Bosch PCM 7 - User Manual

Bosch PCM 7

Bosch PCM 7 Electric Saw – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
336 Page 336
337 Page 337
338 Page 338
339 Page 339
340 Page 340
341 Page 341
342 Page 342
343 Page 343
344 Page 344
345 Page 345
346 Page 346
Page: / 346

Table of Contents:

  • Page 9 – Sicherheitshinweise; Allgemeine Sicherheitshinweise für; ACHTUNG
  • Page 11 – a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von; rungssägen
  • Page 12 – Sichern Sie das Werkstück.; Symbole; Symbol
  • Page 13 – Tragen Sie Gehörschutz.
  • Page 14 – Funktionsbeschreibung; Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Page 15 – Technische Daten; Kapp- und Gehrungssäge; Maße für geeignete Sägeblätter
  • Page 16 – Montage; Lieferumfang
  • Page 17 – Fremdabsaugung; Werkzeugwechsel; Sägeblatt ausbauen
  • Page 18 – Betrieb; Elektrowerkzeug entsichern (Arbeitsstellung); Gehrungswinkel einstellen
  • Page 19 – Inbetriebnahme; Gehrungswinkel
  • Page 20 – Kappsägen; Profilleisten bearbeiten; Wartung und Service; Wartung und Reinigung; Reinigung
  • Page 21 – Zubehör; Deutschland; Entsorgung
  • Page 22 – Safety Notes; General Power Tool Safety Warnings; WARNING
  • Page 23 – Safety Warnings for Chop and Mitre
  • Page 24 – Secure the workpiece.
  • Page 25 – Symbols
  • Page 26 – Functional Description; Intended Use; Only for EC countries:
  • Page 27 – Technical Data; Wear hearing protection!; Declaration of Conformity; Chop and Mitre Saw; Dimension of suitable saw blades
  • Page 28 – Assembly; Delivery Scope; Integrated Dust Extraction (see figure C)
  • Page 29 – External Dust Extraction; Changing the Tool (see figures D1; Removing the Saw Blade; Operation; Securing the Machine (Transport Position)
  • Page 30 – Adjusting the Cutting Angle
  • Page 31 – Working Advice; General Sawing Instructions; Sawing Profile Strips; Height x Width
  • Page 32 – Transport; Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning; Cleaning; Accessories; Great Britain
  • Page 33 – Disposal
  • Page 34 – Avertissements de sécurité; Avertissements de sécurité généraux; ATTENTION
  • Page 36 – Avertissements de sécurité pour scies à
  • Page 37 – Bloquer la pièce à travailler.; Symboles
  • Page 38 – Description du fonctionnement; Utilisation conforme; Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
  • Page 39 – Eléments de l’appareil; Scie à onglets; Dimensions des lames de scie appropriées
  • Page 40 – Niveau sonore et vibrations; Porter une protection acoustique !; Déclaration de conformité; Accessoires fournis
  • Page 41 – Montage sur une surface de travail; Aspiration externe de copeaux
  • Page 42 – Changement d’outil (voir figure D1; Démontage de la lame de scie; Mise en marche; Dispositif de protection pour le trans-
  • Page 43 – Fixation de la pièce à travailler; Desserrer la pièce; Réglage des angles de coupe biaises
  • Page 44 – Mise en service; Angle d’onglet
  • Page 45 – Remplacez la plaque de support; Travailler les liteaux profilés; Nettoyage
  • Page 46 – Accessoires; France; Elimination des déchets
  • Page 47 – Instrucciones de seguridad; Advertencias de peligro generales para; ATENCIÓN
  • Page 49 – Instrucciones de seguridad para
  • Page 50 – Asegure la pieza de trabajo.; Símbolos; Simbología
  • Page 51 – Utilización reglamentaria; Sólo para los países de la UE:
  • Page 52 – Componentes principales; Ingletadora
  • Page 53 – Información sobre ruidos y vibraciones; ¡Colocarse unos protectores auditivos!; Declaración de conformidad; Montaje; Material que se adjunta
  • Page 54 – Montaje sobre una base de trabajo
  • Page 55 – Aspiración externa; Cambio de útil (ver figuras D1; Desmontaje de la hoja de sierra; Operación
  • Page 56 – Sujeción de la pieza de trabajo; Desmontaje de la pieza de trabajo; Ajuste del ángulo de inglete
  • Page 57 – Puesta en marcha; Ángulos de inglete
  • Page 58 – Cambio de la placa de inserción; Corte de listones perfilados; Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza; Limpieza
  • Page 59 – Accesorios especiales
  • Page 60 – Indicações de segurança; Indicações gerais de advertência para; ATENÇÃO
  • Page 62 – Indicações de segurança para serras de
  • Page 63 – Fixar a peça a ser trabalhada.; Símbolo
  • Page 64 – Descrição de funções; Utilização conforme as disposições; Apenas países da União Europeia:
  • Page 65 – Componentes ilustrados; Medidas de lâminas de serra apropriadas
  • Page 66 – Informação sobre ruídos/vibrações; Usar protecção auricular!; Declaração de conformidade; Montagem; Volume de fornecimento
  • Page 67 – Ferramentas necessárias além das fornecidas:; Montagem numa superfície de trabalho; Aspiração externa
  • Page 68 – Troca de ferramenta; Desmontar a lâmina de serra; Funcionamento; Protecção para o transporte
  • Page 69 – Fixar a peça a ser trabalhada; Soltar a peça a ser trabalhada; Ajustar ao ângulo de chanfradura; colocar em funcionamento
  • Page 70 – Indicações de trabalho; Ângulo de meia-esquadria Altura x largura
  • Page 71 – Trabalhar tramelas perfiladas; Manutenção e serviço; Manutenção e limpeza; Limpeza; Acessórios
  • Page 72 – Serviço pós-venda e assistência ao; Portugal; Eliminação
  • Page 73 – Norme di sicurezza; Avvertenze generali di pericolo per elet-; ATTENZIONE
  • Page 75 – a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed; Indicazioni di sicurezza per seghe tron-; Non mettersi mai sull’elettroutensile.
  • Page 76 – Assicurare il pezzo in lavorazione.; Simboli; Simbolo
  • Page 77 – Indossare degli occhiali di protezione.
  • Page 78 – Descrizione del funzionamento; Uso conforme alle norme
  • Page 79 – Dati tecnici; Usare la protezione acustica!; Misure per lame per segatrice adatte
  • Page 80 – Dichiarazione di conformità; Montaggio; Volume di fornitura
  • Page 81 – Aspirazione polvere/aspirazione; Aspirazione esterna; Cambio degli utensili; Smontaggio della lama
  • Page 82 – Montaggio della lama; Uso; Dispositivo di sicurezza per il trasporto; Allentamento del pezzo in lavorazione
  • Page 83 – Impostazione dell’angolo obliquo; messa in funzione
  • Page 84 – Indicazioni operative; Angolo obliquo
  • Page 85 – Lavorazione di listelli profilati; Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia; Pulizia; Accessori
  • Page 86 – Servizio di assistenza ed assistenza; Italia; Smaltimento; Solo per i Paesi della CE:
  • Page 87 – Veiligheidsvoorschriften; Algemene veiligheidswaarschuwingen; LET OP
  • Page 89 – a) Laat het elektrische gereedschap alleen; Veiligheidsvoorschriften voor verstek-
  • Page 90 – Zet het werkstuk vast.; Symbolen; Symbool
  • Page 91 – Draag een veiligheidsbril.
  • Page 92 – Functiebeschrijving; Gebruik volgens bestemming
  • Page 93 – Technische gegevens; Draag een gehoorbescherming.; Conformiteitsverklaring; Verstekzaag; Afmetingen voor geschikte zaagbladen
  • Page 94 – Meegeleverd
  • Page 95 – Externe afzuiging; Inzetgereedschap wisselen; Zaagblad demonteren
  • Page 96 – Gebruik; Transportvergrendeling; Werkstuk losmaken; Verstekhoek instellen
  • Page 97 – Ingebruikneming; Verstekhoek
  • Page 98 – Kapzagen; Profielplinten bewerken
  • Page 99 – Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging; Reiniging; Toebehoren; Nederland; Afvalverwijdering; Alleen voor landen van de EU:
  • Page 100 – Sikkerhedsinstrukser; Generelle advarselshenvisninger for; PAS PÅ
  • Page 101 – e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg; Sikkerhedsinstrukser til kap- og
  • Page 103 – Symboler
  • Page 104 – Funktionsbeskrivelse; Beregnet anvendelse
  • Page 105 – Tekniske data; Mål på egnede savklinger
  • Page 106 – Montering; Leveringsomfang
  • Page 107 – Opsugning med fremmed støvsuger; Brug
  • Page 108 – Indstilling af geringsvinkel
  • Page 109 – Arbejdsvejledning; Generelle savehenvisninger; Profillister bearbejdes; Geringsvinkel
  • Page 110 – Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring; Rengøring; Tilbehør; Dansk; Bortskaffelse
  • Page 111 – Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för el-; OBS
  • Page 112 – Säkerhetsanvisningar för kap- och
  • Page 113 – Säkra arbetsstycket.
  • Page 115 – Funktionsbeskrivning; Ändamålsenlig användning
  • Page 116 – Tekniska data; Mått för lämpliga sågklingor
  • Page 117 – Leveransen omfattar; Följande verktyg behövs i tillägg:
  • Page 118 – Verktygsbyte (se bild D1; Borttagning av sågklinga; Drift; Så här säkras elverktyget (transportläge); Fastspänning av arbetsstycket
  • Page 119 – Inställning av geringsvinkel
  • Page 120 – Minsta; Bearbetning av profilhyvlade lister
  • Page 121 – Underhåll och service; Underhåll och rengöring; Rengöring; Tillbehör; Svenska; Avfallshantering
  • Page 122 – Sikkerhetsinformasjon; Generelle advarsler for elektroverktøy
  • Page 123 – Sikkerhetsinformasjoner for kapp- og
  • Page 124 – Sikre arbeidsstykket.
  • Page 126 – Funksjonsbeskrivelse; Formålsmessig bruk
  • Page 127 – Mål for egnede sagblad
  • Page 128 – Leveranseomfang
  • Page 129 – Ekstern avsuging; Verktøyskifte (se bilde D1; Demontering av sagbladet; Bruk; Avsikring av elektroverktøyet (arbeidsstilling)
  • Page 130 – Innstilling av gjæringsvinkelen
  • Page 131 – Arbeidshenvisninger; Generelle informasjoner om saging; Bearbeidelse av profillister; Gjæringsvinkel
  • Page 132 – Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring; Rengjøring; Norsk; Deponering
  • Page 133 – Turvallisuusohjeita; Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusoh-; HUOM
  • Page 134 – Katkaisu- ja jiirisahojen turvallisuusoh-
  • Page 135 – Älä koskaan seiso sähkötyökalun päällä.
  • Page 136 – Tunnusmerkit; Tunnusmerkki
  • Page 137 – Toimintaselostus; Määräyksenmukainen käyttö
  • Page 138 – Tekniset tiedot; Käytä kuulonsuojaimia!; Standardinmukaisuusvakuutus; Katkaisu- ja jiirisaha; Sopivien sahanterien mitat
  • Page 139 – Asennus; Toimitukseen kuuluu
  • Page 140 – Ulkopuolinen poistoimu; Työkalunvaihto (katso kuva D1; Sahanterän irrotus; Käyttö
  • Page 141 – Jiirikulman asetus
  • Page 142 – Työskentelyohjeita; Yleisiä sahausohjeita; Profiililistojen työstäminen; Jiirikulma
  • Page 143 – Kuljetus; Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus; Puhdistus; Lisätarvikkeet; Suomi; Hävitys
  • Page 144 – Υποδείξεις ασφαλείας
  • Page 146 – g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία,
  • Page 147 – Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο.
  • Page 148 – Σύμβολα; Σύμβολο
  • Page 149 – Περιγραφή λειτουργίας; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό; Μόνο για χώρες της ΕΕ:
  • Page 150 – Τεχνικά χαρακτηριστικά; Διαστάσεις για κατάλληλους πριονόδισκους
  • Page 151 – Δήλωση συμβατότητας; Συναρμολόγηση; Περιεχόμενο συσκευασίας
  • Page 152 – Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών; Εξωτερική αναρρόφηση
  • Page 153 – Συναρμολόγηση του πριονόδισκου; Λειτουργία; Λύσιμο του υπό κατεργασία τεμαχίου; Ρύθμιση της γωνίας φαλτσοτομής
  • Page 154 – Εκκίνηση; θέσετε σε λειτουργία; Υποδείξεις εργασίας; Γενικές οδηγίες πριονίσματος
  • Page 155 – Σημάδεμα της γραμμής κοπής (βλέπε εικόνα J); Κατεργασία πηχών διατομής; Γωνία φαλτσοτομής
  • Page 156 – Μεταφορά; Συντήρηση και Service; Συντήρηση και καθαρισμός; Καθαρισμός; Εξαρτήματα; Ελλάδα
  • Page 157 – Απόσυρση
  • Page 158 – Güvenlik Talimat; DIKKAT
  • Page 161 – İş parçasn emniyete aln.; Semboller; Sembol
  • Page 162 – Fonksiyon tanm; Usulüne uygun kullanm; Sadece AB üyesi ülkeler için:
  • Page 163 – Gürültü/Titreşim bilgisi; Koruyucu kulaklk kullann!; Teknik veriler; Gönyeli kesme testeresi; Uygun testere bçağ ölçüleri
  • Page 164 – Montaj; Teslimat kapsam; Teslimat kapsam için gerekli olan ek aletler:; Toz ve talaş emme
  • Page 165 – Harici toz emme; İşletim
  • Page 166 – İş parçasnn gevşetilmesi; Gönye açsnn ayarlanmas; derecelik standart açlarn hzl ve; Çalştrma; çalştrmak
  • Page 167 – Çalşrken dikkat edilecek hususlar; Gönye açs
  • Page 168 – Profil çtalarnn işlenmesi; Bakm ve servis; Bakm ve temizlik; Temizlik; Aksesuar
  • Page 169 – Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ; Türkçe; Tasfiye
  • Page 170 – Wskazówki bezpieczeństwa; UWAGA
  • Page 172 – a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
  • Page 173 – Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
  • Page 174 – Należy stosować okulary ochronne.
  • Page 175 – Opis funkcjonowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem
  • Page 176 – Dane techniczne; Stosować środki ochrony słuchu!; Wymiary odpowiednich tarcz pilarskich
  • Page 177 – Deklaracja zgodności; Montaż; Zakres dostawy
  • Page 178 – Odsysanie pyłów/wiórów; Odsysanie zewnętrzne; Wymiana narzędzi (patrz szkic D1; Demontaż tarczy pilarskiej
  • Page 179 – Montaż tarczy pilarskiej; Praca; Zwalnianie elementu obrabianego; Ustawianie kąta uciosu
  • Page 180 – Uruchamianie; uruchomienia; Wskazówki dotyczące pracy; Ogólne wskazówki dotyczące piłowania
  • Page 181 – Maksymalna; Obróbka listew profilowanych; Kąt uciosu
  • Page 182 – Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie; Czyszczenie; Osprzęt; Polska; Usuwanie odpadów; Tylko dla państw należących do UE:
  • Page 183 – Bezpečnostní upozornění; POZOR
  • Page 185 – Nikdy na elektronářadí nestoupejte.
  • Page 186 – Symboly
  • Page 187 – Funkční popis; Určené použití
  • Page 188 – Technická data; Noste chrániče sluchu!; Prohlášení o shodě; Kapovací a pokosová pila; Rozměry vhodných pilových kotoučů
  • Page 189 – Montáž; Obsah dodávky; Navíc k obsahu dodávky potřebné nástroje:; Odsávání prachu/třísek
  • Page 190 – Externí odsávání; Provoz; Odjištění elektronářadí (pracovní poloha)
  • Page 191 – Zajištění elektronářadí (přepravní poloha); Nastavení šikmých úhlů; uvedení do provozu
  • Page 192 – Pracovní pokyny; Šikmý úhel
  • Page 193 – Opracování profilových lišt; Údržba a servis; Údržba a čištění; Čištění; Příslušenství
  • Page 194 – Zákaznická a poradenská služba; Czech Republic; Zpracování odpadů
  • Page 195 – Bezpečnostné pokyny
  • Page 197 – a) Ručné elektrické náradie dávajte opra-
  • Page 199 – Používajte ochranné okuliare.
  • Page 200 – Popis fungovania; Používanie podľa určenia
  • Page 201 – Technické údaje; Používajte chrániče sluchu!; Vyhlásenie o konformite; Kapovacia a pokosová píla; Rozmery vhodných pílových listov
  • Page 202 – Odsávanie prachu a triesok
  • Page 203 – Externé odsávanie
  • Page 204 – Prevádzka; Unoľnenie obrobku; Nastavenie uhla zošikmenia
  • Page 205 – Uvedenie do prevádzky; Uhly zošikmenia
  • Page 206 – Výmena vkladacej platničky; Obrábanie profilových líšt; Údržba a čistenie; Čistenie
  • Page 207 – Príslušenstvo; Slovakia; Likvidácia
  • Page 208 – Biztonsági előírások; FIGYELEM
  • Page 210 – f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágó-
  • Page 212 – Jelképes ábrák; Jel
  • Page 213 – A működés leírása; Rendeltetésszerű használat
  • Page 214 – Műszaki adatok; Fejező és gérvágó fűrész
  • Page 215 – Megfelelőségi nyilatkozat; Összeszerelés; Szállítmány tartalma
  • Page 216 – Por- és forgácselszívás; Külső porelszívás; Szerszámcsere; A fűrészlap kiszerelése
  • Page 217 – A fűrészlap beszerelése; Üzemeltetés; A munkadarab kilazítása; A sarkalószög beállítása
  • Page 218 – Üzembe helyezés
  • Page 219 – Profillécek megmunkálása; Sarkalószög
  • Page 220 – Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás; Tisztítás; Tartozékok; Magyar; Eltávolítás
  • Page 221 – Указания по безопасности
  • Page 223 – а) Ремонт Вашего электроинструмента
  • Page 224 – Закрепляйте заготовку.; Символы; Символ
  • Page 225 – Используйте защитные очки.
  • Page 226 – Описание функции; Применение по назначению
  • Page 227 – Технические данные; Применяйте средства защиты органов слуха!; Заявление о соответствии; Размеры пильных дисков
  • Page 228 – Сборка; Комплект поставки
  • Page 229 – Внешняя система пылеотсоса
  • Page 230 – Монтаж пильного диска; Работа с инструментом; Снятие крепления детали; Настройка угла распила
  • Page 231 – Включение электроинструмента
  • Page 232 – Допустимые размеры заготовки; Обработка профильных реек; Угол распила
  • Page 233 – Транспортировка; Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка; Очистка; Принадлежности
  • Page 234 – Россия; Утилизация
  • Page 235 – Вказівки з техніки безпеки
  • Page 237 – а) Віддавайте свій прилад на ремонт лише
  • Page 238 – Закріплюйте оброблюваний матеріал.; Символи
  • Page 239 – Вдягайте захисні окуляри!
  • Page 240 – Описання принципу роботи; Призначення приладу
  • Page 241 – Технічні дані; Розміри придатних пиляльних дисків
  • Page 242 – Монтаж; Обсяг поставки
  • Page 243 – Зовнішнє відсмоктування
  • Page 244 – Робота; Відпускання заготовки; Встановлення кута нахилу
  • Page 245 – Початок роботи; Кут розпилювання
  • Page 246 – Торцювання; Обробка профільний рейок; Очищення
  • Page 247 – Приладдя; Україна; Утилізація
  • Page 250 – Nu vă aşezaţi niciodată pe scula electrică.
  • Page 251 – Asiguraţi piesa de lucru.; Simboluri; Simbol
  • Page 252 – Descrierea funcţionării; Utilizare conform destinaţiei; Numai pentru ţările UE:
  • Page 253 – Elemente componente; Ferăstrău circular staţionar; Dimensiuni pânze de ferăstrău adecvate
  • Page 254 – Informaţie privind zgomotul/vibraţiile; Purtaţi aparat de protecţie auditivă!; Declaraţie de conformitate; Montare; Set de livrare
  • Page 255 – Aspirarea prafului/aşchiilor; Aspirare cu instalaţie internă (vezi figura C)
  • Page 256 – Aspirare cu instalaţie exterioară; Funcţionare; Deblocarea sculei electrice (poziţie de lucru)
  • Page 257 – Desprinderea piesei de lucru; Reglarea unghiului de înclinare
  • Page 258 – Punere în funcţiune; Unghi de înclinare
  • Page 259 – Schimbarea plăcii intermediare; Prelucrarea şipcilor profilate; Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare; Curăţare; Accesorii
  • Page 260 – România; Eliminare
  • Page 261 – Указания за безопасна работа; Общи указания за безопасна работа
  • Page 263 – г) Съхранявайте електроинструментите
  • Page 265 – Осигурявайте обработвания детайл.
  • Page 266 – Функционално описание; Изобразени елементи; Само за страни от ЕС:
  • Page 267 – Технически данни
  • Page 268 – Работете с шумозаглушители!; Декларация за съответствие; Монтиране; Окомплектовка
  • Page 269 – Система за прахоулавяне
  • Page 270 – Външна система за прахоулавяне
  • Page 271 – Работа с електроинструмента; Освобождаване на детайла; Регулиране на ъгъла на скосяване
  • Page 272 – Пускане в експлоатация; включване; Указания за работа; Общи указания за рязане
  • Page 273 – Обработване на профилни летви; Наклон
  • Page 274 – Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване; Почистване; Допълнителни приспособления; Роберт Бош EООД – България; Бракуване
  • Page 275 – Uputstva o sigurnosti; Opšta upozorenja za električne alate; PAŽNJA
  • Page 277 – Držite drške suve, čiste i bez ulja i masti.
  • Page 279 – Opis funkcija; Čitajte sva upozorenja i uputstva.; Upotreba prema svrsi
  • Page 280 – Tehnički podaci; Nosite zaštitu za sluh!; Izjava o usaglašenosti; Dimenzije za pogodne listove testere
  • Page 281 – Montaža; Obim isporuke; Dodatni alat potreban za obim isporuke:; Usisavanje prašine/piljevine
  • Page 282 – Usisavanje sa strane; Rad
  • Page 283 – Odvrtanje radnog komada; Podešavanje ugla iskošenja; puštanje u rad
  • Page 284 – Uputstva za rad; Ugao iskošenja
  • Page 285 – Obrada profilnih letvi; Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje; Čišćenje; Pribor; Listovi testere za drvo i ploče, panele i letve; Servis i savetovanja kupaca; Srpski
  • Page 286 – Uklanjanje djubreta
  • Page 287 – Varnostna navodila
  • Page 289 – Nikoli ne stopajte na orodje.
  • Page 290 – Zavarujte obdelovanec.
  • Page 291 – Opis delovanja; Uporaba v skladu z namenom
  • Page 292 – Tehnični podatki; Nosite zaščitne glušnike!; Dimenzije za primerne žagine liste
  • Page 293 – Izjava o skladnosti; Obseg pošiljke
  • Page 294 – Odsesavanje s tujim sesalnikom; Zamenjava orodja (glejte sliko D1; Odmontiranje žaginega lista
  • Page 295 – Delovanje; Sprostitev obdelovanca; Nastavitev jeralnega kota; Pred žaganjem vedno zaprite napenjalo 25.
  • Page 296 – Zagon; Jeralni kot
  • Page 297 – Čelno žaganje; Obdelava profilne letve; Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje; Čiščenje
  • Page 298 – Slovensko; Odlaganje
  • Page 299 – Upute za sigurnost
  • Page 303 – Opis djelovanja; Uporaba za određenu namjenu
  • Page 304 – Nosite štitnike za sluh!; Mjere za prikladne listove pile
  • Page 305 – Izjava o usklađenosti; Opseg isporuke; Potreban alat dodatno uz opseg isporuke:; Usisavanje prašine/strugotina
  • Page 306 – Vanjsko usisavanje
  • Page 307 – Osigurati električni alat (transportni položaj); Namještanje kuta kosog rezanja
  • Page 308 – Puštanje u rad; Kut kosog rezanja
  • Page 309 – Zamjena uložne ploče; Održavanje i servisiranje
  • Page 310 – Servis za kupce i savjetovanje kupaca; Hrvatski; Zbrinjavanje
  • Page 311 – Ohutusnõuded; Üldised ohutusjuhised; TÄHELEPANU
  • Page 313 – Kinnitage töödeldav toorik.
  • Page 314 – Sümbolid; Sümbol
  • Page 315 – Tööpõhimõtte kirjeldus; Nõuetekohane kasutamine; Üksnes EL liikmesriikidele:
  • Page 316 – Tehnilised andmed; Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!; Vastavus normidele; Järkamissaag; Sobivate saeketaste mõõtmed
  • Page 317 – Montaaž; Tarnekomplekt; Lisaks vajalikud tööriistad:; Tolmu/saepuru äratõmme
  • Page 318 – Integreeritud tolmuimemine (vt joonist C); Tarviku vahetus (vt jooniseid D1; Saeketta eemaldamine; Kasutus
  • Page 319 – Lõikenurga reguleerimine
  • Page 320 – Tööjuhised; Kaldenurk
  • Page 321 – Hooldus ja teenindus; Hooldus ja puhastus; Puhastus; Müügijärgne teenindus ja nõustamine; Eesti Vabariik; Lisatarvikud
  • Page 322 – Drošības noteikumi; UZMANĪBU
  • Page 324 – Neatbalstieties pret elektroinstrumentu.
  • Page 325 – Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu.; Simbols
  • Page 326 – Funkciju apraksts; Lietojiet līdzekļus dzirdes orgānu aizsardzībai.
  • Page 327 – Pielietojums; Nēsājiet ausu aizsargus!
  • Page 328 – Tehniskie parametri; Piemērotu zāģa asmeņu izmēri
  • Page 329 – Montāža; Piegādes komplekts
  • Page 330 – Zāģa asmens noņemšana
  • Page 331 – Lietošana; Apstrādājamā priekšmeta izņemšana; Zāģēšanas leņķa iestādīšana
  • Page 332 – Uzsākot lietošanu; ieslēgtu; Norādījumi darbam; Vispārējie norādījumi zāģēšanai
  • Page 333 – Profillīstu apstrāde; Zāģēšanas leņķis
  • Page 334 – Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana; Tīrīšana; Piederumi; Latvijas Republika
  • Page 335 – Saugos nuorodos; DĖMESIO
  • Page 337 – Niekada neatsistokite ant prietaiso.
  • Page 338 – Visuomet valykite darbo vietą.; Simboliai; Simbolis
  • Page 339 – Funkcijų aprašymas; Elektrinio įrankio paskirtis
  • Page 340 – Techniniai duomenys; Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!; Tinkamų pjūklo diskų matmenys
  • Page 341 – Atitikties deklaracija; Montavimas; Tiekiamas komplektas
  • Page 342 – Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas; Išorinis dulkių nusiurbimas
  • Page 343 – Pjūklo disko išėmimas; Naudojimas; Ruošinio atlaisvinimas
  • Page 344 – Pjovimo kampo nustatymas; įjungti; Darbo patarimai; Bendrosios pjovimo nuorodos
  • Page 345 – Leistini ruošinio matmenys; Profiliuotų lentjuosčių apdirbimas; Įstrižo pjūvio kampas
  • Page 346 – Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas; Valymas; Papildoma įranga; Lietuva; Šalinimas
Loading the manual

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany

www.bosch-pt.com

1 609 929 U75

(2010.07) PS / 347

UNI

PCM 7

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimat

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководст-
во по эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з
експлуатації

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

OBJ_BUCH-880-004.book Page 1 Monday, July 19, 2010 11:56 AM

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 9 - Sicherheitshinweise; Allgemeine Sicherheitshinweise für; ACHTUNG

Deutsch | 9 Bosch Power Tools 1 609 929 U75 | (19.7.10) de Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Beim Gebrauch von Elektro-werkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicher-heitsmaßnahmen zu beachten. L...

Page 11 - a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von; rungssägen

Deutsch | 11 Bosch Power Tools 1 609 929 U75 | (19.7.10) g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube- hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-chend diesen Anweisungen. Berücksich-tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge- brauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vor...

Page 12 - Sichern Sie das Werkstück.; Symbole; Symbol

12 | Deutsch 1 609 929 U75 | (19.7.10) Bosch Power Tools f Verwenden Sie keine Sägeblätter aus hoch-legiertem Schnellarbeitsstahl (HSS-Stahl). Solche Sägeblätter können leicht brechen. f Fassen Sie das Sägeblatt nach dem Arbei-ten nicht an, bevor es abgekühlt ist. Das Sä- geblatt wird beim Arbeiten ...

Other Bosch Electric Saws Models

All Bosch Electric Saws