدراولا تاميلعتلا عابتا حورجب ةباصلإا وأ/و قيرح بوشن یلإ ،ةيئابرهك ةمدص .ةريطخ تاميلعتلاو ةيريذحتلا تاظحلاملا...
Page 505 - ةيوازلا تاخلاجلل ناملأا تاميلعت
يبرع | 505 ليغشتلا حاتفم قيرط نع اهب مكحتلا نكمملا .اهحلاصإ متي نأ بجيو ةريطخ ربتعت ءافطلإاو t علخا وأ/و سبقملا نم سباقلا بحسا زاهجلا طبض لبق ،علخلل لاباق ناك اذإ ،مكرملا نيزخت لبق وأ تاقحلملا لادبتسا لبقو ةدعلا ليغشت ةيئاقو تاءارجلإا هذه عنمت .زاهجلا .دوصقم ريغ لكشب ةيئابرهكلا t ّمتي لا يتلا ةيئابر...
Page 508 - ءادلأاو جتنملا فصو; صصخملا لامعتسلاا
508 | يبرع .نيديلا اتلك ةطساوب نامأب ةيئابرهكلا ةدعلا t ةيلخادلا ةبلوللا تاذ لغشلا ددع ةلاح يف بجي ةيساملا بقثلا شيبارطو تاشرفلا لثم نارود روحم بلول لوطل ىصقلأا دحلا ةاعارم نارودلا روحم فرط سملاي نأ زوجي لا .ةخلاجلا .لغشلا ةدع ةيضرأ t یلع روثعلل ةمئلام بيقنت ةزهجأ مدختسا ةكرشب نعتسا وأ ،ةرهاظلا ريغ ...
Page 509 - ةينفلا تانايبلا; ةيوازلا ةخلجملا
يبرع | 509 (4) LED لمعلا حابصم (5) مدختسملا ةهجاو (GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PSC) (6) ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم (GWS 18V-10 / GWS 18V-10 SC) (7) Bluetooth® لويدوم ءاطغ (GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PC / GWS 18V-10 PSC) (8) (a مكرملا (9) (a مكرملا لافقإ كف رز (10) ضبق حطس) تازازتهلال دمخم يفاضإ ضبقم (لوز...
Page 511 - ةيدادترلاا تامدصلا فاقيإ
يبرع | 511 ةيوازلا ةخلجملا GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC حومسملا ةطيحملا ةرارحلا ةجرد نيزختلا دنعو (C ليغشتلا دنع اهب ° م 50+ ... 20– 50+ ... 20– 50+ ... 20– 50+ ... 20– اهب ىصوملا مكارملا GBA 18V...ProCORE18V... GBA 18V...ProCORE18V... GBA 18V...ProCORE18V... GBA 18V...Pr...
Page 512 - ىلع قحلملل ةيمسلاا ةعرسلا يواستت نأ بجي; مكرم; ةروكذملا نحشلا ةزهجأ مادختسا ىلع رصتقا
512 | يبرع ةدام لغشلا قيبطتلا لغشلا ةدع ىوتسم رايتخلاا قبسملا ددعل تافللا GWS 18V-10 SC /100/115) (مم 125 [ 1- ةقيقد] GWS 18V-10 SC (مم 150) [ 1- ةقيقد] GWS 18V-10 PSC (مم 125) [ 1- ةقيقد] ندعم ءلاطلا ةلازإ خيلجتلا صرق 1 4500 4500 4500 ندعم ةلازإ ،شرفلا أدصلا ةاشرفلا قرو ،ةيحدقلا ةرفنصلا 1 4500 4500...
Page 513 - بيكرتلا; Low لويدوملا مادختسا
يبرع | 513 عقي ةرارح ةجرد قاطن يف لاإ مكرملا نيزختب مقت لا ةرايسلا يف مكرملا كرتت لا .م° 50 یتحو م° 20– نيب .لاثم فيصلا لصف يف ،یرخلأ ةرتف نم مكرملاب ةيوهتلا تاحتف فظن .ةفاجو ةفيظنو ةيرط ةاشرف ةطساوب ةريبك ةجردب نحشلا دعب ليغشتلا ةرتف تضفخنا اذإ بجي هنأو كلهتسا دق مكرملا نأ ينعي اذهف .هلادبتسا .ددعل...
Page 514 - خيلجتلا تاودأ بيكرت
514 | يبرع t ضبقملا عم طقف ةيئابرهكلا ةدعلا مدختسا .(10)/(11) يفاضلإا t ةلاح يف ةيئابرهكلا ةدعلا مادختسا لصاوت لا لا .فلتلل (10)/(11) يفاضلإا ضبقملا ضرعت .(10)/(11) يفاضلإا ضبقملاب تارييغت ةيأ ِرجت ضفخملا يفاضلإا ضبقملا حمسي ليلق لغشلاب (10) تازازتهلال ةحيرم ةقيرطب يأ ،تازازتهلاا .ةنمآو خيلجتلا تاود...
Page 515 - ىصقلأا دحلا; ليغشتلا
يبرع | 515 ىصقلأا دحلا [مم] [مم] [°] D b يناث ة d α يقد] [ 1- ةق /م] [ث 100 115 125 150 7,2 7,2 7,2 7,2 – – – – 16 22,2 22,2 22,2 – – – – 9000 9000 9000 7500 80 80 80 80 100 115 125 150 3,2 4,2 4,2 4,2 – – – – 16 22,2 22,2 22,2 – – – – 9000 9000 9000 7500 80 80 80 80 100 115 125 150 – – – – – – – – ...
Page 516 - لمعلا تاداشرإ
516 | يبرع t ةينقت مادختسا اهيف زوجي لا يتلا تاقاطنلا يف لويدوملا علخ بجي ةيكلسلالا Bluetooth® Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 .ةيصرقلا ةيراطبلاو ،ةيتاتسورتكلا ةنحشب ةيئابرهكلا ةدعلا تنحش نإ ينورتكللاا مكحتلا لبق نم ةيئابرهكلا ةدعلا أفطتف (6) فاقيلإا/ليغشتلا حاتفم ىلع طغضا .اهب بكرملا .ةيئابرهكل...
Page 518 - ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
518 | يبرع ةلاحلا تانيبم (GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PSC) مكرملا نحش ةلاح نيبم (38) (مدختسملا ةهجاو) ببسلا/ىنعملا لحلا رضخأ نوحشم مكرملا – رفصأ دافنلا كشو ىلع مكرملا ةنحش مكرملا نحش وأ رييغت برق رمحأ غراف مكرملا مكرملا نحش وأ رييغت ليمحتلا طرف ةيقاو نايب (42) ببسلا/ىنعملا لحلا رفصأ ةجردل جرحلا ىوتسم...
Page 519 - لقنلا; :مويثيللا تانويأ مكارم
يبرع | 519 لقنلا تاطارتشلا اهب ىصوملا مويثيللا تانويأ مكارم عضخت موقي نأ مدختسملل حمسي .ةرطخلا داوملا نوناق طورش ةيأب ديقتلا نود تاقرطلا یلع مكارملا لقنب .ةيفاضإ نحشلا :لاثم) رخآ فرط قيرط نع اهلاسرإ متي امدنع ةصاخ طورشب ديقتلا بجوتي ،(نحش ةكرش وأ يوجلا ريبخ ةراشتسا يغبني .تاملاعلا عضوو فيلغتلا ددصب ...
Page 520 - یسراف; ینمیا تاروتسد; یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن; رادشه
520 | یسراف یسراف ینمیا تاروتسد یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن رادشه ،اهرادشه هیلک و ریواصت ،اهلمعلاروتسد ار یقرب رازبا هارمه هب هدش هئارا تاصخشم نیا تیاعر مدع زا یشان تاهابتشا .دینک هعلاطم ،یگتفرگ قرب ثعاب تسا نکمم ینمیا تاروتسد .دوش دیدش یاه تحارج ریاس ای و یگتخوس یارب ار اهییامنهار و ینمیا ی...
Page 521 - هاگتسد یارب ینمیا تاکن و اهیئامنهار
یسراف | 521 نآ زا تبقارم و یقرب رازبا زا حیحص هدافتسا t هاگتسد یور دایز راشف ندرک دراو زا یقرب رازبا زا ،یراک ره یارب .دینک یراددوخ رازبا نتفرگ راکب .دینک هدافتسا نآ اب بسانم ناوت زا دیناوتب هک دوشیم ثعاب بسانم یقرب .دینک هدافتسا رتشیب نانیمطا اب و رتهب هاگتسد t رازبا لصو و عطق دیلک رد داریا تروص رد...
Page 525 - یاه تملاع دننامه; درکراک و لوصحم تاحیضوت; ار اهیئامنهار و ینمیا تاروتسد همه; هاگتسد زا هدافتسا دراوم
یسراف | 525 یاه تملاع دننامه Bluetooth® یمان تملاع و هدش تبث یاههناشن ،(اهوگول) یریوصت ره .دنشاب یم Bluetooth SIG, Inc هب قلعتم ،اههناشن/یمان مئلاع نیا زا هدافتسا هنوگ Robert Bosch Power Tools تکرش طسوت .دنوشیم ماجنا سناسیل تحت GmbH درکراک و لوصحم تاحیضوت ار اهیئامنهار و ینمیا تاروتسد همه تیاعر مدع ...
Page 526 - ینف تاصخشم; تاعلاطا لاقتنا; زرف گنس
526 | یسراف ینف تاصخشم زرف گنس GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10SC GWS 18V-10SC ینف هرامش 3 601 JJ4 0.. 3 601 JJ4 0.. 3 601 JJ4 0.. 3 601 JG3 3.. 3 601 JG3 6.. یمان ژاتلو V= 18 18 18 18 18 رد تعرس یریگ هزادنا (A دازآ تلاح min –1 9000 9000 9000 9000 9000 تعرس میظنت هدودحم min –1 – – – 4500–...
Page 527 - متسیس) نز هبرض هدننک فقوتم
یسراف | 527 زرف گنس GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC تلاح رد تعرس یریگ هزادنا (A دازآ min –1 9000 7500 9000 9000 تعرس میظنت هدودحم min –1 4500–9000 4000–7500 – 4500–9000 /باس یاه هحفص رطق رثکادح یکیتسلا هدابنس هحفص رطق mm 125 150 125 125 شیاس روحم هوزر M 14 M 14 M 14 M 14 شیا...
Page 528 - لقادح دیاب تاقلعتم زاجم تعرس لمحت نازیم; ژراش لباق یرتاب; ار ینف تاصخشم رد هدش رکذ یاهرژراش اهنت
528 | یسراف شوماخ تلاح رد ار (6) لصو و عطق دیلک هرابود .دینک نشور ون زا ار یقرب رازبا و هداد رارق (F ریوصت هب دینک عوجر) User Interface (GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PSC) شیامن زین و تعرس باختنا تهج User Interface (5) .دوریم راک هب یقرب رازبا تیعضو یجیردت هدننك فقوتم زمرت Brake System یاراد یقرب رازبا...
Page 529 - راک هنیهب هوحن یارب یتارکذت و تاحیضوت; بصن; Low Energy Module بصن
یسراف | 529 ای ژراش تیعضو رگناشن ندش رادیدپ تهج ار همکد هک یماگنه راک نیا .دیهد راشف ژراش تیعضو .تسا نکمم زین دشاب هدش هتشادرب یرتاب ژراش تیعضو رگناشن همکد ندرشف زا سپ هچنانچ دیاب و تسا بارخ یرتاب ،دوشن نشور LED چیه .ددرگ ضیوعت طبار) User Interface یور یرتاب ژراش تیعضو یاهرگشیامن دوش یم هداد شیامن ز...
Page 530 - باس رازبا بصن
530 | یسراف ظفاحم باق اب شرب t یراک شرب ظفاحم باق هشیمه ،شرب ماگنه ار (15) یراک شیاس ظفاحم باق ای (16) .دیربب راک هب (17) یراک شرب ششوپ اب هارمه t هدنکم هاگتسد دیاب ،گنس شرب ماگنه .درک هیبعت ار بسانم ظفاحم باق دننامه (16) یراک شرب ظفاحم باق .دوش یم بصن (15) یراک شیاس زلف شرب یارب ششوپ ظفاحم باق یور ...
Page 531 - زاجم باس یاهرازبا; هب دینک عوجر) هاگتسد رس ندناخرچ
یسراف | 531 ملاس (25) عیرس راهم هرهم کی ار هدش مکحم حیحص تروص هب هک هریگ .درک زاب تسد اب ناوت یم هب ار عیرس راهم هرهم هدنراد هگن فلاخ رد مکحم ار نآ و دینارب لااب تعاس یاه هبرقع شخرچ تهج عیرس راهم هرهم کی .دیناخرچب رازبا طسوت زگره ار هدش مکحم زرف راچآ زا هکلب ،دینکن زاب .دییامن هدافتسا هحفص و هدنریگ ...
Page 532 - هشارت و هدارب ،درگ شکم; هاگتسد اب راک زرط; یلمع تاکن
532 | یسراف هشارت و هدارب ،درگ شکم ،برس یاراد یاه گنر دننام یداوم رابغ و درگ دنناوتیم تازلف و یندعم داوم ،اه بوچ زا یضعب سفنت ای و ندز تسد .دنشاب رضم یتملاس یارب ای و یژرلآ زورب ثعاب تسا نکمم رابغ و درگ ندرک ای و هدننک هدافتسا صخش یسفنت یراجم یرامیب .دوشب ،دنشابیم یکیدزن نآ رد هک یدارفا تخرد رابغ و ...
Page 534 - هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار
534 | یسراف هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار ندرک شوماخ و نشور هوحن (GWS 18V-10 / GWS 18V-10 SC) (6) لصو و عطق دیلک ،یقرب رازبا یزادنا هار تهج .دیهد راشف ار لصو و عطق دیلک (6) لصو و عطق دیلک تیبثت تهج .دتفایباج ات دیراشفب نییاپ هب ولج زا زا (6) لصو و عطق دیلک(6) یقرب رازبا ندرک شوماخیارب (6) لصو و عط...
Page 535 - سیورس و تبقارم; هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم
یسراف | 535 یطابترا یاه درکلمع GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PC /) (GWS 18V-10 PSC Bluetooth® Low Energy Module اب هطبار رد رد یقرب رازبا یارب ریز یطابترا یاهدرکلمع GCY 42 :دنتسه سرتسد – یزاس یصخش و تبث – اهرادشه ملاعا ،تیعضو یسررب – تامیظنت و یمومع تاعلاطا – تیریدم هرابرد تاعلاطا تفایرد تهج Bluetooth®...
Page 536 - standard
536 | standard 1 609 92A 769 | (13.02.2023) Bosch Power Tools
Page 539 - Licenses; Copyright © 2004 - 2020, Texas Instruments Incorporated
| 539 Licenses Copyright © 2004 - 2020, Texas Instruments Incorporated All rights reserved.Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following con-ditions are met: – Redistributions of source code must retain the above copyright ...
Page 540 - Copyright © 2011 Petteri Aimonen
540 | PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FORANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMI-TED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR B...
Page 543 - ES atitikties deklaracija
III et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevaltloetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja onkooskõlas järgmiste normidega.Tehnilised dokumendid saadaval: * Nurklihvmasin Tootenumber lv Deklarācija par atbilstību ES stand...
Page 544 - IV
Page 545 - Declaration of Conformity
i Declaration of Conformity Angle Grinder Article number GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PSC 3 601 JJ4 001 3 601 JJ4 002 3 601 JG3 401 3 601 JG3 F01 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations lis-ted below...