Page 6 - WARNUNG
6 | Deutsch 1 609 929 J94 • 6.11.06 Allgemeine Sicherheitshin-weise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshin-weise und Anweisungen. Ver- säumnisse bei der Einhaltung derSicherheitshinweise und Anweisungen können elek-trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun-gen verursachen. Bewahr...
Page 9 - Funktionsbeschreibung; Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Deutsch | 9 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Öffnen Sie die untere Schutzhaube vonHand nur bei besonderen Schnitten, wie„Tauch- und Winkelschnitten“. Öffnen Siedie untere Schutzhaube mit dem Rückzieh-hebel und lassen Sie diesen los, sobald dasSägeblatt in das Werkstück eingedrungenist. Bei allen anderen Sä...
Page 11 - Konformitätserklärung; Montage; Kreissägeblatt einsetzen/wechseln
Deutsch | 11 1 609 929 J94 • 6.11.06 Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwin- gungsbelastung während eines bestimmten Arbeits-zeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigtwerden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oderzwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dieskann die Schwi...
Page 12 - Betrieb; Betriebsarten
12 | Deutsch 1 609 929 J94 • 6.11.06 Staub-/Späneabsaugung f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-werkzeug den Netzstecker aus der Steck-dose. Absaugadapter montieren (siehe Bild F) Stecken Sie den Absaugadapter 27 auf den Spanaus- wurf 16 bis er einrastet. An den Absaugadapter 27 kann ein Absau...
Page 14 - Wartung und Service; Wartung und Reinigung; Entsorgung
14 | Deutsch 1 609 929 J94 • 6.11.06 • Drehen Sie die Flügelschraube 8 fest, um die Posi- tion des Führungsschienenadapters zu fixieren. • Heben Sie die Kreissäge mit dem vormontiertenFührungsschienenadapter 28 von der Führungs- schiene 29 ab. • Richten Sie die Führungsschiene 29 am Werk- stück so a...
Page 15 - WARNING
English | 15 1 609 929 J94 • 6.11.06 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and allinstructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock,fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for futurereference. The term “power tool”...
Page 18 - Functional Description; Intended Use
18 | English 1 609 929 J94 • 6.11.06 Functional Description Read all safety warnings and allinstructions. Failure to follow the warn- ings and instructions may result in elec-tric shock, fire and/or serious injury. While reading the operating instructions, unfold thegraphics page for the machine and...
Page 19 - Declaration of Conformity; Assembly; Mounting/Replacing the Saw Blade
English | 19 1 609 929 J94 • 6.11.06 Note: To be accurate, an estimation of the level of exposure to vibration experienced during a givenperiod of work should also take into account the timeswhen the tool is switched off and when it is runningbut not actually doing the job. This may significantlyred...
Page 20 - Operation; Operating Modes
20 | English 1 609 929 J94 • 6.11.06 Dust/Chip Extraction f Before any work on the machine itself, pullthe mains plug. Mounting the Extraction Adapter (see figure F) Attach the extraction adapter 27 onto the sawdust ejector 16 until it latches. A vacuum hose with a diam- eter of 35 mm can be connect...
Page 21 - Operating Instructions
English | 21 1 609 929 J94 • 6.11.06 Operating Instructions Protect saw blades against impact and shock. Guide the machine evenly and with light feed in thecutting direction. Excessive feed significantly reducesthe service life of the saw blade and can cause dam-age to the power tool. Sawing perform...
Page 22 - Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning; Disposal
22 | English 1 609 929 J94 • 6.11.06 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning f Before any work on the machine itself, pullthe mains plug. f For safe and proper working, always keepthe machine and ventilation slots clean. The retracting blade guard must always be able tomove freely and retra...
Page 23 - AVERTISSEMENT
Français | 23 1 609 929 J94 • 6.11.06 Indications générales de sécurité pour outils élec-troportatifs Lire tous les avertisse-ments et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indi-qués ci-après peut entraîner un choc électrique, unincendie et/ou de graves blessures sur les per...
Page 26 - Utilisation conforme
26 | Français 1 609 929 J94 • 6.11.06 f N’ouvrir la protection du bas à la main quepour des coupes spéciales comme les« coupes en immersion ou en angle ». Ouvrirla protection du bas à l’aide du levier derecul et relâcher celui-ci dès que la lame apénétré dans la pièce à scier. Pour tout autre type d...
Page 28 - Déclaration de conformité
28 | Français 1 609 929 J94 • 6.11.06 Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs detrois sens) relevé conformément à EN 60745 :Valeur d’émission vibratoire a h = < 2,5 m/s 2 , Incerti- tude K = 1,5 m/s 2 . L’amplitude d’oscillationindiquée dans ces instruc- tions d’utilisation a été mesuré...
Page 29 - Aspiration de poussières/de copeaux; Mise en marche; Mode opératoire
Français | 29 1 609 929 J94 • 6.11.06 Ajuster le couteau diviseur (voi figures B – C) f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil élec-troportatif, retirer la fiche de la prise de cou-rant. f Toujours utiliser le couteau diviseur saufdans le cas spécial d’une coupe en immer-sion. Le couteau diviseur...
Page 31 - Nettoyage et entretien
Français | 31 1 609 929 J94 • 6.11.06 Pour travailler avec le rail de guidage 29 , il faut l’adap- tateur du rail de guidage 28 . L’adaptateur du rail de guidage 28 est monté de la même manière que la butée parallèle 11 . Afin d’obtenir des coupes de grande précision avec lerail de guidage 29 , les ...
Page 32 - Elimination des déchets
32 | Français 1 609 929 J94 • 6.11.06 Service après-vente Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-mations concernant les pièces de rechange sous : www.bosch-pt.com France Robert Bosch France S.A.S.Service Après-vente /Outillage126, rue de Stalingrad93700 Drancy ✆ Centre d ’appels SAV : ...
Page 33 - ADVERTENCIA
Español | 33 1 609 929 J94 • 6.11.06 Advertencias de peligro generales para herramien-tas eléctricas Lea íntegramente estasadvertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adver- tencias de peligro e instrucciones siguientes, ellopuede ocasionar una descarga eléctrica, un incend...
Page 36 - Utilización reglamentaria
36 | Español 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Solamente abrir manualmente la caperuzaprotectora inferior al realizar cortes especia-les como “cortes por inmersión o inclina-dos”. Abrir la caperuza protectora inferiorcon la palanca y soltarla en el momento enque la hoja de sierra haya llegado a penetraren l...
Page 38 - Declaración de conformidad; Montaje; Montaje y cambio de la hoja de sierra
38 | Español 1 609 929 J94 • 6.11.06 El nivel de vibraciones indicadoen estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de mediciónfijado en la norma EN 60745 y puede servir comobase de comparación con otros aparatos.El nivel de vibraciones puede variar de acuerdo a laaplicación respe...
Page 39 - Aspiración de polvo y virutas; Operación; Modos de operación; Puesta en marcha
Español | 39 1 609 929 J94 • 6.11.06 Desmontaje/montaje de la cuña separadora Para desmontar la cuña separadora 13 desenrosque el tornillo 23 y retire la cuña separadora 13 . Para montarla, coloque la cuña separadora 13 , y sujé- tela con el tornillo 23 . A continuación, verifique el ajuste de la cu...
Page 40 - Instrucciones para la operación
40 | Español 1 609 929 J94 • 6.11.06 Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléc- trica accionar primero el bloqueo de conexión 2 y presionar a continuación el interruptor de conexión/desconexión 1 y mantenerlo accionado. Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el i...
Page 41 - Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza
Español | 41 1 609 929 J94 • 6.11.06 • Fije el carril guía 29 a la pieza de trabajo con unos dispositivos de sujeción adecuados como, p. ej.,unos tornillos de apriete. Acople la herramienta eléc-trica con el adaptador 28 montado, en el carril guía. • Conecte la herramienta eléctrica, y guíela unifor...
Page 42 - ATENÇÃO
42 | Português 1 609 929 J94 • 6.11.06 Indicações gerais de advertência para ferramen-tas eléctricas Devem ser lidas todas as indica-ções de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instru- ções apresentadas abaixo pode causar choque eléc-trico, incêndio e/ou graves lesões...
Page 45 - Descrição de funções; Utilização conforme as disposições
Português | 45 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Só abrir a cobertura de protecção inferiormanualmente em certos tipos de corte,como “Cortes de imersão e cortes angula-res”. Abrir a cobertura de protecção inferiorcom uma alavanca de reposição e emseguida soltar, logo que a lâmina de serratenha penetrado na ...
Page 47 - Declaração de conformidade; Montagem
Português | 47 1 609 929 J94 • 6.11.06 O nível de vibrações indicado nestasinstruções foi medido conforme um processo de medição normalizado na normaEN 60745 e pode ser utilizado para a comparação deaparelhos.O nível de vibrações variará de acordo com a aplica-ção da ferramenta eléctrica. Em alguns ...
Page 48 - Aspiração de pó/de aparas; Funcionamento; Tipos de funcionamento
48 | Português 1 609 929 J94 • 6.11.06 Soltar a alavanca de aperto 24 e puxar a serra da placa de base 14 e reapertar novamente a alavanca de aperto 24 . Soltar o parafuso 23 , ajustar a cunha abridora 13 na medida indicada na figura e apertar o parafuso 23 com um binário de aperto de 8 – 9 Nm. Desm...
Page 50 - Manutenção e serviço; Manutenção e limpeza; Eliminação
50 | Português 1 609 929 J94 • 6.11.06 • Atarraxar o parafuso de orelhas 8 , para fixar a posi- ção do adaptador de carril de guia. • Levantar a serra circular com o adaptador de carrilde guia pré-montado 28 do carril de guia 29 . • Alinhar o carril de guia 29 à peça a ser trabalhada, de modo que o ...
Page 51 - AVVERTENZA
Italiano | 51 1 609 929 J94 • 6.11.06 Avvertenze generali di peri-colo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenzedi pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avver- tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potràcreare il pericolo di scosse elettriche, incend...
Page 56 - Dichiarazione di conformità; Montaggio
56 | Italiano 1 609 929 J94 • 6.11.06 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della mac-china ammonta a dB(A): livello di rumorosità95 dB(A); livello di potenza acustica 106 dB(A).Incertezza della ...
Page 57 - Uso; Modi operativi
Italiano | 57 1 609 929 J94 • 6.11.06 • Premere il tasto di bloccaggio alberino 4 e tenerlo premuto. • Con l’ausiliio della chiave per vite a esagono cavo 6 serrare bene la vite di serraggio 18 nel senso di rotazione o . La coppia di serraggio deve essere di 6 – 9 Nm, questo corrisponde all’avvitame...
Page 59 - Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia; Smaltimento
Italiano | 59 1 609 929 J94 • 6.11.06 • Applicare la sega circolare con l’adattatore dellabattuta di guida 28 già montato sul binario di guida 29 . • Regolare la richiesta profondità di taglio e l’angoloobliquo. Tenere presente le marcature sull’adatta-tore della battuta di guida 28 per eseguire una...
Page 60 - WAARSCHUWING
60 | Nederlands 1 609 929 J94 • 6.11.06 Algemene veiligheidswaar-schuwingen voor elektri-sche gereedschappen Lees alle veiligheids-waarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voor- schriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektri-sche schok, brand of ernstig letsel tot gevolg ...
Page 63 - Functiebeschrijving; Gebruik volgens bestemming
Nederlands | 63 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Leg de zaagmachine niet op de werkbank ofop de vloer zonder dat de onderstebeschermkap het zaagblad bedekt. Een onbeschermd uitlopend zaagblad beweegt dezaagmachine tegen de zaagrichting en zaagt water in de weg komt. Let op de uitlooptijd van dezaagmachine....
Page 65 - Conformiteitsverklaring; Cirkelzaagblad inzetten of vervangen
Nederlands | 65 1 609 929 J94 • 6.11.06 Opmerking: Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting tijdens een bepaalde arbeidsperiodemoet ook rekening worden gehouden met de tijdwaarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarinhet gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordtgebruikt. ...
Page 66 - Afzuiging van stof en spanen; Gebruik; Functies
66 | Nederlands 1 609 929 J94 • 6.11.06 Afzuiging van stof en spanen f Trek altijd voor werkzaamheden aan hetelektrische gereedschap de stekker uit hetstopcontact. Afzuigadapter monteren (zie afbeelding F) Steek de afzuigadapter 27 op de spaanuitvoer 16 tot deze vastklikt. Aan de afzuigadapter 27 ka...
Page 67 - Tips voor de werkzaamheden
Nederlands | 67 1 609 929 J94 • 6.11.06 Tips voor de werkzaamheden Bescherm de zaagbladen tegen schokken en stoten. Geleid het elektrische gereedschap gelijkmatig enlicht duwend in de zaagrichting. Te sterk duwen ver-mindert de levensduur van de inzetgereedschappenaanzienlijk en kan het elektrische ...
Page 68 - Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging; Afvalverwijdering
68 | Nederlands 1 609 929 J94 • 6.11.06 Onderhoud en service Onderhoud en reiniging f Trek altijd voor werkzaamheden aan hetelektrische gereedschap de stekker uit hetstopcontact. f Houd het elektrische gereedschap en deventilatieopeningen altijd schoon om goeden veilig te werken. De pendelbeschermka...
Page 69 - ADVARSEL
Dansk | 69 1 609 929 J94 • 6.11.06 Generelle advarselshenvis-ninger for el-værktøj Læs alle advarselshenvisningerog instrukser. I tilfælde af mang- lende overholdelse af advarselshenvisningerne oginstrukserne er der risiko for elektrisk stød, brandog/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarsel...
Page 72 - Funktionsbeskrivelse; Beregnet anvendelse
72 | Dansk 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Træf de nødvendige foranstaltninger, hvissundhedsskadeligt, brændbart eller eksplo-sivt støv kan opstå under arbejdet. F. eks.: Noget støv kan være kræftfremkaldende. Brug enstøvbeskyttelsesmaske samt en støv-/spåneop-sugning, hvis en sådan kan tilsluttes. f El-v...
Page 73 - Overensstemmelseserklæring; Montering
Dansk | 73 1 609 929 J94 • 6.11.06 Støj-/vibrationsinformation Måleværdier er beregnet iht. EN 60745. Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksni-veau 95 dB(A); lydeffektniveau 106 dB(A). Usikker-hed K = 3 dB. Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retnin-ger) beregnet...
Page 74 - Brug; Funktioner
74 | Dansk 1 609 929 J94 • 6.11.06 Spaltekil indstilles (se billeder B – C) f Træk stikket ud af stikkontakten, før derudføres arbejde på el-værktøjet. f Anvend altid spaltekilen, undtagen ved dyk-snit. Spaltekniven forhindrer, at savklingen sætter sig fast under savearbejdet. Indstillingen gennemfø...
Page 76 - Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring
76 | Dansk 1 609 929 J94 • 6.11.06 • Fastgør styreskinnen 29 på værktøjet med egnede spændeanordninger som f.eks. skruetvinger.Anbring el-værktøjet med monteret styreskinnea-dapter 28 på styreskinnen. • Tænd for el-værktøjet og før det jævnt og med letskub i snitretningen. Forbindelsesstykket 30 bru...
Page 77 - VARNING
Svenska | 77 1 609 929 J94 • 6.11.06 Allmänna säkerhetsanvis-ningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvis-ningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt,brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för fram-tida bruk....
Page 80 - Funktionsbeskrivning; Ändamålsenlig användning
80 | Svenska 1 609 929 J94 • 6.11.06 Funktionsbeskrivning Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisning-arna nedan inte följts kan orsaka elstöt,brand och/eller allvarliga kroppsskador. Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och hållsidan uppfälld när du läser...
Page 81 - Insättning och byte av sågklinga
Svenska | 81 1 609 929 J94 • 6.11.06 Anvisning: Ta även hänsyn till den tid elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i verkligt ingreppnär en exakt värdering av vibrationsbelastningenutförs under en bestämd tidsperiod. Detta kan minskavibrationsbelastningen väsentligt under den totala...
Page 82 - Drift; Driftsätt
82 | Svenska 1 609 929 J94 • 6.11.06 Damm-/spånutsugning f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-ten utförs på elverktyget. Montering av utsugningsadapter (se bild F) Skjut upp utsugningsadaptern 27 på spånutkastet 16 tills den snäpper fast. Till utsugningsadaptern 27 kan en utsugningsslang med ...
Page 83 - Arbetsanvisningar
Svenska | 83 1 609 929 J94 • 6.11.06 Arbetsanvisningar Skydda sågklingorna mot stötar och slag. För elverktyget jämnt och med lätt frammatning i skär-riktningen. En för kraftig frammatning reducerar betyd-ligt elverktygets livslängd och kan dessutom skadaelverktyget. Sågeffekten och snittkvaliteten ...
Page 84 - Underhåll och service; Underhåll och rengöring
84 | Svenska 1 609 929 J94 • 6.11.06 Underhåll och service Underhåll och rengöring f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-ten utförs på elverktyget. f Håll elverktyget och dess ventilationsöpp-ningar rena för bra och säkert arbete. Pendlande klingskyddet måste alltid vara fritt rörligtoch stäng...
Page 88 - Funksjonsbeskrivelse; Formålsmessig bruk
88 | Norsk 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Vent til elektroverktøyet er stanset helt førdu legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektro-verktøyet. f Bruk aldri elektroverktøyet med skadet led-ning. Ikke berør den skadede ledningen ogtrekk støpselet ut...
Page 89 - Samsvarserklæring; Innsetting/utskifting av sirkelsagblad
Norsk | 89 1 609 929 J94 • 6.11.06 Vibrasjonssnivået som er angitt idisse instruksene er målt jf. en stan- dardisert målemetode i EN 60745 og kan brukes tilsammenligning av maskiner.Vibrasjonsnivået endres i henhold til bruken av elek-troverktøyet og kan i noen tilfeller ligge over verdiensom er ang...
Page 90 - Bruk; Driftstyper
90 | Norsk 1 609 929 J94 • 6.11.06 Støv-/sponavsuging f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføresmå støpselet trekkes ut av stikkontakten. Montering av avsugadapteren (se bilde F) Sett avsugadapteren 27 på sponutkastet 16 til den smekker i lås. På avsugadapteren 27 kan det tilkoples en avsugslan...
Page 91 - Arbeidshenvisninger
Norsk | 91 1 609 929 J94 • 6.11.06 Arbeidshenvisninger Beskytt sagbladet mot slag og støt. Før elektroverktøyet jevnt og med svak fremskyvning iskjæreretningen. For sterk fremskyvning redusererinnsatsverktøyenes levetid sterkt og kan skade elek-troverktøyet. Sageffekten og skjærekvaliteten er vesent...
Page 92 - Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring
92 | Norsk 1 609 929 J94 • 6.11.06 Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføresmå støpselet trekkes ut av stikkontakten. f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspal-tene alltid rene, for å kunne arbeide bra ogsikkert. Vernedekselet må alltid bevege...
Page 93 - VAROITUS
Suomi | 93 1 609 929 J94 • 6.11.06 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muutohjeet. Turvallisuusohjeiden nou- dattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun,tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tule-vaisuutta v...
Page 96 - Toimintaselostus; Määräyksenmukainen käyttö
96 | Suomi 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Noudata suojatoimenpiteitä, jos työssäsaattaa syntyä terveydelle vaarallista, pala-vaa tai räjähdysaltista pölyä. Esimerkiksi: Monia pölyjä pidetään karsinogeenisina. Käytäpölynsuojanaamaria ja pölyn-/lastunimua, jos se onliitettävissä. f Odota, kunnes sähkötyöka...
Page 97 - Standardinmukaisuusvakuutus; Asennus; Sahanterän asennus/vaihto
Suomi | 97 1 609 929 J94 • 6.11.06 Melu-/tärinätiedot Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on:Äänen painetaso 95 dB(A); äänen tehotaso106 dB(A). Epävarmuus K = 3 dB. Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektori-summa) m...
Page 98 - Pölyn ja lastun poistoimu; Käyttö; Käyttömuodot
98 | Suomi 1 609 929 J94 • 6.11.06 Halkaisukiilan irrotus/asennus Irrota ensin halkaisukiilan 13 ruuvi 23 ja ota sitten hal- kaisukiila 13 pois paikaltaan. Aseta halkaisukiila 13 paikalleen ja varmista se ruuvilla 23 . Tarkasta sen jälkeen halkaisukiilan säätö kuten edellä kuvattu. Pölyn ja lastun p...
Page 99 - Työskentelyohjeita
Suomi | 99 1 609 929 J94 • 6.11.06 Työskentelyohjeita Suojele sahanteriä iskuilta ja kolhuilta. Liikuta sähkötyökalua tasaisesti ja kevyesti syöttäenleikkaussuuntaan. Liian voimakas syöttö lyhentää vaih-totyökalun elinikää huomattavasti ja saattaa vahingoit-taa sähkötyökalua. Sahausteho ja sahausjäl...
Page 100 - Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus
100 | Suomi 1 609 929 J94 • 6.11.06 Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökaluntuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työs-kennellä hyvin ja turvallisesti. Heilurisuojuksen tulee aina...
Page 105 - Περιγραφή λειτουργίας; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμ
Eλληνικά | 105 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Μη χρησιµοποιείτε πριονδισκους απ χάλυβα HSS. Τέτοιοι πριονδισκοι µπορεί να σπάσουν εύκολα. f &ταν εργάζεσθε κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο καλά και µε τα δυο σας χέρια και φροντίζετε για την ασφαλή θέση του σώµατς σας. Το ηλεκτρικ εργαλείο οδηγείται ασφαλέ...
Page 106 - Συναρμολγηση; Τοποθέτηση/Αλλαγή πριονδισκου
106 | Eλληνικά 1 609 929 J94 • 6.11.06 Τεχνικά χαρακτηριστικά Πληροφορίες για θρυβο και δονήσεις Οι τιµές µέτρησης εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε την προδιαγραφή EN 60745. Η σύµφωνα µε την καµπύλη A εκτιµηθείσα χαρακτηριστική στάθµη ακουστικής πίεσης του µηχανήµατος ανέρχεται σε 95 dB(A). Στάθµη ακουστική...
Page 108 - Λειτουργία; Τρποι λειτουργίας
108 | Eλληνικά 1 609 929 J94 • 6.11.06 Εξωτερική αναρρφηση Συνδέστε το σωλήνα αναρρφησης 31 σ’ έναν απορροφητήρα σκνης (ειδικ εξάρτηµα). Μια επισκπηση σχετικά µε τη σύνδεση σε διάφορους απορροφητήρες σκνης θα βρείτε στο τέλος αυτών των οδηγιών. Το ηλεκτρικ εργαλείο µπορεί να τοποθετηθεί κατευθείαν σ...
Page 109 - Υποδείξεις εργασίας
Eλληνικά | 109 1 609 929 J94 • 6.11.06 Υποδείξεις εργασίας Προστατεύετε τους πριονδισκους απ προσκρούσεις και χτυπήµατα. Να οδηγείτε το ηλεκτρικ εργαλείο οµοιµορφα και µε ελαφριά προώθηση προς την κατεύθυνση κοπής. Πολύ ισχυρή προώθηση ελαττώνει τη διάρκεια ζωής των εργαλείων και µπορεί να βλάψει το...
Page 110 - Συντήρηση και Service; Συντήρηση και καθαρισμς
110 | Eλληνικά 1 609 929 J94 • 6.11.06 • Σφίξτε καλά τη βίδα µε µοχλ 8 για να σταθεροποιήσετε τη θέση του προσαρµοστικού ράγας οδήγησης. • Ανασηκώστε το δισκοπρίονο µε το προσυναρµολογηµένο προσαρµοστικ ράγας οδήγησης 28 απ τη ράγα οδήγησης 29 . • Ευθυγραµµίστε τη ράγα οδήγησης 29 , µε βάση το υπ κα...
Page 111 - UYARI
Türkçe | 111 1 609 929 J94 • 6.11.06 Elektrikli El Aletleri İ çin Genel Uyar ı Talimat ı Bütün uyar ı lar ı ve talimat hükümle- rini okuyun. Aç ı klanan uyar ı lara ve talimat hükümlerine uyulmad ı ğ ı takdirde elektrik çarpmalar ı na, yang ı nlara ve/veya a ğ ı r yaralanmalara neden olunabilir. Büt...
Page 112 - Alete özgü güvenlik talimat
112 | Türkçe 1 609 929 J94 • 6.11.06 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullan ı m ı ve bak ı m ı a) Aleti a ş ı r ı ölçede zorlamay ı n. Yapt ı ğ ı n ı z i ş e uygun elektrikli el aletleri kullan ı n. Uygun performansl ı elektrikli el aleti ile, belirlenen çal ı ş ma alan ı nda daha iyi ve güvenli...
Page 114 - Fonksiyon tan; Usulüne uygun kullan
114 | Türkçe 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Testereyi ba ş ı n ı z üzerinde tutarak çal ı ş may ı n. Ba ş üstünde elektrikli el aletini yeterli ölçüde kontrol edemezsiniz. f Görünmeyen ikmal hatlar ı n ı tespit etmek üzere uygun tarama cihazlar ı kullan ı n veya mahalli ikmal ş irketlerinden yard ı m al ...
Page 115 - Montaj
Türkçe | 115 1 609 929 J94 • 6.11.06 Teknik veriler Gürültü/Titre ş im bilgisi Ölçüm de ğ erleri EN 60745’e göre tespit edilmi ş tir. Aletin A olarak de ğ erlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak ş öyledir: Ses bas ı nc ı seviyesi 95 dB(A); gü- rültü emisyonu seviyesi 106 dB(A). Tolerans K=3 dB. K...
Page 122 - Opis funkcjonowania
122 | Polski 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Nie należy ręcznie otwierać osłony dolnej. Wyjątek stanowią specjalne rodzaje cięć, takie jak „ cięcia wgłębne i cięcia pod kątem “ . Osłonę dolną należy otworzyć za pomocą dźwigni, puszczając ją natychmiast, gdy ostrze tarczy zanurzy się w obrabiany element. P...
Page 124 - Deklaracja zgodności; Montaż; Mocowanie/wymiana tarczy tnącej
124 | Polski 1 609 929 J94 • 6.11.06 Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania urządzeń.Poziom drgań będzie się zmieniać w zależności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia i w niek...
Page 125 - Odsyssanie pyłów/wiórów; Praca; Rodzaje pracy
Polski | 125 1 609 929 J94 • 6.11.06 Regulacji dokonuje się zawsze przy minimalnej głębokości cięcia por. „ Ustawianie głębokości cięcia “ , str. 125. Najlepiej jest ułożyć elektronarzędzie na przedniej części pokrywy 17 . Zwolnić dźwignię 24 , opuścić piłę w kierunku podstawy 14 i ponownie dociągną...
Page 127 - Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie
Polski | 127 1 609 929 J94 • 6.11.06 • Za pomocą adaptera tak ustawić pilarkę, aby ostrze tarczy tnącej 20 przylegało do gumowej nakładki. Pozycja tarczy 20 uzależniona jest od wybranego kąta cięcia. Należy uważać, aby nie piłować w szynie prowadzącej. • Dokręcić nakrętkę motylkową 8 , w celu zapewn...
Page 128 - VAROVÁNÍ
128 | Česky 1 609 929 J94 • 6.11.06 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do bud...
Page 131 - Funkční popis; Určující použití
Česky | 131 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do v...
Page 132 - Prohlášení o shodě; Montáž; Nasazení/výměna pilového kotouče
132 | Česky 1 609 929 J94 • 6.11.06 Technická data Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly zjištěny podle EN 60745. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akustického tlaku 95 dB(A); hladina akustického výkonu 106 dB(A). Nepřesnost K = 3 dB. Noste chrániče sluchu! Celková h...
Page 133 - Odsávání prachu/třísek; Provoz; Druhy provozu
Česky | 133 1 609 929 J94 • 6.11.06 • Pootočte kyvný ochranný kryt 12 zpátky a pevně jej přidržte. • Sejměte upínací přírubu 19 a pilový kotouč 20 z vřetene pily 22 . Montáž pilového kotouče (viz obr. A) Pro výměnu nástroje položte elektronářadí nejlépe na čelní stranu motorové skříně. • Očistěte pi...
Page 135 - Údržba a servis; Údržba a čištění
Česky | 135 1 609 929 J94 • 6.11.06 Pro přesné řezy pomocí vodícího profilu 29 jsou nutné následující pracovní kroky: • Vodící profil 29 umístěte s bočním přesahem na obrobek. Dbejte na to, aby strana s gumovou lemovkou byla orientována k obrobku. • Nasate kotoučovou pilu s předmontovaným adaptérem ...
Page 136 - POZOR
136 | Slovensky 1 609 929 J94 • 6.11.06 Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže ma za následok zásah elektrickým prúdom, spôsob...
Page 139 - Popis fungovania
Slovensky | 139 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Skontrolujte činnos pružiny dolného ochranného krytu. Ak dolný ochranný kryt a pružina nepracujú bezchybne, dajte vykona na náradí pred jeho použitím opravu. Poškodené súčiastky, lepkavé usadeniny alebo nakopenia triesok spôsobujú, že dolný ochranný kryt pra...
Page 141 - Vyhlásenie o konformite; Montáž/výmena pílového kotúča
Slovensky | 141 1 609 929 J94 • 6.11.06 Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná poda postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používa na porovnávanie rôznych náradí.Úroveň kmitov sa bude meni poda spôsobu použitia ručného elektrického náradia a v niektorých prípadoch môže by vyšši...
Page 142 - Odsávanie prachu a triesok; Prevádzka; Druhy prevádzky
142 | Slovensky 1 609 929 J94 • 6.11.06 Uvonite upínaciu páku 24 , odtiahnite pílu od základnej dosky 14 a upínaciu páku 24 opä utiahnite. Uvonite skrutku 23 , nastavte štrbinový klin 13 na hodnotu uvedenú na obrázku a potom skrutku 23 opä utiahnite uahovacím momentom 8 – 9 Nm. Demontáž/montáž štrbi...
Page 144 - Údržba a čistenie
144 | Slovensky 1 609 929 J94 • 6.11.06 • Dobre utiahnite krídlovú skrutku 8 , aby ste fixovali polohu adaptéra vodiacej lišty. • Odtiahnite kotúčovú pílu s namontovaným adaptérom vodiacej lišty 28 od vodiacej lišty 29 . • Vodiacu lištu 29 nastavte pri obrobku tak, aby gumené tesnenie presne prilieh...
Page 145 - FIGYELMEZTETÉS
Magyar | 145 1 609 929 J94 • 6.11.06 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmez- tetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a késő...
Page 149 - A működés leírása; Rendeltetésszerű használat
Magyar | 149 1 609 929 J94 • 6.11.06 A működés leírása Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így ki...
Page 150 - Megfelelőségi nyilatkozat; Összeszerelés
150 | Magyar 1 609 929 J94 • 6.11.06 A rezgési összérték (a három irányban mért rezgés vektorösszege) az EN 60745 szabványnak meg-felelően került kiértékelésre:Rezgéskibocsátási érték, a h = < 2,5 m/s 2 , szórás, K = 1,5 m/s 2 . Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rö...
Page 151 - Por- és forgácselszívás; Üzemeltetés; Üzemmódok
Magyar | 151 1 609 929 J94 • 6.11.06 A szerszám kicseréléséhez az elektromos kéziszerszámot a legcélszerűbb a 17 védőburkolat homlokoldalára fektetni. Oldja ki a 24 szorító kart, húzza el a fűrészt a 14 alaplaptól és ismét húzza meg szorosra a 24 szorító kart. Lazítsa ki a 23 csavart, állítsa be a 1...
Page 153 - Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás
Magyar | 153 1 609 929 J94 • 6.11.06 • A vezetősín-adapter helyzetének rögzítésére húzza meg szorosra a 8 szárnyascsavart. • Emelje le a körfűrészt az arra felszerelt 28 vezetősín adapterrel a 29 vezetősínről. • Állítsa be a 29 vezetősínt úgy a munkadarabon, hogy a gumiajak pontosan a kívánt vágási ...
Page 158 - Описание функции; Применение по назначению
158 | Русский 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Крепление заготовки. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке. f Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста. Асбест считается канцерогеном. f Примите меры защиты, если во время работы во...
Page 160 - Сборка; Установка/смена пильного диска; Отсос пыли и стружки
160 | Русский 1 609 929 J94 • 6.11.06 Сборка Установка/смена пильного диска f До начала работ по обслуживанию и настройке электроинструмента отсоединяйте вилку шнура сети от штепсельной розетки. f При установке пильного диска надевайте защитные перчатки. Прикосновение к пильному диску может привести...
Page 161 - Работа с инструментом; Режимы работы
Русский | 161 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Не разрешается устанавливать отсасывающий адаптер без подключенного устройства отсасывания. Иначе может быть забит отсасывающий канал. f К отсасывающему адаптеру не разрешается присоединять пылесборный мешок. При этом может быть забита отсасывающая система. Дл...
Page 162 - Указания по применению
162 | Русский 1 609 929 J94 • 6.11.06 Указания по применению Предохраняйте пильные диски от ударов. Ведите электроинструмент равномерно и с умеренной подачей в направлении реза. Сильная подача значительно сокращает срок службы рабочего инструмента и может повредить электроинструмент. Производительно...
Page 163 - Техобслуживание и очистка; Утилизация
Русский | 163 1 609 929 J94 • 6.11.06 • Направляющая шина 29 не должна выходить на обрезаемую сторону заготовки. • Закрепите направляющую шину 29 с помощью подходящих зажимных устройств, например, струбцин на детали. Поставьте электроинструмент с установленным адаптером 28 на направляющую шину. • Вк...
Page 167 - Опис принципу роботи
Українська | 167 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Відкривати нижній захисний кожух рукою дозволяється лише для особливих робіт, як напр., «для розпилювання із заглибленням або розпилювання під кутом.». Підніміть за ручку захисний кожух і відпустіть його, тільки-но пиляльний диск увійде в оброблюваний матер...
Page 169 - Заява про відповідність; Монтаж; Монтаж/заміна пиляльний дисків
Українська | 169 1 609 929 J94 • 6.11.06 Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений за процедурою, визначеною в EN 60745; ним можна користуватися для порівняння приладів.Рівень вібрації може мінятися в залежності від використання електроприладу і інколи може перебільшувати значення, з...
Page 170 - Робота; Режими роботи
170 | Українська 1 609 929 J94 • 6.11.06 Найкраще покладіть електроприлад на торцевий бік захисного кожуха 17 . Відпустіть затискний важіль 24 , підніміть пилку вище над опорною плитою 14 і знову затягніть затискний важіль 24 . Відпустіть гвинт 23 , встановіть розпірний клин 13 на зазначену на малюн...
Page 171 - Початок роботи; Вказівки щодо роботи
Українська | 171 1 609 929 J94 • 6.11.06 Початок роботи f Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела струму повинна відповідати зна-ченню, що зазначене на табличці з харак-теристиками електроприладу. Електро-прилад, що розрахований на напругу 230 В, може працювати також і при 220 В. Перед тим, як...
Page 172 - Сервіс і консультації для клієнтів; Видалення
172 | Українська 1 609 929 J94 • 6.11.06 • Затягніть гвинт-баранчик 8 , щоб зафіксувати адаптер напрямної шини. • Підніміть дискову пилку з монтованим адаптером напрямної шини 28 від напрямної шини 29 . • Розташуйте напрямну шину 29 на оброблюваній заготовці таким чином, щоб гумова закраїна прилягал...
Page 173 - AVERTISMENT
Română | 173 1 609 929 J94 • 6.11.06 Indicaţii generale de averti-zare pentru scule electrice Citiţi toate indicaţiile de avertizare și instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare și a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii și/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile ...
Page 176 - Descrierea funcţionării; Utilizare conform destinaţiei
176 | Română 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Nu puneţi ferăstrăul pe bancul de lucru sau pe podea, fără ca apărătoarea inferioară să acopere pânza de ferăstrău. O pânză de ferăstrău neprotejată, care se mai învârte din inerţie, mișcă ferăstrăul în sens contrar direcţiei de tăiere și taie tot ce îi stă în ...
Page 178 - Declaraţie de conformitate; Montare
178 | Română 1 609 929 J94 • 6.11.06 Nivelul vibraţiilor menţionat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform procedurii de măsurare standardizate în EN 60745 și poate fi folosit la compararea mașinilor.Nivelul vibraţiilor se va modifica în funcţie de utilizarea sculei electrice și poate depă...
Page 179 - Aspirarea prafului/așchiilor; Funcţionare; Moduri de funcţionare
Română | 179 1 609 929 J94 • 6.11.06 Reglajul se face la adâncimea de tăiere minimă, vezi „ Reglarea adâncimii de tăiere “ , pagina 179. Cel mai bine așezaţi scula electrică pe latura frontală a apărătorii 17 . Detensionaţi maneta de strângere 24 , depărtaţi ferăstrăul de talpa de fixare 14 și tensi...
Page 181 - Întreţinere și service; Întreţinere și curăţare
Română | 181 1 609 929 J94 • 6.11.06 • Strângeţi bine șurubul-fluture 8 , pentru a fixa poziţia adaptorului pentru șina de ghidare. • Ridicaţi ferăstrăul circular cu adaptorul pentru șina de ghidare premontat 28 de pe șina de ghidare 29 . • Aliniaţi astfel șina de ghidare 29 pe piesa lucru, încât ma...
Page 186 - Функционално описание; Изобразени елементи
186 | Български 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Използвайте подходящи прибори, за да откриете евентуално скрити под повърх-ността тръбопроводи, или се обърнете към съответното местно снабдително дружество. Влизането в съприкосновение с проводници под напрежение може да предизвика пожар и токов удар. Увреж...
Page 187 - Технически данни; Декларация за съответствие
Български | 187 1 609 929 J94 • 6.11.06 26 Двойка скоби за застопоряване * 27 Адаптер за прахоулавяне 28 Водеща шина * 29 Направляваща шина * 30 Съединително звено * 31 Маркуч на аспирационната уредба * * Изобразените на фигурите или описани в ръко-водството за експлоатация допълнителни при-способле...
Page 188 - Монтиране; Поставяне/смяна на режещия диск; Система за прахоулавяне
188 | Български 1 609 929 J94 • 6.11.06 Монтиране Поставяне/смяна на режещия диск f Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключ-вайте щепсела от захранващата мрежа. f При монтирането на циркулярния диск работете с предпазни ръкавици. При допир до циркулярния диск съществ...
Page 189 - Режими на работа; Пускане в експлоатация
Български | 189 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Адаптерът за прахоулавяне не трябва да се монтира без към него да се включи външна система за прахоулавяне. В противен случай каналът за изхвърляне на стърготини може да се запуши. f На адаптера за прахоулавяне не трябва да се поставя прахоуловителна торба. ...
Page 190 - Указания за работа
190 | Български 1 609 929 J94 • 6.11.06 Включване и изключване За включване на електроинструмента първо натиснете бутона за деблокиране на пусковия прекъсвач 2 и след това dнатиснете и задръжте пусковия прекъсвач 1 . За изключване на електроинструмента отпуснете пусковия прекъсвач 1 . Упътване: Пора...
Page 191 - Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване; Бракуване
Български | 191 1 609 929 J94 • 6.11.06 • Затегнете винта с крилчата глава 8 за да фиксирате позицията на адаптера за водеща шина. • Повдигнете ръчния циркуляр с монтирания адаптер за водеща шина 28 от водещата шина 29 . • Поставете водещата шина 29 спрямо детайла така, че гумената пластина да бъде ...
Page 192 - UPOZORENJE
192 | Srpski 1 609 929 J94 • 6.11.06 Opšta upozorenja za električne alate Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. Pojam upotrebljen u upozor...
Page 195 - Opis funkcija; Upotreba prema svrsi
Srpski | 195 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Ne radite sa testerom iznad glave. Imate tako malo kontrole nad električnim alatom. f Upotrebljavajte pogodne aparate za potragu, da bi našli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno društvo za snabdevanje. Kontakt sa električnim vodovima može voditi pož...
Page 196 - Izjava o usaglašenosti; Montaža; Montaža lista kružne testere/promena
196 | Srpski 1 609 929 J94 • 6.11.06 Tehnički podaci Informacije o šumovima/vibracijama Merne vrednosti su dobijene prema EN 60745. Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 95 dB(A); Nivo snage zvuka 106 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Nosite zaštitu za sluh! Ukupne vredn...
Page 197 - Usisavanje prašine/piljevine; Rad; Vrste rada
Srpski | 197 1 609 929 J94 • 6.11.06 • Iskrenite nazad klatnu zaštitnu haubu 12 i držite je čvrsto. • Skinite zateznu priribnicu 19 i list testere 20 sa vretena testere 22 . Montiranje lista testere (pogledajte sliku A) Postavite električni alat za promenu alata najbolje na bočnu stranu kućišta moto...
Page 199 - Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje
Srpski | 199 1 609 929 J94 • 6.11.06 Za egzaktna sečenja sa šinom vodjicom 29 potrebni su sledeći radni zahvati: • Stavite šinu vodjice 29 sa bočnim isturenim delom na radni komad. Pazite na to, da je strana sa gumenim prstenom okrenuta prema radnom komadu. • Stavite kružnu testeru sa montiranim ada...
Page 200 - OPOZORILO
200 | Slovensko 1 609 929 J94 • 6.11.06 Splošna varnostna navodila za električna orodja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker...
Page 203 - Opis delovanja; Uporaba v skladu z namenom
Slovensko | 203 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov upo-rabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali električni udar. Poškodbe na plinovodu so la...
Page 204 - Izjava o skladnosti
204 | Slovensko 1 609 929 J94 • 6.11.06 Tehnični podatki Podatki o hrupu/vibracijah Merske vrednosti so bile izračunane v skladu z EN 60745. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo zvočnega tlaka 95 dB(A); nivo jakosti hrupa 106 dB(A). Nezanesljivost meritve K = 3 dB. Nosite zaščitne...
Page 205 - Odsesavanje prahu/ostružkov; Delovanje; Vrste delovanja
Slovensko | 205 1 609 929 J94 • 6.11.06 • Z inbus ključem 6 odvijte privojni vijak 18 v smeri n . • Premaknite premični zaščitni pokrov 12 nazaj in ga trdno držite. • Odstranite vpenjalno prirobnico 19 in žagin list 20 z vretena žage 22 . Montaža žaginega lista (glejte sliko A) Pri zamenjavi orodja ...
Page 207 - Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje
Slovensko | 207 1 609 929 J94 • 6.11.06 Za izvajanje natančnih rezov z vodilom 29 so potrebne naslednje delovne faze: • Namestite vodilo 29 na obdelovanec tako, da ob strani gleda čez. Pazite, da bo stran z gumijastim zavihkom obrnjena k obdelovancu. • Krožno žago z že montiranim adapterjem vodila 2...
Page 211 - Opis djelovanja; Uporaba za određenu namjenu
Hrvatski | 211 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokalnog distributera. Kontakt s električnim vodovima može dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske cijevi može dovesti do eksplozije. Pr...
Page 212 - Izjava o usklađenosti; Ugradnja/zamjena lista kružne pile
212 | Hrvatski 1 609 929 J94 • 6.11.06 Tehnički podaci Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti određene su prema EN 60745. Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog tlaka 95 dB(A); prag učinka buke 106 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Nosite štitnike za sluh! Ukupne vrij...
Page 213 - Usisavanje prašine/strugotina; Načini rada
Hrvatski | 213 1 609 929 J94 • 6.11.06 Montaža lista pile (vidjeti sliku A) Kod zamjene reznog alata najbolje je da električni alat odložite na čeonu stranu kućišta motora. • Očistite list pile 20 i sve stezne dijelove koji se montiraju. • Zakrenite njišući štitnik 12 prema natrag i čvrsto ga držite...
Page 215 - Održavanje i servisiranje
Hrvatski | 215 1 609 929 J94 • 6.11.06 Za točne rezove sa vodilicom 29 potrebne su slijedeće radne operacije: • Vodilicu 29 sa bočnim nadvišenjem namjestite na izradak. Kod toga pazite da strana sa gumenom usnom bude usmjerena prema izratku. • Stavite kružnu pilu sa predmontiranim adapterom vodilice...
Page 216 - Üldised ohutusjuhised; TÄHELEPANU
216 | Eesti 1 609 929 J94 • 6.11.06 Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasuta...
Page 217 - Ohutusjuhised
Eesti | 217 1 609 929 J94 • 6.11.06 b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme regule...
Page 219 - Tööpõhimõtte kirjeldus; Nõuetekohane kasutamine
Eesti | 219 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Rakendage kaitsemeetmeid, kui töötamisel võib tekkida tervistkahjustavat, süttimis või plahvatusohtlikku tolmu. Näiteks: mõned tolmuliigid on vähkitekitava toimega. Kandke tolmukaitsemaski ja võimaluse korral kasutage tolmu/laastueemaldusseadist. f Enne käestpan...
Page 220 - Andmed müra/vibratsiooni kohta; Vastavus normidele; Montaaž; Saeketta paigaldamine/vahetamine
220 | Eesti 1 609 929 J94 • 6.11.06 Andmed müra/vibratsiooni kohta Mõõtmised teostatud vastavalt standardile EN 60745. Seadme Akarakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul: helirõhu tase 95 dB(A); müravõimsuse tase 106 dB(A). Mõõteviga K = 3 dB. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsiooni koguvä...
Page 221 - Tolmu/saepuru äratõmme; Kasutus; Kasutusviisid
Eesti | 221 1 609 929 J94 • 6.11.06 Lõikekiilu reguleerimine (vt jooniseid B – C) f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. f Kasutage alati lõikekiilu, välja arvatud uputuslõigete puhul Lõikekiil hoiab ära saeketta kinnikiildumise saagimise aj...
Page 223 - Hooldus ja teenindus; Hooldus ja puhastus
Eesti | 223 1 609 929 J94 • 6.11.06 • Asetage seade koos külgemonteeritud juhtsiiniadapteriga 28 juhtsiinile 29 . • Reguleerige välja soovitud lõikesügavus ja – nurk. Erinevate lõikenurkade reguleerimisel pöörake tähelepanu juhtsiiniadapteril 28 olevatele märgistustele, vt joonis G. • Seadke ketassa...
Page 228 - Funkciju apraksts; Pielietojums
228 | Latviešu 1 609 929 J94 • 6.11.06 Funkciju apraksts Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar instrumenta...
Page 229 - Informācija par troksni un vibrāciju; Atbilstības deklarācija; Salikšana
Latviešu | 229 1 609 929 J94 • 6.11.06 Informācija par troksni un vibrāciju Mērījumi ir veikti atbilstoši standartam EN 60745. Instrumenta radītā trokša parametru pēc raksturlīknes A izsvērtās tipiskās vērtības ir šādas: trokša spiediena līmenis 95 dB(A); trokša jaudas līmenis 106 dB(A). Mērījumu iz...
Page 230 - Puteku un skaidu uzsūkšana
230 | Latviešu 1 609 929 J94 • 6.11.06 • Novietojiet uz zā a asmens piespiedējpaplāksni 19 un ieskrūvējiet stiprinošo skrūvi 18 , griežot to virzienā o . Sekojiet, lai balstpaplāksne 21 un piespiedējpaplāksne 19 tiktu iestiprinātas pareizi. • Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiu 4 un turiet to...
Page 231 - Lietošana; Darba režīmi
Latviešu | 231 1 609 929 J94 • 6.11.06 Lietošana Darba režīmi f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabea kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. Zā ēšanas dziuma iestādīšana (skatīt attēlu C) f Izvēlieties zā ējamā priekšmeta biezumam atbilstošu zā ēš...
Page 233 - Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana
Latviešu | 233 1 609 929 J94 • 6.11.06 Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabea kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. f Lai nodrošinātu instrumenta ilgstošu un nevainojamu darbību, uzturiet tīru tā kor...
Page 237 - Funkcijų aprašymas; Prietaiso paskirtis
Lietuviškai | 237 1 609 929 J94 • 6.11.06 f Skeliamasis peilis yra veiksmingas tik tada, kai jis yra pjūvio plyšyje. Atliekant trumpus pjūvius skeliamasis peilis nuo atatrankos neapsaugo. f Nenaudokite pjūklo su sulenktu skeliamuoju peiliu. Net ir nedidelė kliūtis gali trukdyti užsidaryti apsauginia...
Page 238 - Kokybės atitikties deklaracija
238 | Lietuviškai 1 609 929 J94 • 6.11.06 28 Kreipiamosios juostos adapteris * 29 Kreipiamoji juosta * 30 Jungiamasis elementas * 31 Nusiurbimo žarna * * Pavaizduoti ar aprašyti priedai į standartinį komplektą neįeina. Techniniai duomenys Informacija apie triukšmą ir vibraciją Matavimų duomenys gaut...
Page 239 - Montavimas; Pjūklo disko įdėjimas/keitimas; Dulkių ir drožlių nusiurbimas
Lietuviškai | 239 1 609 929 J94 • 6.11.06 Montavimas Pjūklo disko įdėjimas/keitimas f Prieš atliekant bet kokius prietaiso aptarnavimo, reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. f Montuodami pjūklo diską mūvėkite apsaugines pirštines. Prisilietus prie pjūklo...
Page 240 - Naudojimas; Veikimo režimai
240 | Lietuviškai 1 609 929 J94 • 6.11.06 Išorinis dulkių nusiurbimas Sujunkite nusiurbimo žarną 31 su dulkių siurbliu (papildoma įranga). Apžvalgą, kaip prijungti prie įvairių dulkių siurblių, rasite šios instrukcijos gale. Elektrinį prietaisą galima tiesiogiai jungti į kištukinį lizdą, esantį Bosc...
Page 242 - Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas; Sunaikinimas
242 | Lietuviškai 1 609 929 J94 • 6.11.06 Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas f Prieš atliekant bet kokius prietaiso aptarnavimo, reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. f Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines angas jo korpuse, tuom...