Page 6 - Deutsch; Sicherheitshinweise; WARNUNG
6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweiseund Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisun-gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen verursachen. B...
Page 7 - Sicherheitshinweise für Winkelschleifer
Deutsch | 7 u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oderentfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellun-gen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Ge-rät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkz...
Page 11 - Montage; Akku laden; Akku-Ladezustandsanzeige
Deutsch | 11 Winkelschleifer GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI empfohlene Umgebungstemperaturbeim Laden °C 0...+35 0...+35 0...+35 erlaubte Umgebungstemperatur beiBetrieb C) und bei Lagerung °C –20...+50 –20...+50 –20...+50 kompatible Akkus GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V......
Page 12 - Schutzvorrichtung montieren
12 | Deutsch Dru ̈ cken Sie die Taste fu ̈ r die Ladezustandsanzeige oder , um den Ladezustand anzuzeigen. Dies ist auch bei abge- nommenem Akku möglich.Leuchtet nach dem Dru ̈ cken der Taste fu ̈ r die Ladezustands- anzeige keine LED, ist der Akku defekt und muss ausge-tauscht werden. Akku-Typ GBA ...
Page 14 - Betrieb; Inbetriebnahme
14 | Deutsch wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus demElektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Sie können den Getriebe-kopf in 90°-Schritten dre-hen. Dadurch kann der Ein-/Ausschalter für besondereArbeitsfälle in eine günsti-gere Handha...
Page 15 - Wartung und Service; Wartung und Reinigung; Kundendienst und Anwendungsberatung
Deutsch | 15 nen Druck auf die Trennscheibe aus, verkanten oder oszillie-ren Sie nicht.Bremsen Sie auslaufende Trennscheiben nicht durch seitli-ches Gegendrücken ab. Das Elektrowerkzeug mussstets im Gegenlauf geführtwerden. Es besteht sonstdie Gefahr, dass es unkon- trolliert aus dem Schnitt gedrück...
Page 16 - Entsorgung; English; Safety Instructions; General Power Tool Safety Warnings; WARNING
16 | English Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitungdes Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogenwerden.Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigtist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitt...
Page 17 - Safety Warnings for Angle Grinder
English | 17 nected and properly used. Use of dust collection can re- duce dust-related hazards. Power tool use and care u Do not force the power tool. Use the correct powertool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was de-signed. u Do...
Page 20 - Technical Data; Noise/Vibration Information
20 | English (11) Clamping nut (12) Protective guard for cutting a) (13) Cutting disc a) (14) Handle (insulated gripping surface) (15) Grinding spindle (16) Hand guard a) (17) Rubber sanding pad a) (18) Abrasive disc a) (19) Round nut a) (20) Cup brush a) (21) Diamond core bit a) (22) Extraction gua...
Page 21 - Fitting; Charging the battery; Removing the Battery; Battery charge indicator; Fitting Protective Equipment
English | 21 The stated vibration level applies to the main applications ofthe power tool. However, if the power tool is used for differ-ent applications, with different application tools or poorlymaintained, the vibration level may differ. This can signific-antly increase the exposure to vibration ...
Page 22 - Fitting the Abrasive Tools
22 | English requirements of the operation. To do this, push the unlock-ing lever (1) upward and rotate the protective guard (8) into the required position. u Always position the protective guard (8) such that the two cams on the unlocking lever (1) engage in the corresponding openings on the p...
Page 23 - Operation; Working Advice
English | 23 Approved abrasive tools You can use all the abrasive tools mentioned in these operat-ing instructions.The permissible speed [min -1 ] or the circumferential speed [m/s] of the abrasive tools used must at least match the val-ues given in the table.It is therefore important to observe the...
Page 24 - Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning
24 | English u Do not use the power tool with a cut-off stand. u Do not touch grinding and cutting discs until they havecooled down. The discs can become very hot while work- ing. If the power tool becomes electrostatically charged, thebuilt-in electronics will switch the power tool off. Press theon...
Page 25 - Français; Consignes de sécurité; Avertissements de sécurité généraux pour l’outil; MENT
Français | 25 The Bosch product use advice team will be happy to help youwith any questions about our products and their accessor-ies.In all correspondence and spare parts orders, please alwaysinclude the 10‑digit article number given on the nameplateof the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (...
Page 29 - Utilisation conforme
Français | 29 naire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainteles fils métalliques en appliquant une charge exces-sive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau. u Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pourle brossage métalliq...
Page 30 - Caractéristiques techniques; Informations sur le niveau sonore / les vibrations
30 | Français (22) Carter d’aspiration spécial tronçonnage avec glis-sière de guidage a) (23) Disque à tronçonner diamanté a) a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous comprisdans la fourniture. Vous trouverez les accessoires completsdans notre gamme d’accessoires. Caractéristiques te...
Page 31 - Recharge de l’accu; Montage du dispositif de protection
Français | 31 pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionne-ment, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considéra-blement la charge vibratoire pendant toute la durée de tra-vail.Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des...
Page 32 - Montage des accessoires de ponçage
32 | Français Ajustez la position du capot de protection (8) en fonction des besoins du travail à effectuer. Pour cela, poussez le le-vier de déverrouillage (1) vers le haut et tournez le capot de protection (8) dans la position souhaitée. u Orientez le capot de protection (8) de sorte que les deu...
Page 33 - Mise en marche
Français | 33 Pressez fermement le disque abrasif (18) contre la surface inférieure du plateau caoutchouc (17) . Vissez l’écrou cylindrique (19) et serrez-le avec une clé à er- gots. Brosse boisseau / brosse circulaire u Toujours monter le protège-main (16) pour les tra- vaux avec la brosse boisseau...
Page 34 - Instructions d’utilisation
34 | Français cessoires de meulage qui sont endommagés, quivibrent ou dont la rotation est irrégulière. Les acces- soires de meulage endommagés peuvent éclater et causerdes blessures. Protection anti-redémarrage La protection anti-redémarrage évite le démarrage incontrô-lé de l’outil électroportatif...
Page 35 - Entretien et Service après‐vente; Nettoyage et entretien; Service après-vente et conseil utilisateurs; Transport
Français | 35 conseil au staticien / à l’architecte responsable ou au maîtred’œuvre compétent. Indications pour l’utilisation optimale de l’accu Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.Ne stockez l’accu que dans la plage de températures de –20à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l’accu dans une voiture...
Page 36 - Español; Indicaciones de seguridad; CIA
36 | Español Español Indicaciones de seguridad Advertencias de peligro generales paraherramientas eléctricas ADVERTEN- CIA Lea íntegramente estas adverten-cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten- cias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasio-nar una des...
Page 40 - Descripción del producto y servicio; Utilización reglamentaria
40 | Español circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex-plotar o sobrecalentarse. u Utilice el acumulador únicamente en productos del fa-bricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Proteja la batería del calor excesivo, ademásde, p. ej., una e...
Page 41 - Información sobre ruidos y vibraciones; Montaje; Carga del acumulador
Español | 41 Amoladora angular GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI – con empuñadura adicional están- dar kg 2,0–2,8 2,2–2,9 2,2–2,9 Temperatura ambiente recomenda-da durante la carga °C 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 Temperatura ambiente permitidadurante el servicio C) y en el almace- namiento °C –20 .....
Page 42 - Indicador del estado de carga del acumulador; Montar el dispositivo protector
42 | Español Para la extracción del acumulador (5) , presione la tecla de desenclavamiento (6) y retire el acumulador de la herra- mienta eléctrica. No proceda con brusquedad. Indicador del estado de carga del acumulador Los LEDs verdes del indicador del estado de carga del acu-mulador indican el es...
Page 44 - Operación; Puesta en marcha
44 | Español máx. [mm] [mm] D b d [min -1 ] [m/s] 82 – M 14 11000 80 Girar la cabeza del engranaje u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra-mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambiode útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al a...
Page 45 - Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza
Español | 45 (4) , para poner nuevamente en servicio la herramienta eléc- trica. Desbastado u No utilice nunca discos tronzadores para el desbasta-do. Con un ángulo de aplicación de 30° hasta 40° se obtiene elmejor resultado en el trabajo de desbastado. Mueva la herra-mienta eléctrica en ambos senti...
Page 46 - Português; Instruções de segurança; AVISO
46 | Português Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que puedaUd. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestosse encuentran...
Page 48 - Instruções de segurança para rebarbadoras
48 | Português u Só utilizar ferramentas eléctricas com osacumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. u Manter o acumulador que não está sendo utilizadoafastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ououtros pequenos objectos metálicos que p...
Page 50 - Descrição do produto e do serviço; Utilização adequada
50 | Português u Não reinicie a operação de corte na peça de trabalho. Deixe o disco atingir a velocidade máxima e introduza-o cuidadosamente no corte. O disco pode bloquear, subir ou ressaltar caso a ferramenta elétrica sejaacionada com o disco introduzido na peça de trabalho. u Apoie os painéis ou...
Page 51 - Dados técnicos
Português | 51 (5) Bateria a) (6) Tecla de destravamento da bateria a) (7) Punho adicional (superfície do punho isolada) (8) Tampa de proteção para lixar (9) Flange de admissão (10) Disco de lixa (11) Porca de aperto (12) Tampa de proteção para cortar a) (13) Disco de corte a) (14) Punho (superfície...
Page 52 - Informação sobre ruídos/vibrações; Montagem; Carregar a bateria; Indicador do nível de carga da bateria; Montar o dispositivo de proteção
52 | Português Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído foram determinados deacordo com EN 60745-2-3 . O nível de pressão sonora avaliado como A da ferramentaelétrica é normalmente de 80 dB(A). Incerteza K = 3 dB. O nível sonoro durante os trabalhos pode ultrapassar osvalore...
Page 53 - Montar as ferramentas de lixar
Português | 53 troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou dearmazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionadoinvoluntariamente. Nota: Se o disco abrasivo quebrar durante o funcionamento ou se os dispositivos de fixação na tampa de proteção/naferramen...
Page 55 - Funcionamento; Colocação em funcionamento
Português | 55 Observe as diretivas para os materiais a serem processados,vigentes no seu país. u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. Funcionamento Colocação em funcionamento Colocar a bateria Introduza a bateria (5) carregada na base da ferramenta e...
Page 56 - Manutenção e assistência técnica; Manutenção e limpeza; Serviço pós-venda e aconselhamento; Transporte
56 | Português Ligue a ferramenta elétricae coloque-a sobre a peçacom a parte dianteira dopatim de guia. Desloque aferramenta elétrica com umavanço uniforme eadequado ao material aprocessar.Ao cortar materiaisespecialmente duros, p. ex. betão com alto teor de sílica, o disco de corte de diamantepode...
Page 57 - Italiano; Avvertenze di sicurezza; ATTENZIONE
Italiano | 57 Observar as indicações no capítulo Transporte (ver"Transporte", Página 56). Italiano Avvertenze di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza perelettroutensili ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di si-curezza e tutte le istruzioni opera- tive. In caso di mancato rispetto d...
Page 61 - Uso conforme alle norme
Italiano | 61 trebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscal-darsi. u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da peri-colosi sovraccarichi. Proteggere la batteria dal calore, ad esem-pio anche da irradiazione solare contin...
Page 62 - Informazioni su rumorosità e vibrazioni; Montaggio; Ricarica della batteria
62 | Italiano Smerigliatrice angolare GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI – con impugnatura supplementare antivibrazioni kg 2,2–2,9 2,3–3,1 2,3–3,1 – con impugnatura supplementare standard kg 2,0–2,8 2,2–2,9 2,2–2,9 Temperatura ambiente consigliata infase di ricarica °C 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 Te...
Page 63 - Indicatore del livello di carica della batteria; Montaggio del dispositivo di sicurezza
Italiano | 63 Per rimuovere la batteria (5) , premere il tasto di sbloccaggio (6) ed estrarre verso l’alto la batteria dall’elettroutensile. Durante tale operazione, non esercitare forza. Indicatore del livello di carica della batteria I LED verdi dell’apposito indicatore indicano il livello di cari...
Page 65 - Uso; Messa in funzione
Italiano | 65 Rotazione della testata ingranaggi u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ades. interventi di manutenzione, sostituzione dell’ac-cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso incui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio- namento accidentale dell’inte...
Page 66 - Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia; Servizio di assistenza e consulenza tecnica
66 | Italiano Disco lamellare Il disco lamellare (accessorio) consente di lavorare anche su-perfici e profili di forma bombata. I dischi lamellari hannouna durata nettamente superiore, una minore rumorosità etemperature di levigatura inferiori rispetto alle convenzionaliabrasive. Taglio del metallo ...
Page 67 - Nederlands; Veiligheidsaanwijzingen; WING
Nederlands | 67 Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Trasporto Le batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di leg-ge relativi a merci pericolose. Le batterie possono esseretrasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori pr...
Page 71 - Beschrijving van product en werking; Beoogd gebruik
Nederlands | 71 u Als het gebruik van een beschermkap wordt aangera-den voor het werken met draadborstels, laat de staal-borstelschijf of borstel dan niet in botsing komen metde beschermkap. De diameter van de staalborstelschijf of borstel kan toenemen als gevolg van werkbelasting encentrifugale kra...
Page 72 - Technische gegevens; Informatie over geluid en trillingen
72 | Nederlands Technische gegevens Haakse slijpmachine GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI Productnummer 3 601 JH9 0.. 3 601 JH9 0.. 3 601 JH9 0.. Nominale spanning V= 18 18 18 Nominaal toerental A) min -1 11000 11000 11000 Onbelast toerental min -1 – – – Max. slijpschijfdiameter mm 100 115 125 Schroe...
Page 73 - Accu opladen; Veiligheidsvoorziening monteren
Nederlands | 73 Montage Accu opladen u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermeldeoplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn af- gestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikteLi-Ion-accu. Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd. Om de volledige capaciteit van...
Page 75 - Gebruik; Ingebruikname
Nederlands | 75 minimaal overeenkomen met de gegevens in de volgende ta-bel.Neem daarom ook goed nota van het toegestane toerental of de toegestane omtreksnelheid op het etiket van het slijpgereedschap. max. [mm] [mm] D b d [min -1 ] [m/s] 100 115 125 7 7 7 16 22,2 22,2 11000 11000 11000 80 80 80 10...
Page 76 - Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging
76 | Nederlands u Laat het elektrische gereedschap na sterke belastingnog enkele minuten onbelast lopen, om het inzetge-reedschap af te koelen. u Gebruik het elektrische gereedschap niet met eendoorslijpstandaard. u Raak de (door)slijpschijven niet aan, voordat ze afge-koeld zijn. De schijven worden...
Page 77 - Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Generelle sikkerhedsinstrukser til el‐værktøj; ADVARSEL
Dansk | 77 Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatieen onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij...
Page 78 - Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere
78 | Dansk Personlig sikkerhed u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt. Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al-kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise-rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el‑...
Page 80 - Produkt- og ydelsesbeskrivelse
80 | Dansk u Skærmen skal fastgøres omhyggeligt til el-værktøjetog placeres, så den beskytter optimalt, dvs. så en sålille del af skiven som muligt er blottet mod brugeren. Skærmen bidrager til at beskytte brugeren mod skivefrag-menter, utilsigtet kontakt med skiven og gnister, der kanantænde tøj. u...
Page 82 - Montering; Opladning af akku
82 | Dansk Vinkelsliber GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI Anbefalede ladere GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Nominelt omdrejningstal iht. standarden EN 60745-2-3B) afhængigt af den anvendte akkuC) begrænset ydelse ved temperaturer <0 °C S...
Page 83 - Montering af beskyttelsesanordning
Dansk | 83 Lysdioder Kapacitet Konstant lys 1× grøn 5–20 % Blinkende lys 1× grøn 0–5 % Montering af beskyttelsesanordning u Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdespå el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskiftosv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-ring. Utilsigte...
Page 84 - Brug; Ibrugtagning
84 | Dansk Holdeflange til slibespindel M 14: I holde- flangen (9) er der rundt om centreringskraven indsat en plastdel (O-ring). Hvis O-ringen mangler eller er beskadiget, skal holdeflan- gen (9) altid udskiftes før videre anvendelse. Lamelslibeskive u Ved arbejde med lamelslibeskiven skal du altid...
Page 85 - Arbejdsvejledning
Dansk | 85 slibeværktøjer. Beskadigede slibeværktøjer kan gå i stykker og forårsage skader. Genstartsbeskyttelse Genstartsbeskyttelsen forhindrer en ukontrolleret start af el-værktøjet efter afbrydelse af strømtilførslen.For genindkobling skal du sætte tænd/sluk-kontakten (4) i frakoblet position og...
Page 86 - Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring; Svensk; Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg; VARNING
86 | Svensk Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring u Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdespå el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskiftosv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-ring. Utilsigtet a...
Page 87 - Säkerhetsanvisningar för vinkelslipar
Svensk | 87 utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt attundvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet u Var uppmärksam, kontrollera v...
Page 90 - Produkt- och prestandabeskrivning; Ändamålsenlig användning
90 | Svensk Produkt- och prestandabeskrivning Läs igenom alla säkerhetsanvisningar ochinstruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarnainte följts kan orsaka elstöt, brand och/ellerallvarliga personskador. Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen...
Page 91 - Batteriets laddning; Borttagning av batteri
Svensk | 91 Vinkelslip GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI Rekommenderade batterier GBA 18V... ≥ 4.0Ah ProCORE18V... ≥ 5.5Ah GBA 18V... ≥ 4.0Ah ProCORE18V... ≥ 5.5Ah GBA 18V... ≥ 4.0Ah ProCORE18V... ≥ 5.5Ah Rekommenderade laddare GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX...
Page 92 - Montera skyddsanordning
92 | Svensk LED Kapacitet Fast ljus 2× grönt 20−40 % Fast ljus 1× grönt 5−20 % Blinkande ljus 1× grön 0−5 % Montera skyddsanordning u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförspå elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samtföre transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsi...
Page 93 - Drift; Driftstart
Svensk | 93 Solfjädersslipskiva u Montera alltid handskyddet (16) vid arbeten med solfjädersslipskivan. Gummi-sliptallrik u Montera alltid handskyddet(16) vid arbeten med gummisliptallriken (17). Monteringens ordningsföljd framgår av grafiksidan.Skjut gummisliprondellen (17) på slipspindeln (15) . T...
Page 94 - Arbetsanvisningar; Underhåll och service; Underhåll och rengöring
94 | Svensk Skydd mot oavsiktlig återstart Återstartskyddet hindrar elverktyget från att okontrolleratstarta efter ett strömavbrott.För återstart ställ strömställaren (4) i frånkopplingsläge och koppla på nytt på elverktyget. Mjukstart Den elektroniska mjukstarten begränsar vridmomentet vidpåslagnin...
Page 95 - Norsk; Sikkerhetsanvisninger; Generelle advarsler om elektroverktøy
Norsk | 95 u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar renaför bra och säkert arbete. Lagra och hantera tillbehöret med omsorg. Kundtjänst och applikationsrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation ochunderhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningaroch informa...
Page 96 - Sikkerhetsinformasjoner for vinkelsliper
96 | Norsk Personsikkerhet u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvissunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller erpåvirket av alkohol eller andre rusmidler ellermedikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan ...
Page 99 - Forskriftsmessig bruk
Norsk | 99 Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også motlangvarig sollys og ild, skitt, vann ogfuktighet. Det er fare for eksplosjon og kortslutning. Produktbeskrivelse ogytelsesspesifikasjoner Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene oginstruksene tas til følge, ka...
Page 100 - Opplading av batteriet
100 | Norsk Vinkelsliper GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI Tillatt omgivelsestemperatur underdrift C) og ved lagring °C –20 ... +50 –20 ... +50 –20 ... +50 Kompatible batterier GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... Anbefalte batterier GBA 18V... ≥ 4.0Ah ProCORE18V...
Page 101 - Montere verneinnretning
Norsk | 101 Batteritype ProCORE18V... Lysdioder Kapasitet Kontinuerlig lys 5× grønt 80−100 % Kontinuerlig lys 4× grønt 60−80 % Kontinuerlig lys 3× grønt 40−60 % Kontinuerlig lys 2× grønt 20−40 % Kontinuerlig lys 1× grønt 5−20 % Blinker 1× grønt 0−5 % Montere verneinnretning u Ta alltid batteriet ut ...
Page 102 - Bruk; Igangsetting
102 | Norsk u Etter montering av slipeverktøyet og før innkoblingenmå du sjekke om slipeverktøyet er korrekt montert ogkan dreies fritt. Pass på at slipeverktøyet ikkekommer borti vernedekselet eller andre deler. Festeflens for slipespindel M 14: En plastdel (o-ring) er satt inn rundt sentreringskra...
Page 103 - Informasjon om bruk
Norsk | 103 For å låse av/på-bryteren (4) trykker du av/på-bryteren (4) ned foran til den låses.For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren (4) . Hvis den er låst, trykker du av/på-bryteren (4) ned bak en kort stund og slipper den. u Kontroller slipeverktøyet før bruk. Slipeverktøyet måv...
Page 104 - Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring; Suomi; Turvallisuusohjeet; Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet; VAROITUS
104 | Suomi Følg informasjonene om kassering. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeiderpå elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold,verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/p...
Page 105 - Kulmahiomakoneen turvallisuusohjeet
Suomi | 105 Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reu-noista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeu- tuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. u Kun työskentelet sähkötyökalun kanssa ulkona, käytäainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulko- käyttöön soveltuvan ja...
Page 108 - Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus; Määräyksenmukainen käyttö
108 | Suomi u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työ- kappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannat-taa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla. u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu taijos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saat-taa syttyä pala...
Page 109 - Asennus; Akun lataus; Akun lataustilan näyttö
Suomi | 109 Kulmahiomakone GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI – Tärinävaimennetun lisäkahvan kanssa kg 2,2–2,9 2,3–3,1 2,3–3,1 – Vakiomallisen lisäkahvan kanssa kg 2,0–2,8 2,2–2,9 2,2–2,9 Suositeltu ympäristön lämpötila la-tauksen aikana °C 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 Sallittu ympäristön lämpötila k...
Page 110 - Suojusten asentaminen
110 | Suomi Kun haluat nähdä lataustilan, paina lataustilan näytön paini-ketta tai . Tämä on mahdollista myös akun ollessa irro- tettuna.Jos lataustilan näytön painikkeen painaminen ei sytytä yh-tään LED-valoa, akku on viallinen ja täytyy vaihtaa. Akkutyyppi GBA 18V... LED-valot Kapasiteetti 3 vihre...
Page 112 - Käyttö; Käyttöönotto
112 | Suomi – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- suojanaamaria. Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisiamääräyksiä. u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla herkästi syttyvää. Käyttö Käyttöönotto Akun asennus Työnnä ladattu akku (5) sähkötyökalun rung...
Page 113 - Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus; Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta; Kuljetus
Suomi | 113 Kytke sähkötyökalu päälleja aseta se ohjaustuen etuo-san kanssa työkappaleelle.Työnnä sähkötyökaluaeteenpäin rauhallisella,työstettävälle materiaalillesopivalla vauhdilla.Kun katkaiset erittäin koviamateriaaleja (esimerkiksisuuren kvartsipitoisuuden omaava betoni), timanttikatkaisulaikka...
Page 114 - Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; ΠΟΙΗΣΗ
114 | Ελληνικά Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικάεργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟ- ΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις υποδείξειςασφάλειας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφάλειας και των οδηγιών μπορεί ναπροκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούςτραυματι...
Page 115 - Υποδείξεις ασφαλείας για γωνιακούς λειαντήρες
Ελληνικά | 115 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων u Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για τηνεφαρμογή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενηπεριοχή ισχύος. u Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλ...
Page 118 - Περιγραφή προϊόντος και ισχύος; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
118 | Ελληνικά ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικούς αγωγούς μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκλησηζημιάς σ’ έναν αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί ναοδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός υδροσωλήναπροκαλεί υλικές ζημιές. u Μην πιάσετε τους δίσκους λείανσης και κοπής, προτούνα κρυώσου...
Page 119 - Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Ελληνικά | 119 Γωνιακός λειαντήρας GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI Ονομαστική τάση V= 18 18 18 Ονομαστικός αριθμός στροφών A) min -1 11.000 11.000 11.000 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο min -1 – – – Μέγιστη διάμετρος δίσκου λείανσης mm 100 115 125 Σπείρωμα άξονα λείανσης M 10 M 14 M 14 Μέγιστο μήκος σ...
Page 120 - Συναρμολόγηση; Φόρτιση μπαταρίας; Ένδειξη της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας; Συναρμολόγηση της διάταξης προστασίας
120 | Ελληνικά διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης τωνδιάφορων εργασιών. Συναρμολόγηση Φόρτιση μπαταρίας u Χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που αναφέρονταιστα Τεχνικά στοιχεία. Μόνο αυτοί οι φορτιστές είναι εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου (Li-Ion) πουχρησιμοποιείται στ...
Page 121 - Συναρμολόγηση των εξαρτημάτων λείανσης
Ελληνικά | 121 ήχο. Προσαρμόστε τη θέση του προφυλακτήρα (8) στις απαιτήσεις της εργασίας. Πιέστε γι’ αυτό τον μοχλό απασφάλισης (1) προς τα επάνω και γυρίστε τον προφυλακτήρα (8) στην επιθυμητή θέση. u Ρυθμίζετε τον προφυλακτήρα (8) πάντοτε έτσι, ώστε δύο έκκεντρα του μοχλού απασφάλισης (1) να...
Page 122 - Λειτουργία; Θέση σε λειτουργία
122 | Ελληνικά Η σειρά συναρμολόγησης φαίνεται στη σελίδα γραφικών.Σπρώξτε τον λαστιχένιο δίσκο λείανσης (17) πάνω στον άξονα λείανσης (15) . Πιέστε το φύλλο λείανσης (18) δυνατά στην κάτω πλευρά του λαστιχένιου δίσκου λείανσης (17) . Βιδώστε το στρογγυλό παξιμάδι (19) και σφίξτε το με ένα γαντζόκλε...
Page 123 - Υποδείξεις εργασίας
Ελληνικά | 123 u Ελέγξτε τα εξαρτήματα λείανσης πριν τη χρήση. Τοεξάρτημα λείανσης πρέπει να είναι άψογασυναρμολογημένο και να μπορεί να περιστρέφεταιελεύθερα. Πραγματοποιήστε μια δοκιμαστικήλειτουργία το λιγότερο για 1 λεπτό χωρίς φορτίο. Μηχρησιμοποιείτε εξαρτήματα λείανσης που είναιχαλασμένα, παρ...
Page 124 - Συντήρηση και σέρβις; Συντήρηση και καθαρισμός; Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής; Μεταφορά; Türkçe; Güvenlik talimatı; Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik Uyarıları; UYARI
124 | Türkçe στομωμένους διαμαντόδισκους κοπής. Μπορείτε να τουςεπανατροχίσετε με σύντομες κοπές σε τραχύ υλικό, π.χ.ασβεστόλιθος. Υποδείξεις για τη στατική Οι εγκοπές σε φέροντες τοίχους υπόκειται στο πρότυποDIN 1053, μέρος 1 ή στους ειδικούς για κάθε χώρακανονισμούς. Αυτές οι προδιαγραφές πρέπει ν...
Page 126 - Taşlama makineleri için güvenlik talimatı
126 | Türkçe u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini,bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın.Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkatealın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabili...
Page 128 - Ürün ve performans açıklaması; Usulüne uygun kullanım
128 | Türkçe Zımparalama işlemlerine özel güvenlik uyarıları u Fazla büyük (disk'ten taşmamalı) zımpara diski kağıdıkullanmayın. Zımpara kağıdı seçerken üreticinin tavsiyelerine uyun. Zımpara pedinin dışına taşan büyük zımpara kağıtları kesilme tehlikesi oluşturur ve sıkışma,diski kırma veya geri te...
Page 129 - Teknik veriler; Gürültü/Titreşim bilgisi; Montaj; Akünün şarj edilmesi
Türkçe | 129 Teknik veriler Taşlama makinesi GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI Malzeme numarası 3 601 JH9 0.. 3 601 JH9 0.. 3 601 JH9 0.. Anma gerilimi V= 18 18 18 Nominal devir sayısı A) dev/dak 11000 11000 11000 Boştaki devir sayısı dev/dak – – – Maks. kesme diski çapı mm 100 115 125 Taşlama mili d...
Page 130 - Koruyucu donanımın takılması
130 | Türkçe Lityum İyon aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiğizaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zararvermez.Lityum İyon akü "Electronic Cell Protection(ECP)" (Elektronik Hücre Koruması) sistemi ile derin deşarjakarşı korunmalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli e...
Page 132 - Toz ve talaş emme; İşletim; Çalıştırma
132 | Türkçe Şanzıman başını 90°adımlar halindeçevirebilirsiniz. Bu sayedeözel çalışmapozisyonlarında açma/kapama şalteri uygun birpozisyona getirilebilir.Örneğin sol elini kullananlariçin.4 vidayı da sökün. Şanzıman başını dikkatlice ve gövdeden çıkarmadan yeni pozisyona getirin. 4 vidayı tekrar sı...
Page 133 - Bakım ve servis; Bakım ve temizlik; Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
Türkçe | 133 Elektrikli el aleti her zamanters dönüşte kullanılmalıdır.Aksi takdirde aletin kontrol dışında kesim yerinden dışarı çıkma tehlikesi vardır.Profiller ve dört köşeborular kesilirken en küçükkesiti kullanın. Taşların kesilmesi (Bakınız: Resim A) u Taşta kesme yaparken yeterli bir toz emme...
Page 134 - Nakliye
134 | Türkçe Canik / SamsunTel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: [email protected]Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti.10021 Sok. No: 11 AOSBÇiğli / İzmirTel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: [email protected]Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sana...
Page 135 - Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; OSTRZEŻENIE
Polski | 135 Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakınız „Nakliye“,Sayfa 134). Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa podczas pracy zelektronarzędziami OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkieostrzeżenia i wskazówki. Nieprze- strzeganie poniższych ostrzeżeń i wskazówek moż...
Page 139 - Opis urządzenia i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem
Polski | 139 Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkodyrzeczowe. u Nie należy dotykać tarcz szlifierskich i tnących, zanimnie ostygną. Tarcze szlifierskie rozgrzewają się podczas obróbki do bardzo wysokich temperatur. u W przypadku przerwy w dopływie zasilania, np. po wy-jęciu akumulatora, nal...
Page 140 - Informacja na temat hałasu i wibracji; Montaż; Ładowanie akumulatora
140 | Polski Szlifierka kątowa GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI Prędkość obrotowa bez obciążenia min -1 – – – Maks. średnica tarczy szlifierskiej mm 100 115 125 Gwint wrzeciona szlifierki M 10 M 14 M 14 Maks. długość gwintu wrzeciona mm 22 22 22 Zabezpieczenie przed ponownymrozruchem ● ● ● Hamulec w...
Page 141 - Montaż zabezpieczeń
Polski | 141 Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest nałado- wany częściowo. Aby zagwarantować pełną wydajność aku-mulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie nała-dować akumulator w ładowarce.Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnejchwili, nie powodując tym skrócenia jego ż...
Page 143 - Praca; Uruchamianie
Polski | 143 Dopuszczalna prędkość obrotowa [min -1 ] lub obwodowa [m/ s] używanych narzędzi roboczych musi odpowiadać co naj-mniej wartościom podanym w poniższej tabeli.Dlatego należy zwrócić uwagę na dopuszczalną prędkość obrotową lub obwodową podaną na etykiecie narzędzia szlifierskiego. Maks. [m...
Page 145 - Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie; Čeština; Bezpečnostní upozornění; VÝSTRAHA
Čeština | 145 Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przyelektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymianaosprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznik...
Page 147 - Bezpečnostní pokyny pro úhlové brusky
Čeština | 147 u Při nesprávném použití může z akumulátoru vytécikapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající z akumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. Servis u Nechte své elektrick...
Page 149 - Popis výrobku a výkonu; Použití v souladu s určeným účelem
Čeština | 149 Dodatečné bezpečnostní pokyny Noste ochranné brýle. u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledánískrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místnídodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může vést k požáru a zásahu elektrickýmproudem. Poškození vedení plynu může vés...
Page 150 - Informace o hluku a vibracích; Montáž; Nabíjení akumulátoru
150 | Čeština Úhlová bruska GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI Otáčky naprázdno ot/min – – – Max. průměr brusného kotouče mm 100 115 125 Závit brusného vřetena M 10 M 14 M 14 Max. délka závitu brusného vřetena mm 22 22 22 Ochrana proti opětovnému zapnutí ● ● ● Doběhová brzda – – – Pozvolný rozběh ● ● ...
Page 151 - Montáž ochranného zařízení
Čeština | 151 Vyjmutí akumulátoru Akumulátor (5) je opatřený dvěma stupni zajištění, které mají zabránit vypadnutí akumulátoru při neúmyslnémstisknutí odjišťovacího tlačítka (6) . Pokud je akumulátor nasazený do elektrického nářadí, drží ho v příslušné polozepružina.Pro vyjmutí akumulátoru (5) sti...
Page 153 - Odsávání prachu/třísek; Provoz; Uvedení do provozu
Čeština | 153 hlavu převodovky do nové polohy, aniž byste ji sejmuli z krytu . Opět utáhněte 4 šrouby. Odsávání prachu/třísek Prach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova, některédruhy dřeva, minerály a kov, může být zdraví škodlivý.Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou u pracovníkanebo osob...
Page 154 - Údržba a servis; Údržba a čištění; Přeprava
154 | Čeština Při použití odsávacího krytu pro dělení s vodicími saněmi (22) musí být vysavač schválený pro odsávání kamenného prachu. Firma Bosch nabízí vhodné vysavače. Zapněte elektronářadía nasaďte ho přední částívodicích saní na obrobek.Posunujte elektronářadís mírným posuvempřizpůsobenýmobrábě...
Page 155 - Slovenčina; Bezpečnostné upozornenia
Slovenčina | 155 Slovenčina Bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné výstrahy – elektrickénáradie VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostnévýstrahy a všetky pokyny. Nedodr- žanie týchto výstrah a pokynov môže spôsobiť zásahelektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenie. Uschovajte tieto ...
Page 156 - Bezpečnostné pokyny pre uhlovú brúsku
156 | Slovenčina Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnémuspusteniu elektrického náradia. u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, abybolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-die osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámenéalebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektr...
Page 158 - Opis výrobku a výkonu; Používanie v súlade s určením
158 | Slovenčina spätný ráz môže vystreliť rotujúci kotúč a elektrické nára-die priamo na vás. u V prípade zaseknutia kotúča alebo prerušenia rezaniaz akéhokoľvek dôvodu vypnite elektrické náradie a dr-žte ho až do úplného zastavenia kotúča. Nikdy sa ne- pokúšajte vyťahovať rozbrusovací kotúč z rezu...
Page 159 - Technické údaje; Informácia o hlučnosti/vibráciách
Slovenčina | 159 (5) Akumulátor a) (6) Tlačidlo na odistenie akumulátora a) (7) Prídavná rukoväť (izolovaná úchopová plocha) (8) Ochranný kryt na brúsenie (9) Upevňovacia príruba (10) Brúsny kotúč (11) Upínacia matica (12) Ochranný kryt na rezanie a) (13) Rezací kotúč a) (14) Rukoväť (izolovaná úcho...
Page 160 - Nabíjanie akumulátorov; Indikácia stavu nabitia akumulátora; Montáž ochranného zariadenia
160 | Slovenčina Brúsenie povrchov (obrusovanie nahrubo): a h = 7,0 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 , Brúsenie s brúsnym listom: a h = 3,5 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 . Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameranápodľa normovaného meracieho postupu a môže sa použiť navzájomné porovnávanie elektrick...
Page 161 - Montáž brúsnych nástrojov
Slovenčina | 161 Ochranný kryt na brúsenie Ochranný kryt (8) položte na uchytenie na elektrickomnáradí tak, aby sa kódovacienarážky ochranného krytuzhodovali s uchytením. Stlač-te a pritom držte odisťovaciupáčku (1) . Ochranný kryt (8) položte na krk vretena tak, aby okrajochranného krytu dosadal na...
Page 162 - Prevádzka; Uvedenie do prevádzky
162 | Slovenčina Brúsny kotúč (18) pevne pritlačte na dolnú stranu gumené- ho brúsneho taniera (17) . Naskrutkujte okrúhlu maticu (19) a upnite ju pomocou kolí- kového kľúča. Miskovitá kefa/kotúčová kefa u Na prácu s miskovitou alebo kotúčovou kefou vždy po-užívajte ochranu rúk (16). Poradie montáže...
Page 163 - Pracovné pokyny
Slovenčina | 163 stroje. Poškodené brúsne nástroje môžu prasknúť a spô- sobiť zranenia. Ochrana pred opätovným spustením Ochrana pred opätovným spustením zabraňuje nekontrolo-vanému spusteniu elektrického náradia po prerušení dodáv-ky elektrického prúdu.Na opätovné uvedenie do prevádzky dajte vypína...
Page 164 - Údržba a čistenie; Magyar; Biztonsági tájékoztató; TETÉS
164 | Magyar Výrazne skrátená doba prevádzky akumulátora po nabití sig-nalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniťza nový.Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie. Údržba a servis Údržba a čistenie u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí-klad údržba, výmena nástroj...
Page 166 - Biztonsági előírások sarokcsiszolókhoz
166 | Magyar Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondoskezelése és használata u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőké-szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortí- pus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik ak-kumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. u ...
Page 168 - A termék és a teljesítmény leírása; Rendeltetésszerű használat
168 | Magyar u Ha a korong szorul, vagy ha Ön bármely okból megsza-kítja a munkát, kapcsolja ki a készüléket és tartsa aztmozdulatlanul, amíg a korong teljesen leáll. Sose pró- bálja meg kihúzni a még forgásban lévő hasítókoron-got a vágásból, mert ez visszarúgáshoz vezethet. Mér- je fel és szüntess...
Page 169 - Zaj és vibráció értékek
Magyar | 169 Az ábrázolásra kerülő komponensek A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon találhatóképére vonatkozik. (1) Védőbúra reteszelés feloldó kar (2) Forgásirányt jelző nyíl a házon (3) Orsó-reteszelőgomb (4) Be-/kikapcsoló (5) Ak...
Page 170 - Összeszerelés; Az akkumulátor feltöltése; Akkumulátor töltöttségi szint kijelző; Védőberendezés felszerelése
170 | Magyar munka során meghaladhatja a megadott értékeket. Viseljen fülvédőt! Az a h rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN 60745-2-3 szabványnak megfelelően megha- tározott értékei:Felület csiszolás (nagyolás): a h = 7,0 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 , Csiszolás csiszo...
Page 171 - A csiszolószerszámok felszerelése
Magyar | 171 ségei megrongálódtak, az elektromos kéziszerszámot azon-nal el kell küldeni a Vevőszolgálatnak, a címeket lásd a „Vevő-szolgálat és alkalmazási tanácsadás“ fejezetben. Védőbúra csiszoláshoz Tegye rá a (8) védőbúrát az elektromos kéziszerszám fo-gadó egységére, amíg a védő-búra kódoló bi...
Page 172 - Üzemeltetés; Üzembe helyezés
172 | Magyar dott, a (9) befogó karimát a további használat előtt okvetle- nül ki kell cserélni. Legyezős csiszolókorong u A legyezős csiszolókoronggal végzendő munkákhozmindig szerelje fel a (16) kézvédőt. Gumi csiszolótányér u A (17) gumi csiszolótányérral végzendő munkákhoz mindig szerelje fel a...
Page 173 - Munkavégzési tanácsok
Magyar | 173 Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a (4) be-/kikapcsolót, illetve, ha az az adott helyzetben rögzít- ve van, nyomja be rövid időre, majd engedje el a (4) be-/ki- kapcsolót. u Minden használat előtt ellenőrizze a csiszolószerszá-mokat. Győződjön meg arról, hogy a csisz...
Page 174 - Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás; Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás; Szállítás; Русский
174 | Русский tó anyagban, például mészhomokkőben végzett rövid vágá-sokkal ismét ki lehet élesíteni. Statikai megjegyzések Tartófalakban nyitott vágásoknak meg kell felelniük aDIN 1053 szabvány 1. részében leírtaknak, vagy az adott or-szágban érvényes előírásoknak. Ezeket az előírásokat okvet-lenül...
Page 175 - Указания по технике безопасности; ЖДЕНИЕ
Русский | 175 Информация о подтверждении соответствия содержитсяв приложении.Информация о стране происхождения указана на корпу-се изделия и в приложении.Дата изготовления указана на последней странице об-ложки Руководства.Контактная информация относительно импортера содер-жится на упаковке. Срок сл...
Page 180 - Описание продукта и услуг; Применение по назначению
180 | Русский титесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыха-тельных путей. u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания. u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от-верткой, а также внешним силовым воздействиемможно повредить аккумуляторную батарею. Это мож...
Page 181 - Данные по шуму и вибрации; Сборка; Зарядка аккумулятора
Русский | 181 Угловая шлифовальная машина GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI Защита от непреднамеренногопуска ● ● ● Тормоз выбега – – – Плавный пуск ● ● ● Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 B) – С дополнительной виброзащит- ной рукояткой кг 2,2–2,9 2,3–3,1 2,3–3,1 – С дополнительной стандартной рук...
Page 184 - Работа с инструментом; Включение электроинструмента
184 | Русский ны по крайней мере соответствовать данным из следую-щей таблицы.Соблюдайте допустимое число оборотов или окружную скорость , указанные на этикетке шлифовальной оснастки. макс. [мм] [мм] D b d [мин -1 ] [м/с] 100 115 125 7 7 7 16 22,2 22,2 11000 11000 11000 80 80 80 100 115 125 – – – – ...
Page 186 - Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
186 | Русский Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка u До начала работ по техобслуживанию, сменеинструмента и т. д., а также при транспортировке ихранении извлекайте аккумулятор из элек-троинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. u Для обеспечения ка...
Page 187 - Українська; Вказівки з техніки безпеки; Загальні застереження для електроприладів; ДЖЕННЯ
Українська | 187 электроинструмента, потемнение или обугливаниеизоляции проводов электродвигателя под действиемвысокой температуры.) Транспортировка На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареираспространяются требования в отношении транспорти-ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут...
Page 191 - Опис продукту і послуг; Призначення приладу
Українська | 191 u Якщо відрізний круг заклинить або Ви навмиснозупините різання, вимкніть електроінструмент татримайте його, не рухаючись, поки круг незупиниться. Ніколи не намагайтеся вийняти з прорізу відрізний круг, що ще обертається, інакшеелектроінструмент може сіпнутися. З’ясуйте та усуньте п...
Page 193 - Інформація щодо шуму і вібрації; Монтаж; Заряджання акумуляторної батареї
Українська | 193 Кутова шліфмашина GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI Рекомендовані зарядні пристрої GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Номінальна кількість обертів відповідно до норми EN 60745-2-3B) в залежності від використовуваної акумулятор...
Page 194 - Монтаж захисних пристроїв
194 | Українська Тип акумуляторної батареї GBA 18V... Світлодіоди Ємність Свічення зеленим кольором 3× 60−100 % Свічення зеленим кольором 2× 30−60 % Свічення зеленим кольором 1× 5−30 % Блимання зеленим кольором 1× 0−5 % Тип акумуляторної батареї ProCORE18V... Світлодіоди Ємність Свічення зеленим кол...
Page 196 - Робота; Початок роботи
196 | Українська акумуляторну батарею з електроінструменту. При ненавмисному включенні вимикача існує небезпекапоранення. Головку редуктора можнаповертати з інтервалом у90°. Це забезпечуєкращий доступ довимикача при виконанніпевних робіт, напр., якщоВи лівша.Повністю викрутіть 4гвинти. Обережноповер...
Page 197 - Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення; Сервіс і консультації з питань застосування
Українська | 197 Розрізання металу u Для розрізання за допомогою зв'язаного абразивунеобхідно використовувати захисний кожух длярозрізання (12) . При відрізанні працюйте з помірним просуваннямробочого інструмента у відповідності до оброблюваногоматеріалу. Не натискайте на відрізний круг, неперекошуй...
Page 198 - Қазақ
198 | Қазақ небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідкидля здоров’я. Виготовлення і розповсюдженняконтрафактної продукції переслідується за Законом вадміністративному і кримінальному порядку. Україна Бош Сервісний Центр електроінструментіввул. Крайня 102660 Київ 60Тел.: +380 44 490 2407...
Page 199 - Қауіпсіздік нұсқаулары; ЕСКЕРТУ
Қазақ | 199 – +5-ден +40 °C-қа дейін температурасында қоймада өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалыылғалдылық 80 % -дан аспауы тиіс. Тасымалдау – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машинала...
Page 203 - Өнім және қуат сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану
Қазақ | 203 u Тегістеу және кесу дискілеріне суығанша тимеңіз. Шеңберлер жұмыс кезінде қызады. u Қуат өшсе, мысалы, аккумулятор шешілсе,сөндіргіш бекіткішін алыңыз және өшірулі күйгеорнатыңыз. Бұл арқылы кездейсоқ қосылу болмайды. u Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе қысқышқа орнатылған дай...
Page 204 - Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат; Жинау; Аккумуляторды зарядтау
204 | Қазақ Бұрыштық ажарлау машинасы GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI Ажарлағыш дискінің макс.диаметрі мм 100 115 125 Ажарлау шпинделінің ирек оймасы M 10 M 14 M 14 Шпиндель ирек оймасының макс.ұзындығы мм 22 22 22 Қайта іске қосылудан қорғаныс ● ● ● Жүріс тежегіші – – – Бірқалыпты іске қосу ● ● ● ...
Page 205 - Қорғағыш аспапты орнату
Қазақ | 205 Нұсқау: аккумулятор ішінара зарядталған күйде жеткізіледі. Аккумулятордың толық қуатын пайдалануүшін оны алғаш рет пайдаланудан алдын толықзарядтаңыз.Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімінқысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады.Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымда...
Page 207 - Пайдалану; Іске қосу
Қазақ | 207 Пайдаланылатын тегістеу құралдарының рұқсат етілгенайналымдар саны [мин -1 ] немесе айналу жылдамдығы [м/с] төменде берілген кестедегі мәндерден төменболмауы керек.Сондықтан тегістеу құралының жапсырмасындакөрсетілген рұқсат етілген айналымдар санын немесе айналу жылдамдығын сақтаңыз. ма...
Page 208 - Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау
208 | Қазақ u Жоғары жүктемеден кейін электр құралдың біразсалқындауына, бірнеше минут бос жүрісте жұмысістеуіне мүмкіндік беріңіз. u Электр құралды абразивті-кесу станинадапайдаланбаңыз. u Тегістеу және кесу дискілеріне суығанша тимеңіз. Шеңберлер жұмыс кезінде қызады. Егер электр құралы электроста...
Page 210 - Română; Instrucţiuni de siguranţă
210 | Română Тасымалдау Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларғақойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушыаккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсызтасымалдай алады.Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу)орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптардысақтау керек. Жі...
Page 214 - Utilizare conform destinaţiei
214 | Română deblocaţi întrerupătorul pornit/oprit şi aduceţi-l înpoziţia oprit. Astfel veţi împiedica o repornire necontrolată. u Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispozitive de prindere sau într‑o menghină este ţinutămai sigur decât cu mâna dumneavoastră. u În cazul deteriorări...
Page 215 - Informaţie privind zgomotul/vibraţiile; Montare; Încărcarea acumulatorului
Română | 215 Polizor unghiular GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI Lungime maximă filet arbore depolizat mm 22 22 22 Protecţie la repornire ● ● ● Frână de întrerupere – – – Pornire lentă ● ● ● Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 B) – cu mâner auxiliar cu amortizor de vibraţii kg 2,2–2,9 2,3–3,1 2,3...
Page 216 - Montarea echipamentelor de protecţie
216 | Română acumulatorul s‑a descărcat, scula electrică este deconectatăprintr‑un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu se maimişcă. u După deconectarea automată a sculei electrice nu maiapăsaţi pe întrerupătorul Pornit/Oprit. Acumulatorul s‑ar putea deteriora. Respectaţi instrucţiunile pr...
Page 218 - Funcţionare; Punerea în funcţiune
218 | Română Turaţia admisă [rot/min] respectiv viteza periferică [m/s] adispozitivelor de şlefuire utilizate trebuie să fie cel puţinegală cu valorile specificate în tabelul următor.Ţineţi seama de turaţia respectiv viteza periferică admisă, inscripţionată pe eticheta dispozitivului de şlefuire. ma...
Page 219 - Întreţinere şi service; Întreţinerea şi curăţarea
Română | 219 u Nu suprasolicitaţi scula electrică într-atât încâtaceasta să se oprească din funcţionare. u După o solicitare puternică, lăsaţi scula electrică sămeargă în gol timp de câteva minute pentru caaccesoriul să se răcească. u Nu folosiţi scula electrică împreună cu un suportpentru maşini de...
Page 220 - Български; Указания за сигурност; Общи указания за безопасна работа; ДЕНИЕ
220 | Български Depozitaţi şi întreţineţi cu atenţie accesoriile. Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şiconsultanţă clienţi Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilortale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi reparareaprodusului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. ...
Page 222 - Указания за безопасна работа с ъглошлайфи
222 | Български Грижливо отношение към акумулаторниелектроинструменти u За зареждането на акумулаторните батерии изпол-звайте само зарядните устройства, препоръчваниот производителя. Когато използвате зарядни уст- ройства за зареждане на неподходящи акумулаторнибатерии, съществува опасност от възник...
Page 224 - Описание на продукта и дейността; Предназначение на електроинструмента
224 | Български увеличава склонността му към измятане или блокира-не и с това опасността от откат или счупване на абра-зивния диск. u Не дръжте тялото си пред или зад въртящия седиск. Ако премествате режещия диск от Вас навън, в случай на откат електроинструментът с въртящия седиск може да отскочи н...
Page 226 - Информация за излъчван шум и вибрации; Монтиране; Зареждане на акумулаторната батерия
226 | Български Ъглошлайф GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI препоръчителни акумулаторни ба-терии GBA 18V... ≥ 4.0Ah ProCORE18V... ≥ 5.5Ah GBA 18V... ≥ 4.0Ah ProCORE18V... ≥ 5.5Ah GBA 18V... ≥ 4.0Ah ProCORE18V... ≥ 5.5Ah препоръчителни зарядни устройс-тва GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18...
Page 227 - Монтиране на защитно съоръжение
Български | 227 Акумулаторна батерия модел GBA 18V... Светодиоди Капацитет Непрекъснато светене 3× зелено 60−100 % Непрекъснато светене 2× зелено 30−60 % Непрекъснато светене 1× зелено 5−30 % Мигаща светлина 1× зелено 0−5 % Акумулаторна батерия модел ProCORE18V... Светодиоди Капацитет Непрекъснато с...
Page 229 - Система за прахоулавяне; Работа с електроинструмента; Пускане в експлоатация
Български | 229 раняване при задействане на пусковия прекъсвач поневнимание. Можете да завъртате гла-вата на редуктора на стъп-ки от по 90°. Така при спе-циални приложения пус-ковият прекъсвач може дабъде завъртян в удобнапозиция, напр. ако Ви епо-удобно да работите слявата ръка.Развийте напълно 4-т...
Page 230 - Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване
230 | Български чително по-дълга експлоатационна продължителност, по-ниско ниво на шум и по-ниски температури на шлифова-не от обичайните дискове за шлифоване. Рязане на метал u Използвайте при рязане със свързана шкурка вина-ги предпазния кожух за рязане (12) . Работете при рязане с умерено, съобра...
Page 231 - Македонски; Безбедносни напомени; ПРЕДУВАЊЕ
Македонски | 231 Тел.: +359(0)700 13 667 (Български) Факс: +40 212 331 313 Email: [email protected]www.bosch-pt.com/bg/bg/ Други сервизни адреси ще откриете на: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Транспортиране Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулу-тарони батерии са в обхвата на изискван...
Page 233 - Безбедносни напомени за аголни брусилки
Македонски | 233 Безбедносни напомени за аголни брусилки Безбедносни предупредувања за брусење,шмирглање, жичано четкање и абразивно сечење u Овој електричен алат е наменет да функциониракако алат за брусење, шмирглање, жичано четкањеили сечење. Прочитајте ги сите безбедноснипредупредувања, илустрац...
Page 236 - Технички податоци; Информации за бучава/вибрации
236 | Македонски (9) Приклучна прирабница (10) Брусна плоча (11) Затезна навртка (12) Заштитен капак за сечење a) (13) Диск за сечење a) (14) Рачка (изолирана површина на рачката) (15) Брусно вретено (16) Заштита за рацете a) (17) Гумен брусен диск a) (18) Брусен лист a) (19) Тркалезна навртка a) (2...
Page 237 - Монтажа; Полнење на батеријата; Приказ за наполнетост на батеријата; Монтирање на заштитен уред
Македонски | 237 Брусење на површини (груба обработка): a h = 7,0 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 , Брусење со брусен лист: a h = 3,5 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 . Нивото на вибрации наведенo во овие упатства еизмеренo со нормирана постапка за мерење и може дасе користи за меѓусебна споредба на електрични ала...
Page 238 - Монтирање на брусни алати
238 | Македонски Заштитен капак за брусење Ставете го заштитниот капак (8) на прифатот од електричниот алат, додекакодираните запци назаштитниот капак не сепоклопат со прифатот.Притоа, притиснете го идржете го лостот заотклучување (1) . Притиснете го заштитниоткапак (8) на грлото на вретеното додека...
Page 240 - Употреба; Ставање во употреба
240 | Македонски Употреба Ставање во употреба Вметнување на батеријата Наполнетата батерија (5) ставете ја во подножјето на електричниот алат, додека не се заклучи батеријата. Вклучување/исклучување За ставање во употреба на електричниот алат, лизнете го прекинувачот за вклучување/исклучување (4) на...
Page 241 - Одржување и сервис; Одржување и чистење; Сервисна служба и совети при користење; Транспорт
Македонски | 241 Вклучете го електричниоталат и поставете го сопредниот дел нализгачките водилки наделот што се обработува.Поместувајте гоелектричниот алат соумерено движење поматеријалот што сеобработува. При сечење на особено цврсти материјали на пр. бетонсо чакал, дијамантската брусна плоча за се...
Page 242 - Srpski; Bezbednosne napomene; Opšta upozorenja za električne alate; UPOZORENJE
242 | Srpski Само за земјите од ЕУ: Според европската регулатива 2012/19/EUелектричните апарати што се вон употреба и дефектнитеили искористените батерии според регулативата2006/66/EC мора одделно да се соберат и да серециклираат за повторна употреба. Батерии:Литиум-јонски: Ве молиме внимавајте на н...
Page 243 - Sigurnosna uputstva za ugaone brusilice
Srpski | 243 u Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator prenego što preduzmete podešavanja na aparatu,promenu delova pribora ili ostavite aparat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slučajnogpokretanja električnog alata. u Čuvajte nekorišćene električne alate izvan domet...
Page 245 - Opis proizvoda i primene; Upotreba prema svrsi
Srpski | 245 u Nemojte postavljati telo u liniji sa rotacionim točkomniti iza njega. Kada se točak, u tački rada, kreće od vašeg tela, potencijalni povratni udarac bi mogaopokrenuti rotacioni točak i električni alat direktno premaVama. u Kada točak zapinje ili kod prekidanja sečenja iz bilokog razlo...
Page 246 - Tehnički podaci
246 | Srpski (1) Poluga za otključavanje zaštitne haube (2) Strelica smera obrtanja na kućištu (3) Taster za blokadu vretena (4) Prekidač za uključivanje/isključivanje (5) Akumulator a) (6) Taster za otključavanje akumulatora a) (7) Pomoćna drška (izolirana površina za držanje) (8) Zaštitna hauba za...
Page 247 - Informacije o šumovima/vibracijama; Montaža; Punjenje akumulatora; Prikaz statusa napunjenosti akumulatora; Montiranje zaštitnog mehanizma
Srpski | 247 Informacije o šumovima/vibracijama Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa EN 60745-2-3 . Pod A klasifikovan nivo zvučnog pritiska električnog alatatipično iznosi 80 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Nivo buke može prilikom rada da prekorači navedene vrednosti. Nosite zaštitu za sluh! U...
Page 248 - Montiranje brusnih alata
248 | Srpski alatu, mora se električni alat hitno poslati u servis, adresepogledajte u odeljku „Servis i saveti za upotrebu“. Zaštitna hauba za brušenje Postavite zaštitnu haubu (8) na prihvatnik na električnomalatu, sve dok se grebeni zakodiranje zaštitne haube nepoklope sa prihvatnim delom.Pri tom...
Page 249 - Dozvoljeni brusni alati; Okretanje glave prenosnika; Rad; Puštanje u rad
Srpski | 249 Gumeni brusni tanjir (17) gurnite u brusno vreteno (15) . Pritisnite brusni list (18) jako na donju stranu gumenog brusnog tanjira (17) . Zavrnite okruglu navrtku (19) i zategnite je pomoću ključa sa dva otvora . Lončasta četka/pločasta četka u Montirajte za radove sa lončastom ili ploč...
Page 250 - Uputstva za rad
250 | Srpski brusni alati mogu da se rasprsnu i da prouzrokujupovrede. Zaštita od ponovnog kretanja Zaštita od ponovnog kretanja sprečava nekontrolisanokretanje električnog alata posle prekida dovoda struje.Za ponovno puštanje u rad dovedite prekidač za uključivanje‑/isključivanje (4) u isključenu p...
Page 251 - Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje; Slovenščina; Varnostna opozorila; Splošna varnostna navodila za električna orodja; OPOZORILO
Slovenščina | 251 Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje đubreta. Održavanje i servis Održavanje i čišćenje u Izvadite bateriju pre svih radova na električnom alatu(na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kodnjegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja prekidača za uključiva...
Page 253 - Varnostna opozorila za kotne brusilnike
Slovenščina | 253 zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči draženje ali opekline. Servisiranje u Vaše električno orodje naj popravlja samousposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabizgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za upora...
Page 255 - Opis izdelka in storitev; Uporaba v skladu z namenom
Slovenščina | 255 eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima zaposledico materialno škodo. u Brusilnih in rezalnih plošč se ne dotikajte, dokler se neohladijo. Plošče se med delom močno segrejejo. u Sprostite stikalo za vklop in izklop in ga prestavite vpoložaj za izklop, če se napajanje prekine, n...
Page 256 - Podatki o hrupu/tresljajih; Napolnite akumulatorsko baterijo
256 | Slovenščina Kotni brusilnik GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI Zaščita pred ponovnim zagonom ● ● ● Zavora izteka – – – Mehak zagon ● ● ● Teža po EPTA-Procedure 01:2014 B) – z dodatnim ročajem za blaženje tresljajev kg 2,2–2,9 2,3–3,1 2,3–3,1 – s standardnim pomožnim ročajem kg 2,0–2,8 2,2–2,9 2,...
Page 257 - Odstranitev akumulatorske baterije; Namestitev zaščitnega nastavka
Slovenščina | 257 Odstranitev akumulatorske baterije Akumulatorska baterija (5) ima dve blokadi, ki preprečujeta, da bi akumulatorska baterija ob nenamernem pritisku gumbaza sprostitev akumulatorske baterije (6) izpadla. Kadar je akumulatorska baterija vstavljena v električno orodje, jovaruje vzme...
Page 259 - Delovanje; Uporaba
Slovenščina | 259 Obračanje glave gonila u Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju(na primer vzdrževanje, zamenjava orodja inpodobno) kakor tudi med transportiranjem inshranjevanjem je treba iz električnega orodjaodstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izkl...
Page 260 - Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje; Servisna služba in svetovanje uporabnikom
260 | Slovenščina Pri rezanju orodje potiskajte srednje močno in potiskanjeprilagajajte obdelovancu. Na rezalno ploščo ne pritiskajtepremočno, se ne zatikajte z njo in ne oscilirajte.Rezalne plošče, ki se ne vrti enakomerno, ne skušajteizravnati s pritiskanjem na drugo stran. Električno orodje je tr...
Page 261 - Odlaganje; Hrvatski; Sigurnosne napomene; Opće upute za sigurnost za električne alate
Hrvatski | 261 baterijo zapakirajte tako, da se v embalaži ne premika.Upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise. Odlaganje Poskrbite za okolju prijazno recikliranjeelektričnih orodij, akumulatorskih baterij,pribora in embalaž.Električnih orodij in akumulatorskih/običajnihbaterij ne smete ...
Page 262 - Sigurnosne napomene za kutne brusilice
262 | Hrvatski u Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu,provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravnoupotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija kojeuzrokuje prašina. Upotreba i održavanje električnog alata u Ne preopter...
Page 264 - Opis proizvoda i radova; Namjenska uporaba
264 | Hrvatski naprezanje i sklonost nagibanju u rezu, a time imogućnost povratnog udara ili loma ploče. u Ne stojite neposredno pored i iza rotirajuće brusneploče. Ako se, u radu, brusna ploča odmakne od vašeg tijela, eventualni povratni udar može odbaciti brusnuploču i električni alat prema vama. ...
Page 265 - Informacije o buci i vibracijama
Hrvatski | 265 (2) Strelica smjera vrtnje na kućištu (3) Tipka za blokadu vretena (4) Prekidač za uključivanje/isključivanje (5) Aku-baterija a) (6) Tipka za deblokadu aku-baterije a) (7) Dodatna ručka (izolirana površina zahvata) (8) Štitnik za brušenje (9) Prihvatna prirubnica (10) Brusna ploča (1...
Page 266 - Punjenje aku-baterije; Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije; Montaža zaštitne naprave
266 | Hrvatski Ukupne vrijednosti vibracija a h (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrđene u skladu s normom EN 60745-2-3 : Površinsko brušenje (gruba obrada): a h = 7,0 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 , Brušenje brusnim listom: a h = 3,5 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 . Razina titranja, koja je naved...
Page 267 - Montaža brusnih alata
Hrvatski | 267 Štitnik za brušenje Stavite štitnik (8) na prihvat na električnom alatu tako dase kodirni izdanci na štitnikupodudaraju s prihvatom.Pritisnite i pritom držitepolugu za deblokiranje (1) . Pritišćite štitnik (8) na grlo vretena sve dok naslonštitnika ne sjedne naprirubnicu električnog a...
Page 269 - Upute za rad; Održavanje i servisiranje
Hrvatski | 269 Upute za rad u Oprez pri urezivanju u nosivim zidovima, vidjetiodlomak „Napomene za statiku“. u Stegnite izradak ukoliko on ne leži sigurno poddjelovanjem vlastite težine. u Električni alat ne opterećujte toliko jako da sezaustavi pod opterećenjem. u Nakon većeg opterećenja električni...
Page 270 - Eesti; Ohutusnõuded; Üldised ohutusnõuded; HOIATUS
270 | Eesti Servisna služba i savjeti o uporabi Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja opopravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnimdijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije orezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnik...
Page 271 - Ohutusnõuded nurklihvmasinate kasutamisel
Eesti | 271 Inimeste turvalisus u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimigeelektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud võiuimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustadatõsis...
Page 274 - Toote kirjeldus ja kasutusjuhend; Nõuetekohane kasutamine
274 | Eesti Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pidevapäikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse,vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht. Toote kirjeldus ja kasutusjuhend Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasatuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raske...
Page 275 - Andmed müra/vibratsiooni kohta; Paigaldus; Aku laadimine; Aku laetuse taseme näidik
Eesti | 275 Nurklihvmasin GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI Ühilduvad akud GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... Soovitatavad akud GBA 18V... ≥ 4,0 Ah ProCORE18V... ≥ 5,5 Ah GBA 18V... ≥ 4,0 Ah ProCORE18V... ≥ 5,5 Ah GBA 18V... ≥ 4,0 Ah ProCORE18V... ≥ 5,5 Ah Soov...
Page 276 - Kaitseseadise paigaldamine
276 | Eesti Aku tüüp ProCORE18V... LEDid Mahtuvus pidev valgus 5× roheline 80−100 % pidev valgus 4× roheline 60−80 % pidev valgus 3× roheline 40−60 % pidev valgus 2× roheline 20−40 % pidev valgus 1× roheline 5−20 % vilkuv valgus 1× roheline 0−5 % Kaitseseadise paigaldamine u Eemaldage aku seadmest e...
Page 278 - Kasutus; Kasutuselevõtt
278 | Eesti Kasutus Kasutuselevõtt Aku paigaldamine Lükake laetud aku (5) elektrilise tööriista jalga kuni aku kindla lukustumiseni. Sisse-/väljalülitamine Elektrilise tööriista kasutuselevõtuks lükake sisse-/ väljalülitit (4) ettesuunas. Et lukustada sisse-väljalüliti (4) , vajutage sisse-/väljalül...
Page 279 - Hooldus ja korrashoid; Hooldus ja puhastus; Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine; Latviešu; Drošības noteikumi; JUMS
Latviešu | 279 Lõikeketta teritamiseks võite teha lõikekettaga lühikesilõikeid abrasiivses materjalis, nt silikaattellises. Märkused staatika kohta Kandvate seinte lõikamisel tuleb juhinduda standardistDIN 1053 osa 1 või kasutusriigis kehtivatest eeskirjadest.Neid eeskirju tuleb tingimata järgida. E...
Page 281 - Drošības noteikumi leņķa slīpmašīnām
Latviešu | 281 u Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeitsniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētoslietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu. Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem,kuriem to ir paredzējis ražotājs, i...
Page 283 - Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
Latviešu | 283 Papildu drošības noteikumi, veicot griešanu ar abrazīvudisku u Neizdariet pārāk stipru spiedienu uz griešanas diskuun nepieļaujiet tā iestrēgšanu. Nemēģiniet veidot pārāk dziļus griezumus. Pārslogojot griešanas disku, tas biežāk iestrēgst griezumā, līdz ar to pieaugot atsitiena vaidis...
Page 285 - Informācija par troksni un vibrācijām; Montāža; Akumulatora uzlādes ierīce; Akumulatora uzlādes pakāpes indikators
Latviešu | 285 Leņķa slīpmašīna GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI Ieteicamās uzlādes ierīces GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Aprēķinātais apgriezienu skaits saskaņā ar standartu EN 60745-2-3B) atkarībā no izmantojamā akumulatoraC) samazināt...
Page 286 - Aizsargierīču montāža
286 | Latviešu Akumulatora tips ProCORE18V... LED diodes Uzlādes pakāpe 5 LED diode deg pastāvīgi zaļā krāsā 80−100 % 4 LED diode deg pastāvīgi zaļā krāsā 60−80 % 3 LED diodes deg pastāvīgi zaļā krāsā 40−60 % 2 LED diodes deg pastāvīgi zaļā krāsā 20−40 % 1 LED diode deg pastāvīgi zaļā krāsā 5−20 % 1...
Page 288 - Lietošana; Uzsākot lietošanu
288 | Latviešu – Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemērotāko putekļu uzsūkšanas metodi. – Darba vietai jābūt labi ventilējamai.– Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2. Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kasattiecas uz apst...
Page 289 - Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana; Transportēšana
Latviešu | 289 Kad izmanto nosūkšanas pārsegu darbam ar griešanasvadotni (22) , jālieto arī vakuumsūcējs, kas ir piemērots, lai nosūktu akmens putekļus. Bosch piedāvā piemērotusvakuumsūcējus. Ieslēdzietelektroinstrumentu unnovietojiet griešanasvadotnes priekšējo malu uzapstrādājamā priekšmeta.Pārvie...
Page 290 - Saugos nuorodos; ĮSPĖJIMAS
290 | Lietuvių k. nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi unjāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgāveidā. Akumulatori/baterijas:Litija-jonu: Lūdzam ievērot sadaļā "Transportēšana" sniegtosnorādījumus (skatīt „Transportēšana“, Lappuse 289). Lietuvių k. Saugos...
Page 293 - Gaminio ir savybių aprašas; Elektrinio įrankio paskirtis
Lietuvių k. | 293 todėl diskas gali pasisukti arba sulinkti pjūvyje, ir tai galisukelti atatranką arba diskas gali sulūžti. u Nestovėkite taip, kad kūnas būtų vienoje linijoje užbesisukančio disko. Kai dirbant diskas sukasi nuo jūsų, dėl galimos atatrankos besisukantis diskas ir įrankis galilėkti ti...
Page 294 - Techniniai duomenys; Informacija apie triukšmą ir vibraciją
294 | Lietuvių k. (1) Apsauginio gaubto atblokavimo svirtelė (2) Sukimosi krypties rodyklė ant korpuso (3) Suklio fiksuojamasis klavišas (4) Įjungimo-išjungimo jungiklis (5) Akumuliatorius a) (6) Akumuliatoriaus atblokavimo klavišas a) (7) Papildoma rankena (izoliuotas rankenos paviršius) (8) Šlifav...
Page 295 - Montavimas; Akumuliatoriaus įkrovimas; Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius; Apsauginių įtaisų montavimas
Lietuvių k. | 295 darbo metu nurodytas vertes gali viršyti. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Vibracijos bendroji vertė a h (trijų krypčių atstojamasis vekto- rius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 60745-2-3 : Paviršiaus šlifavimas (rupusis šlifavimas): a h = 7,0 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 ...
Page 296 - Šlifavimo įrankių tvirtinimas
296 | Lietuvių k. Šlifavimui skirtas apsauginis gaubtas Uždėkite apsauginį gaubtą (8) ant elektrinio įrankio lai- kiklio, kad apsauginio gaubtokodiniai kumšteliai sutaptų sulaikikliu. Paspauskite ir laiky-kite paspaustą atblokavimosvirtelę (1) . Stumkite apsauginį gaubtą (8) ant suklio kakliuko tol,...
Page 297 - Naudojimas; Paruošimas naudoti
Lietuvių k. | 297 Guminį lėkštinį šlifavimo diską (17) uždėkite ant šlifavimo suklio (15) . Tvirtai prispauskite šlifavimo popieriaus lapelį (18) prie gu- minio lėkštinio šlifavimo disko (17) apatinės pusės. Užsukite apvaliąją veržlę (19) ir užveržkite ją rageliniu raktu. Cilindrinis šepetys/diskini...
Page 298 - Darbo patarimai
298 | Lietuvių k. kite pažeistų, nelygių ar vibruojančių šlifavimo įra-nkių. Pažeisti šlifavimo įrankiai gali sulūžti ir sužaloti. Apsauga nuo pakartotinio įsijungimo Jei dirbant nutraukiamas srovės tiekimas, apsauga nuo pa-kartotinio įjungimo neleidžia elektriniam įrankiui nekontro-liuotai įsijungt...
Page 299 - Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas; Transportavimas; 한국어; 안전 수칙; 전동공구용 일반 안전수칙; 경고
한국어 | 299 Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrum-pėjimas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pa-keisti.Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prietaiso irakumuliatoriaus šalinimo. Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įranki...
Page 301 - 앵글 그라인더용 안전 수칙
한국어 | 301 시오. 유체가 눈에 닿았을 경우 바로 의사와 상담하십시오. 배터리에서 나오는 유체는 피부에 자극을 주거나 화상을 입힐 수 있습니다. 서비스 u 전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고 ,수리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오.그렇게 함으로써 기기의 안전성을 오래 유지할수 있습니다. 앵글 그라인더용 안전 수칙 그라인딩, 샌딩, 와이어 브러싱 또는 연삭 절단 작업에 대한 일반 안전 경고사항 u 본 전동공구는 그라인더, 샌더, 와이어 브러시 또는 연삭 절단 공구와 같은 용도로 사용하기 위해설계되었습니다. 본 ...
Page 303 - 제품 및 성능 설명; 규정에 따른 사용; 제품 사양
한국어 | 303 u 배터리 분리 등으로 인해 전원 공급이 중단된 경우 전원 스위치를 풀고 OFF 위치에 놓으십시오.이렇게 하면 실수로 기기가 다시 작동하는 것을방지할 수 있습니다. u 작업물을 잘 고정하십시오. 고정장치나 기계 바이스에 끼워서 작업하면 손으로 잡는 것보다 더안전합니다. u 배터리가 손상되었거나 잘못 사용될 경우 증기가발생할 수 있습니다. 배터리에서 화재가 발생하거나 폭발할 수 있습니다. 작업장을 환기시키고,필요한 경우 의사와 상담하십시오. 증기로 인해호흡기가 자극될 수 있습니다. u 배터리를 분해하지 마십시오. 단...
Page 304 - 조립; 배터리 충전하기
304 | 한국어 앵글 그라인더 GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI 소프트 스타트 기능 ● ● ● EPTA-Procedure 01:2014에 따른 중량 B) – 진동 방지용 보조 손잡이 포 함 kg 2.2–2.9 2.3–3.1 2.3–3.1 – 보조 손잡이 포함 kg 2.0–2.8 2.2–2.9 2.2–2.9 충전 시 권장되는 주변 온도 °C 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 작동 시 C) 및 보관 시 허용되는 주변 온도 °C –20 ... +50 –20 ... +50 –20 ... +50...
Page 305 - 보호 장비 조립하기
한국어 | 305 LED 용량 연속등 1× 녹색 5−20 % 점멸등 1× 녹색 0−5 % 보호 장비 조립하기 u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험이 있습니다. 지침기기가 작동 중에 연마석이 깨지거나 안전반이나 전동공구에 있는 홀더 장치가 손상된 경우 전동공구를 즉시 고객 서비스 센터에 보내야 합니다,"AS 센터 및 사용 문의" 단락에 나온 주소 참조. 연마작업용 안전반 안전...
Page 306 - 허용 연마공구; 작동; 기계 시동
306 | 한국어 연삭 스핀들 M 14용 수용 플랜지: 수용플랜지 (9) 의 중심 루트 면에 플라스틱부품(O링)이 끼워져 있습니다. O링이분실되었거나 손상된 경우, 계속 사용하기 전에 수용 플랜지 (9) 를 반드시 교환해야 합니다. 팬 그라인딩 디스크 u 팬 그라인딩 디스크를 사용해 작업할 때는 반드시 손 보호대를 장착하십시오 (16). 샌딩 페이퍼용 고무판 u 고무판 (17) 을 사용해 작업할 때는 반드시 손보호대를 장착하십시오(16). 조립 순서는 .고무판 (17) 을 연삭 스핀들 (15) 에 끼웁니다.샌딩 페이퍼 (18) 를 ...
Page 307 - 사용 방법
한국어 | 307 위치 (4) 를 잠깐 뒤쪽 아래로 눌렀다가 손을 뗍니다. u 기기를 사용하기 전 연마공구를 점검하십시오.연마공구는 아무런 이상 없이 장착되어서 잘 돌아가야 합니다. 최소한 1분간 무부하 상태로 시험가동하십시오. 손상되었거나 원형이 아닌 진동하는 연마공구는 사용하지 마십시오. 손상된 연마공구는 파손되어 이로 인해 상해를 입을 수 있습니다. 재시동 보호장치재시동 보호장치는 전원이 차단되었다가 다시 들어온 경우 전동공구가 임의로 다시 작동하는 것을 방지합니다.전동공구를 다시 작동하려면 전원 스위치 (4) 를 꺼짐 위치로...
Page 308 - 보수 정비 및 서비스; 보수 정비 및 유지; AS 센터 및 사용 문의
308 | 한국어 배터리를 –20 °C 에서 50 °C 온도 범위에서만 저장하십시오. 예를 들면 배터리를 여름에 자동차 안에두지 마십시오.가끔 배터리의 통풍구를 부드럽고 깨끗한 마른 솔로청소하십시오.충전 후 작동 시간이 현저하게 짧아지면 배터리의수명이 다한 것이므로 배터리를 교환해야 합니다.처리에 관련된 지시 사항을 준수하십시오. 보수 정비 및 서비스 보수 정비 및 유지 u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로전원 스위치가 작동하게 되...
Page 309 - يبرع; ناملأا تاداشرإ; ةيئابرهكلا ددعلل ةماع نامأ تاريذحت; ريذحت
يبرع | 309 يبرع ناملأا تاداشرإ ةيئابرهكلا ددعلل ةماع نامأ تاريذحت ريذحت ناملأا تاريذحت عيمج أرقا .تاميلعتلاو ةاعارم مدع یلإ يدؤي دق تاميلعتلا عابتا مدعو ناملأا تاريذحت ةباصلإا وأ/و قئارح بوشن وأ/و ةيئابرهكلا تامدصلا .ةريطخ حورجب عوجرلل تاميلعتلاو ناملأا تاريذحت عيمجب ظفتحا .دعب اميف اهيلإ يف مدختسمل...
Page 310 - ةيوازلا تاخلاجلل ناملأا تاميلعت
310 | يبرع ةيئابرهكلا ةدعلا ليغشت رطخ نم ةيئاقو تاءارجلإا .دوصقم ريغ لكشب t ّمتي لا يتلا ةيئابرهكلا ددعلاب ظفتحا لا .لافطلأا لوانتم نع اديعب اهمادختسا ةربخ لا نمل ةيئابرهكلا ةدعلا مادختساب حمست .تاميلعتلا كلت أرقي مل نمل وأ اهب هل ددعلا لبق نم اهمادختسا ّمت نإ ةريطخ ةيئابرهكلا .ةربخ نود صاخشأ t .ةيئ...
Page 313 - ءادلأاو جتنملا فصو; صصخملا لامعتسلاا; ةينفلا تانايبلا
يبرع | 313 ءادلأاو جتنملا فصو ناملأا تاداشرإ عيمج أرقا .تاميلعتلاو قيبطت دنع ءاطخلأا باكترا يدؤي دق ،تاميلعتلاو ناملأا تاداشرإ یلإ وأ ةيئابرهكلا تامدص ثودح یلإ حورجب ةباصلإا وأ/و قئارحلا بوشن .ةريطخ نم لولأا ءزجلا يف ةدوجوملا روصلا ىلإ عوجرلا ىجري .ليغشتلا ليلد صصخملا لامعتسلاا ةيندعملا تاماخلا عطقل...
Page 314 - بيكرتلا; مكرملا نحش; ةيامحلا تازيهجت بيكرت
314 | يبرع ةيوازلا ةخلجملا GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI ةقفاوتملا مكارملا GBA 18V... ProCORE18V... . GBA 18V... ProCORE18V... . GBA 18V... ProCORE18V... . اهب ىصوملا مكارملا GBA 18V... ≤ 4.0 ريبمأ ةعاس ProCORE18V... ≤ 5.5 ريبمأ ةعاس GBA 18V... ≤ 4.0 ريبمأ ةعاس ProCORE18V... ≤ 5.5...
Page 315 - خيلجتلا تاودأ بيكرت
يبرع | 315 خيلجتلاب صاخلا ةياقولا ءاطغ ةياقولا ءاطغ عض ) 8 ( ىلع ،ةيئابرهكلا ةدعلاب نضاحلا تابدحلا قفاوتت نأ ىلإ ءاطغب ةصاخلا ةرفشملا .نضاحلا عم ةياقولا عارذ ىلع كلذ ءانثأ طغضا هتبثو ريرحتلا ) 1 ( . ةياقولا ءاطغ طغضا ) 8 ( نارودلا روحم ةبقر ىلع ءاطغ ةفش رقتست نأ ىلإ ةشنلاف ىلع ةياقولا لتفاو ،ةيئابره...
Page 316 - اهب حومسملا خلجلا ددع; سورتلا سأر ريودت; ليغشتلا
316 | يبرع موسرلا ةحفص يف بيكرتلا تاوطخ بيترت دجت .ةيطيطختلا خيلجتلا نحص كرح ) 17 ( ةخلاجلا نارود روحم ىلع ) 15 ( . خيلجتلا صرق طغضا ) 18 ( نحصل يلفسلا ءزجلا ىلع يطاطملا خيلجتلا ) 17 ( ةريدتسملا ةلوماصلا كفب مق ) 19 ( ماكحإب مقو .سأرلا يئانث طبرلا حاتفم مادختساب اهطبر نحصلا ةاشرف/ةيحدق ةاشرف t نحصلا...
Page 317 - لمعلا تاداشرإ
يبرع | 317 .ليمحت نود ةدحاو ةقيقد تاودأ مدختست لا زتهت وأ لكشلا ةمظتنم ريغ وأ رارضأ اهب خيلجت .طرفم لكشب اهب يتلا خيلجتلا تاودأ رسكنت دقف .تاباصإ ثودح يف ببستتو رارضأ ليغشتلا ةداعإ ةيقاو ةدعلا ليغشت ةداعإ عنمت ليغشتلا ةداعإ ةيقاو نإ رايتلاب دادملإا ةدوع دنع اهب مكحت نود ةيئابرهكلا .يئابرهكلا ضرغل لي...
Page 318 - ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
318 | يبرع سدنهملا ،لوؤسملا يئاشنلإا سدنهملا ةراشتسا .لوؤسملا ءانبلا ريدم وأ يرامعملا ةيلاثم ةقيرطب مكرملا ةلماعمل تاداشرإ .ءاملاو ةبوطرلا نم مكرملا ةيامحب مق عقي ةرارح ةجرد قاطن يف لاإ مكرملا نيزختب مقت لا – نيب 20 یتحو م° 50 ةرايسلا يف مكرملا كرتت لا .م° .لاثم فيصلا لصف يف ةطساوب یرخلأ ةرتف نم مك...
Page 319 - یسراف; ینمیا تاروتسد; یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاهرادشه; رادشه
یسراف | 319 یسراف ینمیا تاروتسد یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاهرادشه یقرب رادشه و ینمیا یاهرادشه یمامت هعلاطم ار اهلمعلاروتسد .دینک نکمم اهلمعلاروتسد و اهرادشه تیاعر مدع یاهتحارج ای و یگتخوس ،یگتفرگ قرب ثعاب تسا .دوش یدج یارب ار اهلمعلاروتسد و ینمیا یاهرادشه هیلک .دینک یرادهگن یدعب تاعجارم هب هک ییاهر...
Page 320 - هاگتسد یارب ینمیا تاکن و اهیئامنهار
320 | یسراف ناوت زا دیناوتب هک دوشیم ثعاب بسانم یقرب .دینک هدافتسا رتشیب نانیمطا اب و رتهب هاگتسد t رازبا لصو و عطق دیلک رد داریا تروص رد .دینکن هدافتسا هاگتسد زا ،یقرب رازبا عون ره عطق دیلک زا هدافتسا اب ار نآ ناوت یمن هک یقرب .دوش ریمعت دیاب و هدوب کانرطخ ،درک لصو و t و تاقلعتم ضیوعت ،یقرب رازبا م...
Page 323 - درکراک و لوصحم تاحیضوت; هاگتسد زا هدافتسا دراوم; ینف تاصخشم
یسراف | 323 t هب شرب و باس تاحفص ندش کنخ زا لبق .دینزن تسد اهنآ رایسب راك ماگنه رد تاحفص .دنوشیم غاد t زا یرتاب ای و دوش عطق قرب نایرج هچنانچ رد ،دوش هدیشک نوریب هاگتسد لخاد دینک دازآ ار لصو و عطق دیلک لفق تروصنآ شوماخ تیعقوم رد ار لصو و عطق دیلک و .دیهدب رارق ددجم ندش نشور زا مادقا نیا .دروآ یم لمع...
Page 324 - بصن; یرتاب ندرك ژراش هوحن; یرتاب نتشادرب; یرتاب ژراش تیعضو رگناشن
324 | یسراف زرف گنس GWS 180-LI GWS 180-LI GWS 180-LI باس یاه هحفص رطق رثکادح mm 100 115 125 شیاس روحم هوزر M 10 M 14 M 14 شیاس روحم هوزر لوط رثکادح mm 22 22 22 ددجم تراتسا ظفاحم ● ● ● یجیردت هدننك فقوتم زمرت – – – هتسهآ تراتسا ● ● ● درادناتسا قباطم نزو EPTA-Procedure 01:2014 B ( – شزرل هدنهاک یکمک ه...
Page 325 - ینمیا تازیهجت بصن
یسراف | 325 یرتاب عون GBA 18V... LED اه تیفرظ 3 زبس دتمم غارچ 60−100 % 2 زبس دتمم غارچ 30−60 % 1 زبس دتمم غارچ 5−30 % 1 زبس نز کمشچ غارچ 0−5 % یرتاب عون ProCORE18V... LED اه تیفرظ 5 زبس دتمم غارچ % 80−100 4 زبس دتمم غارچ % 60−80 3 زبس دتمم غارچ % 40−60 2 زبس دتمم غارچ % 20−40 1 زبس دتمم غارچ % 5−20 ...
Page 326 - زاجم باس یاهرازبا; هاگتسد رس ندناخرچ
326 | یسراف t هب شرب و باس تاحفص ندش کنخ زا لبق .دینزن تسد اهنآ رایسب راك ماگنه رد تاحفص .دنوشیم غاد هاگتسد روحم ) 15 ( .دینک زیمت ار تاعطق ریاس و روحم لفق ی همکد ،رازبا ندرک زاب و مکحم تهج ) 3 ( ، .دیهد راشف میظنت تهج ار t ار هاگتسد روحم تیبثت و هدننك لفق همكد هاگتسد روحم لماك فقوت تروص رد طقف .دیه...
Page 327 - هاگتسد اب راک زرط; هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار
یسراف | 327 سفنت ای و ندز تسد .دنشاب رضم یتملاس یارب ای و یژرلآ زورب ثعاب تسا نکمم رابغ و درگ ندرک ای و هدننک هدافتسا صخش یسفنت یراجم یرامیب .دوشب ،دنشابیم یکیدزن نآ رد هک یدارفا تخرد رابغ و درگ دننام یصوصخم یاهرابغ و درگ صوصخب ،دنتسه از ناطرس شار تخرد ای و طولب بوچ یور رب راک یارب هک یداوم ریاس اب ...
Page 328 - سیورس و تبقارم; هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم
328 | یسراف ریوصت هب دینک عوجر) گنس شرب A ( t هدنکم هاگتسد دیاب ،گنس شرب ماگنه .درک هیبعت ار بسانم t رابغ و درگ ربارب رد سفنت ینمیا کسام زا .دینک هدافتسا t شرب/شیاس یارب طقف ناوت یم یقرب رازبا زا .دومن هدافتسا کشخ هساملا شرب هحفص زا تسا رتهب گنس شرب یارب .دینک هدافتسا امنهار لیر اب شرب یارب هدنکم با...
Page 330 - standard
330 | standard 1 609 92A 5GT | (14.06.2021) Bosch Power Tools
Page 332 - Licenses
332 | Licenses Copyright © 2015, Infineon Technologies AG All rights reserved.Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following con-ditions are met: – Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this ...