Bosch GTM 12 - User Manual

Bosch GTM 12

Bosch GTM 12 Electric Saw – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
336 Page 336
337 Page 337
338 Page 338
339 Page 339
340 Page 340
341 Page 341
342 Page 342
343 Page 343
344 Page 344
345 Page 345
346 Page 346
347 Page 347
348 Page 348
349 Page 349
350 Page 350
351 Page 351
352 Page 352
353 Page 353
354 Page 354
355 Page 355
356 Page 356
357 Page 357
358 Page 358
359 Page 359
360 Page 360
361 Page 361
362 Page 362
363 Page 363
364 Page 364
365 Page 365
366 Page 366
367 Page 367
368 Page 368
369 Page 369
370 Page 370
371 Page 371
372 Page 372
373 Page 373
374 Page 374
375 Page 375
376 Page 376
377 Page 377
378 Page 378
379 Page 379
380 Page 380
381 Page 381
382 Page 382
383 Page 383
384 Page 384
385 Page 385
386 Page 386
387 Page 387
388 Page 388
389 Page 389
Page: / 389

Table of Contents:

  • Page 3 – GTM 12 Professional
  • Page 21 – Spis treści
  • Page 23 – Wskazówki bezpieczeństwa
  • Page 25 – a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
  • Page 26 – Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
  • Page 27 – Symbole; Symbol
  • Page 28 – Należy stosować środki ochrony słuchu.
  • Page 29 – Opis funkcjonowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem; Komponenty ukośnicy
  • Page 30 – Komponenty pilarki stołowej; Dane techniczne; Pilarka wielofunkcyjna; Wymiary odpowiednich tarcz pilarskich
  • Page 31 – Informacja na temat hałasu i wibracji; Stosować środki ochrony słuchu!; Deklaracja zgodności; Montaż i transport; Zakres dostawy
  • Page 32 – Montaż na stole roboczym firmy Bosch; Odsysanie pyłów/wiórów
  • Page 33 – Odsysanie zewnętrzne; Montaż pojedynczych elementów
  • Page 34 – Demontaż tarczy pilarskiej
  • Page 35 – Przygotowanie pracy
  • Page 36 – Ustawianie za pomocą skali dokładnej
  • Page 37 – Uruchamianie; uruchomienia; Wskazówki dotyczące pracy; Ogólne wskazówki dotyczące piłowania
  • Page 38 – Maksymalna; Piłowanie; Obrzynanie
  • Page 39 – Cięcie listew profilowych (listwy przypodłogowe lub sufitowe); Listwy przypodłogowe
  • Page 40 – Listwy sufitowe (wg amerykańskich standardów)
  • Page 42 – Ustawianie ogranicznika cięcia
  • Page 43 – Ustawianie standardowego kąta cięcia 33,9; Maksymalna wysokość
  • Page 45 – Wykonywanie cięć prostych
  • Page 46 – Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie; Czyszczenie
  • Page 47 – Osprzęt; Tarcze pilarskie do aluminium; Usuwanie odpadów; Tylko dla państw należących do UE:
  • Page 48 – Obsahový rejstřík
  • Page 50 – Bezpečnostní upozornění; VAROVÁNÍ
  • Page 52 – Nikdy na elektronářadí nestoupejte.
  • Page 53 – Vždy řežte pouze jeden obrobek.; Symboly
  • Page 54 – Noste ochranné brýle.
  • Page 55 – Funkční popis; Určené použití; Komponenty kapovací/pokosové pily
  • Page 56 – Komponenty stolní okružní pily; Technická data; Kombinovaná pila; Rozměry vhodných pilových kotoučů
  • Page 57 – Informace o hluku a vibracích; Noste chrániče sluchu!; Prohlášení o shodě; Montáž a přeprava; Obsah dodávky
  • Page 58 – Stacionární nebo flexibilní montáž; Montáž na pracovní plochu (viz obrázky a – b); Montáž na pracovní stůl Bosch; Odsávání prachu/třísek
  • Page 59 – Externí odsávání; Montáž jednotlivých dílů
  • Page 60 – Vymontování pilového kotouče
  • Page 61 – Pracovní poloha (viz obrázek; Prodloužení řezacího stolu (viz obrázek
  • Page 62 – Nastavení šikmých úhlů; Nastavení s pomocí jemné stupnice
  • Page 63 – Uvedení do provozu
  • Page 64 – Řezání; Šikmý úhel
  • Page 65 – Opracování profilových lišt (podlahové nebo stropní lišty); Podlahové lišty
  • Page 66 – Kontrola a seřízení základních nastavení; Seřízení laseru
  • Page 67 – Seřízení rovnoběžnosti:
  • Page 68 – Seřízení standardního úhlu 0
  • Page 69 – Maximální výška obrobku; uvedení do provozu
  • Page 70 – Pracovní pokyny; Všeobecná upozornění k pile; Řezání přímých řezů
  • Page 71 – Údržba a servis; Údržba a čištění; Čištění; Příslušenství; Pilové kotouče pro hliník
  • Page 72 – Zákaznická a poradenská služba; Czech Republic; Zpracování odpadů
  • Page 73 – Obsah; Prevádzka ako kapovacia a pokosová píla . 87
  • Page 75 – Bezpečnostné pokyny; POZOR
  • Page 77 – a) Ručné elektrické náradie dávajte opra-
  • Page 78 – Udržiavajte svoje pracovisko v čistote.
  • Page 79 – Píľte vždy iba jediný obrobok.
  • Page 80 – Popis fungovania; Používanie podľa určenia
  • Page 81 – Vyobrazené komponenty; Komponenty kapovacej/pokosovej píly
  • Page 82 – Komponenty stolovej okružnej píly; Technické údaje; Kombinovaná píla; Rozmery vhodných pílových listov
  • Page 83 – Informácia o hlučnosti/vibráciách; Používajte chrániče sluchu!; Vyhlásenie o konformite; Montáž a transport
  • Page 84 – Stacionárna alebo flexibilná montáž; Montáž na pracovný stôl Bosch; Odsávanie prachu a triesok
  • Page 85 – Externé odsávanie; Montáž jednotlivých súčiastok
  • Page 86 – Demontáž pílového listu
  • Page 87 – Pracovná poloha (pozri obrázok; Upnutie obrobku (pozri obrázok; Nastavenie uhla zošikmenia
  • Page 88 – Nastavovanie pomocou jemnej stupnice
  • Page 89 – Uvedenie do prevádzky
  • Page 90 – Dovolené rozmery obrobkov; Rezanie; Špeciálne obrobky
  • Page 91 – Opracovávanie profilových (podlahových alebo stropných) líšt
  • Page 92 – Nastavenia
  • Page 93 – Justovanie lasera
  • Page 94 – Nastavenie dorazovej lišty
  • Page 95 – Maximálna výška obrobku
  • Page 96 – Zapnutie (pozri obrázok; Pokyny na používanie; Všeobecné pokyny k rezaniu
  • Page 97 – Rezanie rovných rezov
  • Page 98 – Údržba a čistenie; Čistenie; Príslušenstvo; Pílové listy na rezanie hliníka; Likvidácia
  • Page 99 – Tartalomjegyzék
  • Page 101 – Biztonsági előírások; FIGYELMEZTETÉS
  • Page 103 – f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágó-; LÉZERSUGÁRZÁS
  • Page 104 – Tartsa tisztán a munkahelyét.
  • Page 105 – Jelképes ábrák; Jel
  • Page 106 – Viseljen porvédő álarcot.
  • Page 107 – A működés leírása; Rendeltetésszerű használat; A rövidítő és sarkaló fűrész alkatrészei
  • Page 108 – Az asztali körfűrész alkatrészei; Műszaki adatok; Kombinációs fűrész
  • Page 109 – Zaj és vibráció értékek; Rövidítő és sarkalófűrészként való alkalmazás; Megfelelőségi nyilatkozat
  • Page 110 – Felszerelés és szállítás; Szállítmány tartalma; Felszerelés egy Bosch-munkaasztalra
  • Page 111 – Por- és forgácselszívás; Saját porelszívás (lásd a; A különálló alkatrészek felszerelése
  • Page 112 – A fűrészlap kiszerelése
  • Page 113 – A munka előkészítése
  • Page 114 – A munkadarab rögzítése (lásd a; A sarkalószög beállítása; bal
  • Page 115 – Üzembe helyezés
  • Page 116 – Sarkalószög
  • Page 117 – Fűrészelés; Beállítások
  • Page 120 – Az ütközősín beállítása
  • Page 121 – beállítása; maximális munkadarab magasság
  • Page 122 – üzembe helyezéshez; Munkavégzési tanácsok; Általános fűrészelési tájékoztató
  • Page 123 – Egyenes vágások végrehajtása
  • Page 124 – Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás; Tisztítás
  • Page 125 – Tartozékok; Alumínium fűrészelésére szolgáló fűrészlapok; Vevőszolgálat és tanácsadás; Eltávolítás
  • Page 126 – Содержание
  • Page 128 – Указания по безопасности
  • Page 130 – а) Ремонт Вашего электроинструмента; Лазер класса 2
  • Page 131 – Держите Ваше рабочее место в чистоте.
  • Page 132 – Всегда распиливайте только одну деталь.; Символы; Символ; Используйте защитные очки.
  • Page 133 – Применяйте средства защиты органов слуха.
  • Page 134 – Описание функции; Применение по назначению; Части торцовочно-усовочной пилы
  • Page 135 – Части настольной дисковой пилы; Технические данные; Комбинированная пила; Размеры пильных дисков
  • Page 136 – Данные по шуму и вибрации; Применяйте средства защиты органов слуха!; Заявление о соответствии
  • Page 137 – Монтаж и транспорт; Комплект поставки; Монтаж на верстаке производства Bosch
  • Page 138 – Отсос пыли и стружки; Внешняя система пылеотсоса; Монтаж отдельных частей
  • Page 139 – Демонтаж пильного диска
  • Page 141 – Подготовка эксплуатации; слева
  • Page 142 – Стандартный угол 0
  • Page 143 – Включение электроинструмента; Включения; Указания по применению; Общие указания для пиления
  • Page 144 – Допустимые размеры заготовки; Пиление; Торцование
  • Page 145 – Обработка профильных реек (плинтусов и потолочных планок); Плинтусы
  • Page 146 – Настройки
  • Page 147 – Основные настройки; Юстирование лазера
  • Page 148 – Настройка упорной планки
  • Page 149 – Максимальная высота
  • Page 151 – Выполнение прямых пропилов
  • Page 152 – Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка; Очистка; Принадлежности; Пильный диск для алюминия
  • Page 153 – Беларусь; Утилизация
  • Page 154 – Зміст
  • Page 156 – Вказівки з техніки безпеки
  • Page 158 – а) Віддавайте свій прилад на ремонт лише
  • Page 159 – Тримайте робоче місце в чистоті.
  • Page 160 – Символи; Вдягайте захисні окуляри!
  • Page 161 – Вдягайте пилозахисну маску.
  • Page 162 – Описання принципу роботи; Призначення приладу; Деталі торцювальної пилки
  • Page 163 – Деталі настільної дисоковї пили; Технічні дані; Комбінована пилка; Розміри придатних пиляльних дисків
  • Page 164 – Інформація щодо шуму і вібрації; Монтаж і транспортування; Обсяг поставки
  • Page 165 – Стаціонарний або гнучкий монтаж; Монтаж на верстаку виробництва Bosch
  • Page 166 – Зовнішнє відсмоктування; Монтаж окремих деталей
  • Page 167 – Демонтаж пиляльного диска
  • Page 168 – Підготовка до роботи
  • Page 169 – Стандартні кути 0
  • Page 170 – Початок роботи; увімкнути; Вказівки щодо роботи; Загальні вказівки щодо розпилювання
  • Page 171 – Розпилювання; Кут розпилювання
  • Page 172 – Обробка профільних рейок (плінтусів та стельових рейок); Плінтуси
  • Page 173 – настройки
  • Page 174 – Юстирування лазера
  • Page 175 – Вирівнювання упорної шини
  • Page 176 – Максимальна висота
  • Page 178 – Розпилювання по прямій
  • Page 179 – Технічне обслуговування і очищення; Очищення
  • Page 180 – Приладдя; Пиляльні диски для алюмінію; Утилізація
  • Page 181 – Cuprins; Utilizare ca ferăstrău circular staţionar . . 194
  • Page 183 – AVERTISMENT
  • Page 185 – Nu vă aşezaţi niciodată pe scula electrică.; RADIAŢIE LASER
  • Page 186 – Păstraţi curăţenia la locul de muncă.
  • Page 187 – Simboluri; Simbol
  • Page 188 – Descrierea funcţionării; Utilizare conform destinaţiei
  • Page 189 – Componente ale ferăstrăului circular staţionar
  • Page 190 – Date tehnice; Purtaţi aparat de protecţie auditivă!; Dimensiuni pânze de ferăstrău adecvate
  • Page 191 – Declaraţie de conformitate; Montare şi transport; Set de livrare; Montare pe o masă de lucru Bosch
  • Page 192 – Aspirarea prafului/aşchiilor; Aspirare cu instalaţie internă (vezi figura c)
  • Page 193 – Montarea pieselor componente; Demontarea pânzei de ferăstrău
  • Page 194 – Poziţie de lucru (vezi figura
  • Page 195 – Pregătirea lucrului; Fixarea piesei de lucru (vezi figura; Reglarea unghiului de înclinare; stânga
  • Page 196 – Reglare cu ajutorul scalei de reglare fină
  • Page 197 – Punere în funcţiune
  • Page 198 – Tăiere cu ferăstrăul; Unghi de înclinare
  • Page 199 – Prelucrarea şipcilor profilate (pentru pardoseli sau tavane); Şipci pentru pardoseli
  • Page 200 – Şipci pentru tavane (conform standardului SUA)
  • Page 201 – Ajustara laserului
  • Page 202 – Alinierea şinei opritoare
  • Page 203 – Înălţimea maximă a piesei de lucru
  • Page 204 – Limitatorul paralel (vezi figura; punerea în funcţiune; Instrucţiuni de lucru
  • Page 205 – Poziţia operatorului (vezi figura; Executarea de tăieturi drepte
  • Page 206 – Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare; Curăţare
  • Page 207 – Accesorii; Pânze de ferăstrău pentru aluminiu; România; Eliminare; Numai pentru ţările UE:
  • Page 208 – Съдържание
  • Page 210 – Указания за безопасна работа; Общи указания за безопасна работа
  • Page 212 – д) Поддържайте електроинструментите; Лазер клас 2
  • Page 213 – Поддържайте работното си място чисто.
  • Page 214 – Осигурявайте обработвания детайл.
  • Page 215 – Само за страни от ЕС:
  • Page 216 – Функционално описание; Изобразени елементи
  • Page 217 – Компоненти на стационарния циркуляр
  • Page 218 – Технически данни; Работете с шумозаглушители!
  • Page 219 – Декларация за съответствие; Монтиране и транспортиране; Окомплектовка
  • Page 220 – Стационарно или мобилно монтиране; Монтиране към работен стенд на Бош; Никога не демонтирайте опорната скоба.; Система за прахоулавяне
  • Page 221 – Външна система за прахоулавяне; Монтиране на елементи
  • Page 222 – Демонтиране на циркулярния диск
  • Page 223 – Работна позиция (вижте фигура
  • Page 224 – Подготовка за работа; наляво
  • Page 225 – Пускане в експлоатация
  • Page 226 – Прекъсване на захранващия ток; Указания за работа; Общи указания за рязане
  • Page 227 – Рязане; Наклон
  • Page 228 – Обработване на профилни летви (первази за под или за таван); Параметри
  • Page 230 – Настройване на лазера
  • Page 231 – Подравняване на опорната шина
  • Page 233 – Tццasend (вижте фигура; Максималната височина
  • Page 236 – Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване; Почистване; Допълнителни приспособления; Циркулярни дискове за алуминий; Сервиз и консултации; Роберт Бош EООД – България
  • Page 237 – Бракуване
  • Page 238 – Oznaka sadržaja
  • Page 240 – Uputstva o sigurnosti; Opšta upozorenja za električne alate; UPOZORENJE
  • Page 241 – LASERSKO ZRAČENJE
  • Page 242 – Držite Vaše radno mesto čisto.
  • Page 243 – Obezbedite radni komad.; Simboli
  • Page 244 – Opis funkcija; Čitajte sva upozorenja i uputstva.
  • Page 245 – Upotreba prema svrsi
  • Page 246 – Komponente stone kružne testere.; Tehnički podaci; Kombinaciona testera; Dimenzije za pogodne listove testere
  • Page 247 – Informacije o šumovima/vibracijama; Nosite zaštitu za sluh!; Izjava o usaglašenosti; Montaža i transport; Obim isporuke
  • Page 248 – Stacionarna ili fleksibilna montaža; Montaža na jednom Bosch-radnom stolu; Usisavanje prašine/piljevine
  • Page 249 – Usisavanje sa strane; Montaža pojedinačnih delova
  • Page 250 – Demontaža lista testere
  • Page 251 – Radna pozicija (pogledajte sliku
  • Page 252 – Podešavanje horizontalnog standardnog
  • Page 253 – Puštanje u rad
  • Page 254 – Dozvoljene dimenzije radnog komada; Testerisanje; Presecanje
  • Page 255 – Obrada fazonskih letvi (Letve poda ili tavanice); Podne letve
  • Page 256 – Podešavanja
  • Page 258 – Centriranje šine graničnika
  • Page 259 – Podešavanje standardnog ugla iskošenja 33,9; Maksimalna visina radnog komada
  • Page 262 – Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje; Čišćenje; Pribor; Listovi testere za drvo i ploče, panele i letve; Servis i savetovanja kupaca; Uklanjanje djubreta
  • Page 263 – Kazalo
  • Page 265 – Varnostna navodila; OPOZORILO
  • Page 266 – Varnostna navodila za kombinirane žage; LASERSKO SEVANJE
  • Page 267 – Nikoli ne stopajte na orodje.
  • Page 268 – Zavarujte obdelovanec.
  • Page 269 – Nosite zaščitna očala.
  • Page 270 – Opis delovanja; Uporaba v skladu z namenom; Komponente čelne/zajerala žage
  • Page 271 – Komponente namizne krožne žage; Tehnični podatki; Kombinirana žaga; Dimenzije za primerne žagine liste
  • Page 272 – Podatki o hrupu/vibracijah; Nosite zaščitne glušnike!; Izjava o skladnosti; Montaža in transport; Obseg pošiljke
  • Page 273 – Montaža stabilnih ali fleksibilnih orodij; Montaža na delovno mizo Bosch; Odsesavanje prahu/ostružkov
  • Page 274 – Odsesavanje s tujim sesalnikom; Montaža sestavnih delov
  • Page 275 – Odmontiranje žaginega lista
  • Page 276 – Položaj za delo (glejte sliko; Podaljšanje rezalne mize (glejte sliko
  • Page 277 – Nastavitev jeralnega kota; Nastavitev s pomočjo fine skale
  • Page 278 – Zagon
  • Page 279 – Žaganje; Jeralni kot
  • Page 280 – Obdelava profilnih letev (talnih in stropnih); Talne letve
  • Page 281 – Nastavitve
  • Page 283 – Poravnavanje prislonskega traku
  • Page 284 – Nastavitev standardnega jeralnega kota 33,9; Maksimalna višina obdelovanca
  • Page 287 – Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje; Čiščenje; Žagini listi za aluminij; Servis in svetovanje; Odlaganje
  • Page 288 – Sadržaj; Rad kao pila za odrezivanje/koso rezanje . 301
  • Page 290 – Upute za sigurnost
  • Page 291 – Upute za sigurnost za kombinirane pile
  • Page 292 – Ne oslanjajte se nikada na električni alat.
  • Page 293 – Pilite uvijek samo jedan izradak.
  • Page 294 – Nosite zaštitne naočale.
  • Page 295 – Opis djelovanja; Uporaba za određenu namjenu; Dijelovi pile za odrezivanje/koso rezanje
  • Page 296 – Dijelovi stolne kružne pile; Kombinirana pila; Mjere za prikladne listove pile
  • Page 297 – Informacije o buci i vibracijama; Nosite štitnike za sluh!; Izjava o usklađenosti
  • Page 298 – Opseg isporuke; Montaža na radnu površinu (vidjeti slike a – b); Montaža na Bosch radni stol
  • Page 299 – Usisavanje prašine/strugotina; Vanjsko usisavanje; Ugradnja pojedinačnih dijelova
  • Page 300 – Demontaža lista pile
  • Page 301 – Radni položaj (vidjeti sliku; Pričvršćenje izratka (vidjeti sliku; Namještanje kuta kosog rezanja
  • Page 302 – Namještanje pomoću fine skale
  • Page 304 – Piljenje; Kut kosog rezanja
  • Page 305 – Obrada profilnih letvi (podnih ili stropnih letvi)
  • Page 306 – Namještanja
  • Page 308 – Poravnavanje granične vodilice
  • Page 309 – Maksimalna visina izratka
  • Page 311 – Štitnik mora biti propisno pozicioniran.
  • Page 312 – Održavanje i servisiranje; Listovi pile za aluminij; Servis za kupce i savjetovanje kupaca; Zbrinjavanje
  • Page 313 – Sisukord
  • Page 315 – Ohutusnõuded; Üldised ohutusjuhised; TÄHELEPANU
  • Page 316 – LASERKIIRGUS
  • Page 317 – Ärge kunagi seiske seadme peal.
  • Page 318 – Kinnitage töödeldav toorik.; Sümbolid; Sümbol
  • Page 319 – Kandke kuulmiskaitsevahendeid.
  • Page 320 – Tööpõhimõtte kirjeldus; Nõuetekohane kasutamine; Järkamissae osad
  • Page 321 – Ketassaepingi osad; Tehnilised andmed; Kombineeritud saag; Sobivate saeketaste mõõtmed
  • Page 322 – Andmed müra/vibratsiooni kohta; Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!; Vastavus normidele; Paigaldus ja transport; Tarnekomplekt
  • Page 323 – Statsionaarne või paindlik montaaž; Montaaž tööpinnale (vt jooniseid a; Montaaž Boschi tööpingile; Tolmu/saepuru äratõmme
  • Page 324 – Tolmueemaldus eraldi seadmega; Üksikdetailide kokkupanek; Laseri hoiatussildi katmine (vt joonist d); Tarviku vahetus (vt jooniseid f1
  • Page 325 – Saeketta eemaldamine
  • Page 326 – Töö ettevalmistus; Töötasapinna pikendamine (vt joonis; Lõikenurga reguleerimine
  • Page 327 – Reguleerimine peenskaala abil
  • Page 328 – Seadme kasutuselevõtt
  • Page 329 – Saagimine; Kaldenurk
  • Page 330 – Põrandaliistud
  • Page 331 – Põhiseadistuste kontrollimine ja reguleerimine; Laseri justeerimine
  • Page 332 – Paralleelsuse reguleerimine:
  • Page 335 – Tööjuhised; Üldised saagimisjuhised; Sirglõigete tegemine
  • Page 336 – Hooldus ja teenindus; Hooldus ja puhastus; Puhastus; Lisatarvikud; Saekettad alumiiniumi jaoks
  • Page 337 – Müügijärgne teenindus ja nõustamine; Eesti Vabariik
  • Page 338 – Izstrādājuma apraksts
  • Page 340 – Drošības noteikumi; BRĪDINĀJUMS
  • Page 342 – g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumen-
  • Page 343 – Uzturiet darba vietu tīru.
  • Page 344 – Vienmēr zāģējiet tikai vienu priekšmetu.; Simbols
  • Page 345 – Nēsājiet putekļu aizsargmasku.
  • Page 346 – Funkciju apraksts; Pielietojums; Leņķzāģa/slīpzāģa sastāvdaļas
  • Page 347 – Galda ripzāģa sastāvdaļas; Tehniskie parametri; Kombinētais zāģis; Piemērotu zāģa asmeņu izmēri
  • Page 348 – Informācija par troksni un vibrāciju; Nēsājiet ausu aizsargus!; Atbilstības deklarācija; Montāža un transports; Piegādes komplekts
  • Page 349 – Nostiprināšana uz darba virsmas (attēli a; Nostiprināšana uz Bosch darba galda; Putekļu un skaidu uzsūkšana
  • Page 350 – Atsevišķo daļu montāža
  • Page 351 – Zāģa asmens noņemšana
  • Page 352 – Darba stāvoklis (attēls; Zāģēšanas galda pagarināšana (attēls; Zāģēšanas leņķa iestādīšana
  • Page 353 – Iestādīšana ar precīzās skalas palīdzību
  • Page 354 – Uzsākot lietošanu
  • Page 355 – Zāģēšana; Zāģēšanas leņķis
  • Page 356 – Profillīstu (grīdas vai griestu apšuvuma līstu) apstrāde; Grīdas līstes
  • Page 357 – Griestu līstes (atbilstoši ASV standartam)
  • Page 361 – Maksimālais
  • Page 363 – Pārbaude
  • Page 364 – Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana; Tīrīšana; Piederumi; Zāģa asmeņi alumīnijam
  • Page 365 – Turinys
  • Page 366 – Naudojimas kaip stalinio diskinio pjūklo . . 386
  • Page 367 – Saugos nuorodos
  • Page 369 – Niekada neatsistokite ant prietaiso.
  • Page 370 – Įtvirtinkite ruošinį.
  • Page 371 – Simboliai; Simbolis; Dirbkite su apsauginiais akiniais.; Dirbkite su apsaugine kauke.
  • Page 372 – Funkcijų aprašymas; Elektrinio įrankio paskirtis
  • Page 373 – Stalinio diskinio pjūklo sudedamosios dalys
  • Page 374 – Techniniai duomenys; Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!; Tinkamų pjūklo diskų matmenys
  • Page 375 – Atitikties deklaracija; Montavimas ir transportavimas; Tiekiamas komplektas; Montavimas prie Bosch darbinio stalo
  • Page 376 – Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas; Išorinis dulkių nusiurbimas; Atskirų dalių montavimas
  • Page 377 – Pjūklo disko išėmimas
  • Page 378 – Paruošimas darbui
  • Page 379 – Pjovimo kampo nustatymas; kairėje
  • Page 380 – Paruošimas naudoti
  • Page 381 – Leistini ruošinio matmenys; Pjovimas; Skersavimas
  • Page 382 – Profiliuotos grindjuostės
  • Page 383 – Profiliuotos lubų lentjuostės (pagal JT standartą)
  • Page 384 – Lazerio justavimas
  • Page 385 – Atraminio bėgelio nustatymas
  • Page 386 – Standartinio įstrižo pjūvio kampo 33,9; Didžiausias ruošinio aukštis
  • Page 387 – įjungti; Darbo patarimai; Bendrosios pjovimo nuorodos; Tiesių pjūvių pjovimas
  • Page 389 – Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas; Valymas; Papildoma įranga; Pjūklo diskai aliuminiui; Šalinimas
Loading the manual

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany

www.bosch-pt.com

1 609 929 V08

(2010.02) PS / 390

EEU

GTM 12

Professional

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководст-
во по эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з
експлуатації

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

OBJ_BUCH-375-006.book Page 1 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - GTM 12 Professional

| 3 Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10) 1 2 6 7 3 8 4 5 GTM 12 Professional OBJ_BUCH-375-006.book Page 3 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM

Page 21 - Spis treści

Polski | 21 Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10) pl Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . 23 Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Bezpieczeństwo miejsca pracy . . . . . . . . . 23 Bezpieczeństwo elektryczne ....

Page 23 - Wskazówki bezpieczeństwa

Polski | 23 Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10) Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Należy przeczytać wszyst-kie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Nal...

Other Bosch Electric Saws Models

All Bosch Electric Saws