Bosch PCM 8 - User Manual

Bosch PCM 8

Bosch PCM 8 Electric Saw – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
Page: / 259

Table of Contents:

  • Page 9 – Deutsch; Sicherheitshinweise; Arbeitsplatzsicherheit; WARNUNG
  • Page 10 – Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges; Sicherheitshinweise für Gehrungskappsägen; Schneiden Sie jeweils nur ein Werkstück.
  • Page 12 – Stellen Sie sich nie auf das Elektrowerkzeug.; Symbole; Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Symbole und ihre Bedeutung
  • Page 13 – Technische Daten; Montage; Lieferumfang; Kapp- und Gehrungssäge; Maße für geeignete Sägeblätter
  • Page 14 – Entfernen Sie niemals den Kippschutzbügel.; Montage auf eine Arbeitsfläche (siehe Bild B); Fremdabsaugung
  • Page 15 – Betrieb; Gehrungswinkel einstellen; links
  • Page 16 – Arbeitshinweise; Allgemeine Sägehinweise; Profilleisten bearbeiten; Wartung und Service; Wartung und Reinigung; Reinigung
  • Page 17 – Zubehör; English; Safety Notes; General Power Tool Safety Warnings; Sachnummer; WARNING
  • Page 18 – Do not expose power tools to rain or wet conditions.; Safety Warnings for Mitre Saws
  • Page 19 – Cut only one workpiece at a time.
  • Page 20 – Never stand on the power tool.; Symbols; Intended Use; Symbols and their meaning
  • Page 21 – Technical Data; Wear hearing protection!; Declaration of Conformity; Assembly; Delivery Scope; Mitre Saw; Dimension of suitable saw blades
  • Page 22 – Mounting Individual Components; Integrated Dust Extraction (see figure C); Operation
  • Page 23 – Adjusting the Cutting Angle; Left
  • Page 24 – Sawing Profile Strips; Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning; Height x Width
  • Page 25 – Disposal; Français; Avertissements de sécurité; AVERTISSEMENT
  • Page 26 – Sécurité des personnes
  • Page 27 – Maintenance et entretien; Avertissements de sécurité pour scies à onglets
  • Page 28 – Ne jamais apporter de modifications au dispositif laser.; Symboles; Symboles et leur signification
  • Page 29 – Utilisation conforme; Dimensions des lames de scie appropriées
  • Page 30 – Porter une protection acoustique !
  • Page 31 – Mise en marche; Fixation de la pièce à travailler (voir figure F)
  • Page 32 – Réglage des angles de coupe biaises
  • Page 33 – Travailler les liteaux profilés; Entretien et Service Après-Vente; Nettoyage et entretien; N° d’article
  • Page 34 – Élimination des déchets; Español; Instrucciones de seguridad; ADVERTENCIA
  • Page 35 – consumido alcohol, drogas o medicamentos.; Instrucciones de seguridad para ingletadoras
  • Page 36 – Corte solamente una pieza de trabajo al mismo tiempo.
  • Page 37 – Nunca se coloque encima de la herramienta eléctrica.; Símbolos; Simbología y su significado
  • Page 38 – Utilización reglamentaria; ¡Usar unos protectores auditivos!; Declaración de conformidad; Ingletadora; Medidas que deberán cumplir las hojas de sierra
  • Page 39 – Montaje; Material que se adjunta; Montar el estribo antivuelco (ver figura A); Montaje sobre una base de trabajo (ver figura B)
  • Page 40 – Aspiración externa; Operación; Sujeción de la pieza de trabajo (ver figura F); Desmontaje de la pieza de trabajo; Ajuste del ángulo de inglete; Ajuste del ángulo de inglete horizontal (ver figura G)
  • Page 41 – Puesta en marcha
  • Page 42 – Corte de listones perfilados; Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza; No de artículo
  • Page 43 – Eliminación; Português; Indicações de segurança; ATENÇÃO
  • Page 44 – Segurança de pessoas
  • Page 45 – nunca corte em modo “mãos livres”.
  • Page 46 – Jamais se posicione sobre a ferramenta eléctrica.; Utilização conforme as disposições; Símbolos e seus significados
  • Page 47 – Componentes ilustrados; Usar protecção auricular!; Declaração de conformidade; Serra de corte e de meia esquadria; Medidas de lâminas de serra apropriadas
  • Page 48 – Montagem; Volume de fornecimento; Jamais remover o arco de protecção contra queda.; Aspiração de pó/de aparas; Aspiração externa; Troca de ferramenta (veja figura D1 – D4)
  • Page 49 – Desmontar a lâmina de serra; Funcionamento; Protecção para o transporte (veja figura E); Liberar a ferramenta eléctrica (posição de trabalho); Fixar a peça a ser trabalhada (veja figura F); Soltar a peça a ser trabalhada; Ajustar ao ângulo de chanfradura; esquerda
  • Page 50 – Colocação em funcionamento; Ângulo de meia-esquadria
  • Page 51 – Manutenção e serviço; Italiano; Norme di sicurezza; N° do produto; AVVERTENZA
  • Page 52 – Sicurezza della postazione di lavoro
  • Page 53 – estrarre la batteria ricaricabile, se rimovibile.
  • Page 54 – ficie del banco da lavoro.
  • Page 55 – Non mettersi mai sull’elettroutensile.; Simboli; Uso conforme alle norme; Simboli e loro significato
  • Page 56 – Dati tecnici; Usare la protezione acustica!; Dichiarazione di conformità; Montaggio; Volume di fornitura; Misure per lame per segatrice adatte
  • Page 57 – Non rimuovere mai la staffa antirovesciamento.; Aspirazione polvere/aspirazione trucioli; Aspirazione esterna; Cambio degli utensili (vedere figura D1 – D4); Montando la lama portare sempre guanti di protezione.
  • Page 58 – Uso; Sblocco dell’elettroutensile (posizione operativa); Fissaggio del pezzo in lavorazione (vedi figura F); Allentamento del pezzo in lavorazione; Impostazione dell’angolo obliquo; messa in funzione
  • Page 59 – Indicazioni operative; Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia; Angolo obliquo
  • Page 60 – Accessori; Nederlands; Veiligheidsvoorschriften; Codice prodotto; WAARSCHUWING
  • Page 61 – Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
  • Page 62 – Service; Veiligheidsvoorschriften voor verstekzagen; Zaag maar één werkstuk tegelijkertijd.
  • Page 63 – Breng geen wijzigingen aan de laserinrichting aan.; Symbolen; Symbolen en hun betekenis
  • Page 64 – Product- en vermogensbeschrijving; Gebruik volgens bestemming; Draag een gehoorbescherming.
  • Page 65 – Informatie over geluid; Conformiteitsverklaring; Meegeleverd; Kantelbeschermbeugel monteren (zie afbeelding A); Afzuiging van stof en spanen; Afmetingen voor geschikte zaagbladen
  • Page 66 – Gebruik; Transportvergrendeling (zie afbeelding E)
  • Page 67 – Verstekhoek instellen
  • Page 68 – Onderhoud en service; Productnummer
  • Page 69 – Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Generelle sikkerhedsinstrukser for el-værktøj; ADVARSEL
  • Page 70 – Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.; Sikkerhedsinstrukser til kap- og geringssave; Sav kun et emne ad gangen.
  • Page 71 – Foretag aldrig ændringer af laseranordningen.; Symboler; Symboler og deres betydning
  • Page 72 – Beskrivelse af produkt og ydelse; Beregnet anvendelse; Mål på egnede savklinger
  • Page 73 – Montering; Leveringsomfang; Opsugning med fremmed støvsuger
  • Page 74 – Udskiftning af savklinge; Brug; Emne løsnes; Indstilling af geringsvinkel; venstre
  • Page 75 – Ibrugtagning; Geringsvinkel
  • Page 76 – Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring; Svenska; Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg; Typenummer; VARNING
  • Page 77 – Personsäkerhet; Säkerhetsanvisningar för kap- och geringssåg
  • Page 78 – Kapa endast ett arbetsstycke åt gången.
  • Page 79 – Trampa inte på elverktyget.; Ändamålsenlig användning; Symboler och deras betydelse
  • Page 80 – Tekniska data; Leveransen omfattar; Tippskyddsbygeln får aldrig tas bort.; Mått för lämpliga sågklingor
  • Page 81 – Drift; Fastspänning av arbetsstycket (se bild F)
  • Page 82 – Inställning av geringsvinkel
  • Page 83 – Underhåll och service; Norsk; Sikkerhetsinformasjon; Produktnummer
  • Page 86 – Formålsmessig bruk
  • Page 87 – Illustrerte komponenter; Leveranseomfang; Mål for egnede sagblad
  • Page 88 – Montering av enkeltdeler; Fjern aldri stabiliseringsbøylen.; Montering på en arbeidsflate (se bilde B); Ekstern avsuging
  • Page 89 – Bruk; Innstilling av gjæringsvinkelen
  • Page 90 – Bearbeidelse av profillister; Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring; Gjæringsvinkel
  • Page 91 – Deponering; Suomi; Turvallisuusohjeita; VAROITUS
  • Page 92 – Sähkötyökalun käyttö ja huolto; Katkaisu- ja jiirisahojen turvallisuusohjeet; turvallisesti paikallaan puristimella tai kädellä.
  • Page 93 – Älä tee mitään muutoksia laserlaitteistoon.; Tunnusmerkit; Tunnusmerkit ja niiden merkitys
  • Page 94 – Tuotekuvaus; Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.; Määräyksenmukainen käyttö; Käytä kuulonsuojainta.
  • Page 95 – Melutieto; Käytä kuulonsuojaimia!; Standardinmukaisuusvakuutus; Asennus; Vakiovarusteet; Kaatumisenestosangan asennus (katso kuva A); Pölyn ja lastun poistoimu; Sopivien sahanterien mitat
  • Page 96 – Käyttö; Jiirikulman asetus; vasen
  • Page 97 – Käyttöönotto; Jiirikulma
  • Page 98 – Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus; Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; Tuotenumero
  • Page 99 – σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
  • Page 100 – Σέρβις
  • Page 101 – Μην προβείτε σε καμία αλλαγή στη διάταξη λέιζερ.
  • Page 102 – Σύμβολα; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό; Σύμβολα και η σημασία τους
  • Page 103 – Τεχνικά χαρακτηριστικά; Συναρμολόγηση; Περιεχόμενο συσκευασίας; Διαστάσεις για κατάλληλους πριονόδισκους
  • Page 104 – Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών; Εσωτερική αναρρόφηση σκόνης (βλέπε εικόνα C); Αντικατάσταση εργαλείου (βλέπε εικόνα D1 – D4); Αποσυναρμολόγηση του πριονόδισκου
  • Page 105 – Λειτουργία; Απασφάλιση του ηλεκτρικού εργαλείου (θέση εργασίας); Ρύθμιση της γωνίας φαλτσοτομής; Ρύθμιση οριζόντιας γωνίας φαλτσοτομής (βλέπε εικόνα G); Εκκίνηση; αριστερά
  • Page 106 – Υποδείξεις εργασίας; Γωνία φαλτσοτομής
  • Page 107 – Συντήρηση και Service; Συντήρηση και καθαρισμός; Türkçe; Güvenlik Talimatı; Genel Elektrikli El Aleti Güvenlik Uyarıları; Αριθμός ευρετηρίου; UYARI
  • Page 108 – Gönyeli kesme testereleri için güvenlik talimatı
  • Page 109 – Bir seferde tek bir iş parçasını kesin.
  • Page 110 – Tam olarak durmadan aletin yanından ayrılmayın.; Semboller; Usulüne uygun kullanım; Semboller ve anlamları
  • Page 111 – Şekli gösterilen elemanlar; Koruyucu kulaklık kullanın!; Teknik veriler; Montaj; Teslimat kapsamı; Gönyeli kesme testeresi; Uygun testere bıçağı ölçüleri
  • Page 112 – Parçaların montajı; Devrilme emniyeti kolunu hiçbir zaman çıkarmayın.; Toz ve talaş emme; Harici toz emme
  • Page 113 – İşletim; Gönye açısının ayarlanması; Sol
  • Page 114 – Çalışırken dikkat edilecek hususlar; Bakım ve servis; Bakım ve temizlik; Gönye açısı
  • Page 115 – Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı; Sadece Türkiye için geçerlidir:; Tasfiye; Sadece AB üyesi ülkeler için:
  • Page 116 – Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; Bezpieczeństwo miejsca pracy; OSTRZEZENIE
  • Page 117 – Obsługa i konserwacja elektronarzędzi; Wskazówki bezpieczeństwa pracy z ukośnicami; Ciąć wolno wyłącznie jeden element naraz.
  • Page 119 – Użycie zgodne z przeznaczeniem; Symbole i ich znaczenia
  • Page 120 – Dane techniczne; Stosować środki ochrony słuchu!; Deklaracja zgodności; Montaż; Zakres dostawy; Ukośnica; Wymiary odpowiednich tarcz pilarskich
  • Page 121 – Montaż pojedynczych elementów; Odsysanie zewnętrzne
  • Page 122 – Praca; Odbezpieczanie elektronarzędzia (pozycja pracy); Ustawianie kąta uciosu; uruchomienia
  • Page 123 – Wskazówki dotyczące pracy; Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie; Kąt uciosu
  • Page 124 – Osprzęt; Česky; Bezpečnostní upozornění; Obecné bezpečnostní pokyny pro elektronářadí; Numer katalogowy; VAROVÁNÍ
  • Page 126 – Vždy řežte pouze jeden obrobek.
  • Page 127 – Nikdy na elektronářadí nestoupejte.; Symboly; Určené použití; Symboly a jejich význam
  • Page 128 – Technická data; Noste chrániče sluchu!; Prohlášení o shodě; Montáž; Obsah dodávky; Kapovací a pokosová pila; Rozměry vhodných pilových kotoučů
  • Page 129 – Odsávání prachu/třísek; Provoz
  • Page 130 – Nastavení šikmých úhlů
  • Page 131 – Údržba a servis; Objednací číslo
  • Page 132 – Slovensky; Bezpečnostné pokyny; dané s týmto elektrickým náradím.; POZOR
  • Page 133 – Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
  • Page 134 – Na laserovom zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.
  • Page 135 – Nikdy sa na ručné elektrické náradie nestavajte.; Používanie podľa určenia; Symboly a ich významy
  • Page 136 – Technické údaje; Používajte chrániče sluchu!; Vyhlásenie o konformite; Montáž jednotlivých súčiastok; Kapovacia a pokosová píla; Rozmery vhodných pílových listov
  • Page 137 – Montáž na pracovnej ploche (pozri obrázok B); Externé odsávanie
  • Page 138 – Prevádzka; Unoľnenie obrobku; Nastavenie uhla zošikmenia; zapnúť
  • Page 139 – Pokyny na používanie; Všeobecné pokyny k rezaniu; Obrábanie profilových líšt; Údržba a čistenie; Čistenie
  • Page 140 – Príslušenstvo; Slovakia; Likvidácia; Magyar; Biztonsági előírások; Munkahelyi biztonság; FIGYELMEZTETÉS
  • Page 141 – Személyi biztonság
  • Page 142 – Egyszerre csak egy munkadarabot fűrészeljen.
  • Page 143 – Soha ne álljon rá az elektromos kéziszerszámra.; Jelképes ábrák; Szimbólumok és magyarázatuk
  • Page 144 – Rendeltetésszerű használat; A kéziszerszámhoz használható fűrészlapok méretei
  • Page 145 – Megfelelőségi nyilatkozat; Összeszerelés; Szállítmány tartalma; Sohase távolítsa el a felbillenés elleni védőkengyelt.; Felszerelés egy munkafelületre (lásd a „B” ábrát)
  • Page 146 – Üzemeltetés; A munkadarab rögzítése (lásd az „F” ábrát)
  • Page 147 – Üzembe helyezés
  • Page 148 – A felszakadásgátló betétlap kicserélése; Karbantartás és szerviz; Tisztítás; Cikkszám
  • Page 149 – Русский; Указания по безопасности
  • Page 150 – Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
  • Page 151 – жидкой или консистентной смазки.
  • Page 152 – Не меняйте ничего в лазерном устройстве.; Символы; Символы и их значение
  • Page 153 – Описание продукта и услуг; Применение по назначению; Используйте защитные очки.
  • Page 154 – Технические данные; Применяйте средства защиты органов слуха!; Заявление о соответствии; Сборка; Комплект поставки; Торцовочно-усовочная пила; Размеры пильных дисков
  • Page 155 – Отсос пыли и стружки; Внешняя система пылеотсоса; Работа с инструментом
  • Page 156 – Настройка угла распила; слева
  • Page 157 – Минимальные; Обработка профильных реек; Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка; Очистка
  • Page 158 – Принадлежности; Россия; Беларусь; Утилизация; Товарный No
  • Page 159 – Українська; Вказівки з техніки безпеки; Безпека на робочому місці
  • Page 160 – Сервіс
  • Page 161 – Ріжте оброблювані заготовки лише по одній за раз.
  • Page 162 – Прибирайте тирсу та рештки матеріалу з підлоги.; Символи; Прочитайте всі застереження і вказівки.; Призначення приладу; Символи та їх значення
  • Page 163 – Зображені компоненти; Торцювально-вусорізна пилка; Розміри придатних пиляльних дисків
  • Page 164 – Монтаж; Обсяг поставки; Ніколи не знімайте скобу захисту від перекидання.
  • Page 165 – Демонтаж пиляльного диска; Робота; Відпускання заготовки; Встановлення кута нахилу; зліва
  • Page 166 – Початок роботи; Кут розпилювання
  • Page 167 – Обробка профільний рейок; Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення; Очищення; Приладдя; Україна; Утилізація; Товарний номер
  • Page 168 – Қaзақша; Қауіпсіздік нұсқаулары; Жалпы электр құралы қауіпсіздік ескертулері; ЕСКЕРТУ
  • Page 169 – Жеке қауіпсіздік
  • Page 170 – Бір уақытта тек бір ғана дайындаманы аралаңыз.
  • Page 171 – Жұмыстан соң аралау дискісіне суығанша тимеңіз.; Белгілер; Тағайындалу бойынша қолдану; Белгілер мен олардың мағанасы
  • Page 172 – Бейнеленген құрамды бөлшектер; Құлақты қорғау құралдарын киіңіз!; Сәйкестік мәлімдемесі; Торцтык және бұрышты ара; Сәйкес аралау дискілері көлемдері
  • Page 173 – Жинау; Жеткізу көлемі; Құлаудан сақтау дөңесін орнату (А суретін қараңыз); Жұмыс аймағында орнату (В суретін қараңыз); Сыртқы сорғыш
  • Page 174 – Аралау дискісін шешу; Пайдалану; Электр құралын қорғауышынан босату (жұмыс күйі); Дайындаманы бекітіңіз (F суретін қараңыз); Дайындаманы босату; Бағыт бұрышын реттеу; солда
  • Page 175 – Пайдалануға ендіру; Қисайту бұрышы
  • Page 176 – Тасымалдау; Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау; Тазалау; Қазақстан; Кәдеге жарату; Тек қана ЕО елдері үшін:; Өнім нөмірі
  • Page 177 – Română; AVERTISMENT
  • Page 178 – Întreţinere
  • Page 179 – Nu aduceţi modificări echipamentului laser.
  • Page 180 – Nu vă aşezaţi niciodată pe scula electrică.; Simboluri; Utilizare conform destinaţiei; Simboluri şi semnificaţia acestora
  • Page 181 – Date tehnice; Purtaţi aparat de protecţie auditivă!; Declaraţie de conformitate; Montare; Set de livrare; Ferăstrău circular staţionar; Dimensiuni pânze de ferăstrău adecvate
  • Page 182 – Montare pe o suprafaţă de lucru (vezi figura B); Aspirare cu instalaţie internă (vezi figura C); Schimbarea accesoriilor (vezi figura D1 – D4); Demontarea pânzei de ferăstrău
  • Page 183 – Funcţionare; Deblocarea sculei electrice (poziţie de lucru); Reglarea unghiului de înclinare; punerea în funcţiune
  • Page 184 – Instrucţiuni de lucru; Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare; Unghi de înclinare
  • Page 185 – Accesorii; România; Eliminare; Numai pentru ţările UE:; Български; Указания за безопасна работа; Безопасност на работното място
  • Page 186 – Безопасен начин на работа
  • Page 187 – Поддържане
  • Page 188 – Не се качвайте върху електроинструмента.; Символи и тяхното значение
  • Page 189 – Прочетете внимателно всички указания.; Предназначение на електроинструмента; Работете с противопрахова маска.
  • Page 190 – Технически данни; Работете с шумозаглушители!; Декларация за съответствие; Монтиране; Окомплектовка; Размери на подходящи циркулярни дискове
  • Page 191 – Никога не демонтирайте опорната скоба.; Система за прахоулавяне; Външна система за прахоулавяне
  • Page 192 – Работа с електроинструмента; Застопоряване на детайла (вижте фигура F); Освобождаване на детайла; Регулиране на ъгъла на скосяване; наляво
  • Page 193 – Указания за работа; Наклон
  • Page 194 – Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване; Почистване; Допълнителни приспособления; Роберт Бош EООД – България; Бракуване; Само за страни от ЕС:; Македонски; Безбедносни напомени; Безбедност на работниот простор; Каталожен номер; ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
  • Page 195 – Електрична безбедност
  • Page 196 – Сервисирање
  • Page 197 – Не вршете никакви промени на ласерскиот уред.; Ознаки; Ознаки и нивно значење
  • Page 198 – Опис на производот и моќноста; Употреба со соодветна намена; Носете заштитни очила.
  • Page 199 – Технички податоци; Носете заштита за слухот!; Изјава за сообразност; Монтажа; Обем на испорака; Димензии за соодветни листови за пила
  • Page 200 – Монтажа на работна површина (види слика B); Надворешно вшмукување
  • Page 201 – Употреба; Олабавување на делот што се обработува; Подесување на закосениот агол; ставање во употреба
  • Page 202 – Совети при работењето; Агол на косо сечење
  • Page 203 – Одржување и сервис; Одржување и чистење; Srpski; Uputstva o sigurnosti; Opšta sigurnosna upozorenja za električni alat; UPOZORENJE
  • Page 204 – Sigurnost osoblja
  • Page 205 – Secite samo jedan po jedan radni deo.
  • Page 206 – Upotreba prema svrsi; Simboli i njihovo značenje
  • Page 207 – Informacija o šumovima; Nosite zaštitu za sluh!; Tehnički podaci; Montaža; Obim isporuke; Testera za presecanje i iskošenje; Dimenzije za pogodne listove testere
  • Page 208 – Montaža pojedinačnih delova; Ne uklanjajte nikada iskretno zaštitno koleno.; Montaža na radnoj površini (pogledajte sliku B); Usisavanje sa strane
  • Page 209 – Ugradnja lista testere; Rad; Osiguranje transporta (pogledajte sliku E); Obezbedjivanje električnog alata (transportna pozicija); Podešavanje ugla iskošenja; puštanje u rad
  • Page 210 – Uputstva za rad; Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje; Ugao iskošenja
  • Page 211 – Pribor; Slovensko; Varnostna navodila; Splošna varnostna opozorila za električna orodja; Broj predmeta; OPOZORILO
  • Page 212 – Osebna varnost; Varnostna navodila za čelilne/zajeralne žage
  • Page 213 – Režite samo en obdelovanec naenkrat.
  • Page 214 – Nikoli ne stopajte na orodje.; Preberite vsa opozorila in napotila.; Uporaba v skladu z namenom; Simboli in njihov pomen
  • Page 215 – Tehnični podatki; Nosite zaščitne glušnike!; Izjava o skladnosti; Obseg pošiljke; Montaža ščitnika pred prevrnitvijo (glejte sliko A); Dimenzije za primerne žagine liste
  • Page 216 – Te zaščite pred prevrnitvijo nikoli ne smete odstraniti.; Montaža na ravni delovni površini (glejte sliko B); Odsesavanje s tujim sesalnikom; Delovanje
  • Page 217 – Nastavitev jeralnega kota; levo
  • Page 218 – Vzdrževanje in servisiranje; Jeralni kot
  • Page 219 – Hrvatski; Upute za sigurnost; Opća sigurnosna upozorenja za električne alate
  • Page 220 – Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
  • Page 221 – Na laserskom uređaju ništa ne mijenjate.
  • Page 222 – Opis proizvoda i radova; Uporaba za određenu namjenu; Mjere za prikladne listove pile
  • Page 223 – Nosite štitnike za sluh!; Montaža stremena zaštite od prevrtanja (vidjeti sliku A)
  • Page 224 – Namještanje kuta kosog rezanja; lijevo
  • Page 225 – Puštanje u rad; Kut kosog rezanja
  • Page 226 – Transport; Održavanje i servisiranje; Eesti; Ohutusnõuded; TÄHELEPANU
  • Page 227 – Ohutusnõuded järkamissaagide kasutamisel
  • Page 228 – Lõigake ühekorraga vaid ühte toorikut.
  • Page 229 – Ärge kunagi seiske seadme peal.; Sümbolid; Nõuetekohane kasutamine; Sümbolid ja nende tähendus
  • Page 230 – Seadme osad; Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!; Tehnilised andmed; Montaaž; Tarnekomplekt; Järkamissaag; Sobivate saeketaste mõõtmed
  • Page 231 – Üksikdetailide kokkupanek
  • Page 232 – Kasutus; Lõikenurga reguleerimine; vasakul
  • Page 233 – Tööjuhised; Hooldus ja teenindus; Hooldus ja puhastus; Kaldenurk
  • Page 234 – Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine; Latviešu; Drošības noteikumi; BRIDINAJUMS
  • Page 235 – kamentu izraisītā reibumā.; Drošības noteikumi leņķzāģiem/slīpzāģiem
  • Page 236 – Vienlaicīgi zāģējiet tikai vienu priekšmetu.
  • Page 237 – Neatbalstieties pret elektroinstrumentu.; Pielietojums; Simboli un to nozīme
  • Page 238 – Attēlotās sastāvdaļas; Nēsājiet ausu aizsargus!; Atbilstības deklarācija; Piemērotu zāģa asmeņu izmēri
  • Page 239 – Montāža; Piegādes komplekts; Nekad nenoņemiet pretapgāšanās balstu.; Nostiprināšana uz darba virsmas (attēls B); Putekļu uzsūkšana ar ārējā putekļsūcēja palīdzību
  • Page 240 – Zāģa asmens noņemšana; Lietošana; Elektroinstrumenta atbrīvošana (pāreja darba stāvoklī); Zāģēšanas leņķa iestādīšana; Horizontālā zāģēšanas leņķa iestādīšana (attēls G)
  • Page 241 – Uzsākot lietošanu; Zāģēšanas leņķis
  • Page 242 – Apkalpošana un apkope; Tīrīšana; Lietuviškai; Saugos nuorodos; Izstrādājuma numurs
  • Page 244 – Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
  • Page 245 – Simboliai; Simboliai ir jų reikšmės
  • Page 246 – Gaminio ir techninių duomenų aprašas; Elektrinio įrankio paskirtis; Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!; Tinkamų pjūklo diskų matmenys
  • Page 247 – Atitikties deklaracija; Montavimas; Tiekiamas komplektas; Niekada nenuimkite apsauginio nuo apvirtimo lankelio.; Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas; Išorinis dulkių nusiurbimas
  • Page 248 – Pjūklo disko išėmimas; Naudojimas; Prietaiso užblokavimas (transportavimo padėtis); Pjovimo kampo nustatymas; kairėje
  • Page 249 – Paruošimas naudoti
  • Page 250 – Profiliuotų lentjuosčių apdirbimas; Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas; Valymas; Papildoma įranga; Lietuva; Šalinimas; Gaminio numeris
  • Page 251 – عربي; ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا
  • Page 252 – ةمسجملا علاضلأا ةجلاعم; ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا; مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ
  • Page 253 – ليغشتلا ءدب
  • Page 254 – روصلا عجار( ددعلا لادبتسا; ليغشتلا; ةروصلا عجارت( لقنلا نيمأت
  • Page 255 – جيجضلا نع تامولعم; بيكرتلا; ديروتلا قاطن
  • Page 256 – ءادلأاو جَتنملا فصو; صصخملا لامعتسلاا; ةينفلا تانايبلا
  • Page 257 – زومرلا
  • Page 258 – بطشلاو عطقلا ريشانمل ناملأا تاميلعت
  • Page 259 – يبرع; ناملأا تاميلعت; ةيئابرهكلا ددعلل ةماع نامأ تاريذحت
Loading the manual

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 1GM

(2015.06) PS / 260

EURO

PCM 8

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство по
эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з
експлуатації

kk

Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

mk

Оригинално упатство за работа

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar

ςТЎϩХʉ

ЌТϾϦφЍʉ

ʌμВТЎϺυ

OBJ_BUCH-2324-002.book Page 1 Tuesday, June 23, 2015 8:35 AM

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 9 - Deutsch; Sicherheitshinweise; Arbeitsplatzsicherheit; WARNUNG

Deutsch | 9 Bosch Power Tools 1 609 92A 1GM | (23.6.15) Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-zeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltun...

Page 10 - Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges; Sicherheitshinweise für Gehrungskappsägen; Schneiden Sie jeweils nur ein Werkstück.

10 | Deutsch 1 609 92A 1GM | (23.6.15) Bosch Power Tools  Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektro-werkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Ge-brauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtlo- ses Handeln kann binnen Se...

Page 12 - Stellen Sie sich nie auf das Elektrowerkzeug.; Symbole; Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Symbole und ihre Bedeutung

12 | Deutsch 1 609 92A 1GM | (23.6.15) Bosch Power Tools  Stellen Sie sicher, dass die Schutzhaube ordnungsge-mäß funktioniert und sich frei bewegen kann. Klemmen Sie die Schutzhaube niemals im geöffneten Zustand fest.  Halten Sie den Fußboden frei von Holzspänen und Ma-terialresten. Sie können au...

Other Bosch Electric Saws Models

All Bosch Electric Saws