Page 2 - DEUTSCH; Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,; Funktionen des Gerätes; Systemvoraussetzungen
2 DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blut- druck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, M...
Page 5 - Gerätebeschreibung; Vorderseite; Rückseite; Inbetriebnahme der Waage; Batterien einlegen; Inbetriebnahme mit App
5 • Schwangeren, • Personen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-Symptomen oder Osteoporose, • Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen (Herz und Gefäßsystem betreffend), • Personen, die gefäßerweiternde oder gefäßverengende Medikamente einnehmen, • Personen mit erheblichen anatomischen Abw...
Page 6 - Messung durchführen
6 Zusätzlich können Benutzer über weitere mobile Endgeräte mit installierter Healthmanager App oder durch Benutzerprofilwechsel in der App (siehe Einstellungen App) in Betrieb genommen werden.Damit während der Inbetriebnahme eine Bluetooth ® -Verbindung aktiv gehalten werden kann, bleiben Sie mit de...
Page 7 - Ergebnisse bewerten; Körperfettanteil
7 Die Waage beginnt sofort mit der Messung. Zuerst wird das Gewicht angezeigt. Während der Messung der weiteren Parameter erscheint „ “. Kurz darauf wird das Messergebnis angezeigt. Falls ein Benutzer zugewiesen wurde, werden BMI, BF, Wasser, Muskel, Knochen, BMR und AMR ange- zeigt. Dies ist der Fa...
Page 9 - Weitere Funktionen; Benutzerzuweisung
9 AMR Der Aktivitätsumsatz (AMR = Active Metabolic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper im aktiven Zustand pro Tag verbraucht. Der Energieverbrauch eines Menschen steigt mit zunehmender körperlicher Aktivität an und wird bei der Diagnosewaage über den eingegebenen Aktivitätsgrad (1– 5) ermitte...
Page 10 - Gerät reinigen und pflegen; ACHTUNG
10 Waagendaten löschen Möchten Sie alle Messungen und alte Benutzerdaten auf der Waage komplett löschen, schalten Sie die Waage an und drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand die Reset-Taste. Auf dem Display erscheint für einige Sekunden „ “. Dies ist notwendig, wenn Sie z.B. falsch angelegte Waage...
Page 12 - ENGLISH; Contents; Function of the unit; System requirements
12 ENGLISH Dear customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air. Please read these instructions for...
Page 15 - Front; Rear; Initial use of the scale; Inserting batteries; Initial use with the app
15 5. Unit description Front pairing reset 5 4 3 2 1 1. Electrodes = conductive ITO* coating2. Display Rear 3. Pairing button4. Reset button5. Battery compartment *ITO (indium tin oxide): this innovative conductive coating acts as an electrode for the body measurement. Display 8 9 7a 7b 6 8 6. Bluet...
Page 16 - – Activa; e smartphone settings.; Taking measurements
16 – Activa te Bluetooth ® in th e smartphone settings. – Install “Beurer Healthmanager” from the App Store– Start the app and follow the instructions.– Select BF 800 in the app.– Press the pairing button, then select the scale in the activated screen.– Enter the BF 800-related data. The following s...
Page 17 - Evaluation of results
17 The following appears:1. Weight in kg with BMI 2. Body fat in % with interpretation of BF 3. Body water in % 4. Muscle percentage in % 5. Bone mass in kg 6. Basal metabolic rate in kcal (BMR) 7. Active metabolic rate in kcal (AMR)If the user is not recognised, only the weight can be shown and no ...
Page 19 - Deleting scale data; Cleaning and care of the unit
19 A basic rule is that short term changes in weight almost exclusively represent changes in water content, whereas medium and long term changes may also involve the fat and muscle percentages. • If your weight reduces over the short term, but your body fat percentage increases or remains the same, ...
Page 21 - FRANÇAIS; Sommaire; Fonctions de l’appareil
21 FRANÇAIS Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de ...
Page 22 - Consignes de sécurité
22 Conditions du système – iOS ≥ 8.0, Android TM ≥ 4.4 – Bluetooth ® ≥ 4.0 Liste des appareils compatibles : 2. Symboles utilisés Voici les symboles utilisés dans la notice d’utilisation : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. ATTENTION Ce sy...
Page 24 - Restrictions; Description de l’appareil; Face avant; Face arrière; Insertion des piles
24 • Seules les tendances à long terme comptent. Des écarts de poids de courte durée enregistrés en l’es- pace de quelques jours ne sont généralement dus qu’à une simple perte de liquides. L’eau corporelle joue cependant un rôle important pour le bien-être. Restrictions Dans certains cas, la détermi...
Page 25 - Mise en service avec l‘application
25 Installation du pèse-personne Posez la balance sur un sol plan et stable; une surface ferme est la condition pré- alable à une mesure exacte. En cas de moquette, placez les pieds à moquette spécifiques. 7. Mise en service avec l‘application Pour déterminer votre taux de graisse corporelle ainsi q...
Page 26 - Effectuer une mesure; Mesurer le poids uniquement; Evaluation des résultats; Taux de graisse corporelle
26 8. Effectuer une mesure Posez la balance sur un sol plan et stable; une surface ferme est la condition préalable à une mesure exacte. En cas de moquette, placez les pieds à moquette spécifiques.Mesure du poids, exécution du diagnostic Montez pieds nus sur la balance et tenez-vous immobile en répa...
Page 29 - Supprimer les données du pèse-personne; Nettoyage et entretien de l’appareil; ATTENTION
29 Mesures inconnues Si les mesures ne peuvent être affectées à aucun utilisateur, le pèse-personne les enregistre comme mesures inconnues. Un maximum de 20 mesures inconnues sont enregistrées sur le pèse-personne. L'application vous permet d'affecter directement des mesures inconnues à l'utilisateu...
Page 31 - ESPAÑOL; Índice; Funciones del aparato
31 ESPAÑOL Estimada clienta, estimado cliente, Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinó- nimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, tensión san- guínea, temperatura corporal, pulso, tratamiento...
Page 32 - Aclaración de las ilustraciones
32 Requisitos del sistema – iOS ≥ 8.0, Android TM ≥ 4.4 – Bluetooth ® ≥ 4.0 Lista de los aparatos compatibles: 2. Aclaración de las ilustraciones En estas instrucciones de uso se utilizan los símbolos siguientes. ADVERTENCIA Nota de advertencia sobre peligro de lesiones o riesgo para su salud. ATENC...
Page 34 - Limitaciones; Descripción del aparato; Parte delantera; Parte trasera; Puesta en funcionamiento de la báscula; Colocación de las pilas
34 • Tenga en cuenta solo la tendencia a largo plazo. Por lo general las diferencias de peso a corto plazo en el transcurso de pocos días pueden deberse a la pérdida de líquido; sin embargo, el agua corporal des- empeña un papel importante en el bienestar. Limitaciones La determinación de la grasa c...
Page 35 - Colocación de la báscula; Puesta en funcionamiento con aplicación; – Activ; los ajustes del smartphone.
35 Colocación de la báscula Coloque la balanza sobre un suelo firme y plano; el recubrimiento firme del suelo es una condición necesaria para una medición correcta. Si dispone de una alfombra, monte las patas adicionales para alfombras. 7. Puesta en funcionamiento con aplicación Para poder determina...
Page 36 - Llevar a cabo la medición; Solo peso; Evaluación de los resultados; Proporción de grasa corporal
36 8. Llevar a cabo la medición Coloque la balanza sobre un suelo firme y plano; el recubrimiento firme del suelo es una condición necesaria para una medición correcta. Si dispone de una alfombra, monte las patas adicionales para alfombras.Cálculo del peso y diagnóstico Súbase descalzo a la báscula ...
Page 39 - Borrar datos de la báscula; Limpieza y cuidado del aparato
39 10. Otras funciones Asignación de usuarios Puede realizarse una asignación de como máximo 8 usuarios configurados en la báscula con una medición solo del peso (con zapatos) y una medición de diagnóstico (descalzo). Al realizar una nueva medición, la báscula la asigna al usuario con el último valo...
Page 40 - Resolución de problemas
40 Aviso: En las pilas que contienen sustancias nocivas aparecen los siguientes símbolos: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio.Para proteger el medio ambiente, la báscula y las pilas no se pueden eliminar junto con la basura doméstica al final de ...
Page 41 - ITALIANO; Indice; Funzioni dell’apparecchio; Requisiti del sistema
41 ITALIANO Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di pro- dotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corpo- rea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beaut...
Page 44 - Descrizione dell’apparecchio; Messa in servizio della bilancia
44 5. Descrizione dell’apparecchio Lato anteriore pairing reset 5 4 3 2 1 1. Elettrodi = rivestimento ITO* conduttore2. Display Retro 3. Pulsante Pairing4. Pulsante Reset5. Vano batterie *ITO (Indium tin oxide): questo innovativo rivestimento conduttore viene utilizzato come elettrodo per la misuraz...
Page 45 - Eseguire la misurazione
45 – Premere il pulsante di accoppiamento e scegliere la bilancia nella schermata attivata.– Inserire i dati relativi a BF 800. Le seguenti impostazioni devono essere impostate o inserite nella app “Beurer HealthManager”. Dati personali Valori impostati Iniziali / Abbreviazione del nome massimo 3 le...
Page 46 - Valutazione dei risultati
46 Vengono visualizzati i seguenti indicatori:1. Peso in kg con IMC 2. % di grasso corporeo con interpretazione „BF“ 3. % di acqua corporea 4. % di muscoli 5. massa ossea in kg 6. Consumo calorico di base in Kcal (BMR) 7. metabolismo di attività in Kcal (AMR)Se l'utente non viene riconosciuto, può e...
Page 48 - Ulteriori funzioni; Assegnazione degli utenti; Eliminazione dei dati della bilancia; Pulizia e cura dell’apparecchio
48 L’interpretazione dei risultati si orienta sulle variazioni del peso totale e della percentuale di grasso, acqua e muscoli corporei, nonché sull’intervallo di tempo in cui queste variazioni sono avvenute. Occorre distin- guere tra le variazioni nell’ambito di qualche giorno e quelle a medio (nell...
Page 50 - TÜRKÇE; İçindekiler; Teslimat kapsamı; Cihazın fonksiyonları; Sistem gereksinimleri
50 TÜRKÇE Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, güzellik, bebek ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen...
Page 51 - Güvenlik Uyarıları
51 2. Sembol Açıklaması Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılacaktır. UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarılar. DIKKAT Cihazla/aksesuarlarıyla ilgili olası hasarlara yönelik güvenlik uyarıları. Not Önemli bilgilere yönelik notlar. 3. Güvenlik Uy...
Page 53 - Terazinin kullanımı; Uygulama ile kullanım
53 5. Cihaz Açıklaması Ön taraf pairing reset 5 4 3 2 1 1. Elektrotlar = İletken ITO* kaplama2. Ekran Arka taraf 3. Eşleştirme düğmesi4. Sıfırlama düğmesi5. Pil yuvası *ITO (indiyum kalay oksit): Bu yenilikçi, elektrik ileten kaplama vücut ölçümü için elektrot görevi görmektedir. Ekran 8 9 7a 7b 6 8...
Page 55 - Sonuçların değerlendirilmesi
55 Aşağıdakiler görüntülenir: 1. BMI ile kg cinsinden ağırlık 2. BF yorumlu vücut yağı oranı [%] 3. Yorumlu vücut suyu oranı [%] 4. Yorumlu kas payı oranı [%] 5. Kemik kütlesi [kg] 6. Kalori temel oranı Kcal olarak (BMR) 7. Aktif metabolizma [kcal] (AMR)Kullanıcı algılanmadıysa sadece ağırlık göster...
Page 57 - Cihaz Temizliği ve Bakımı
57 Ağırlıktaki kısa süreli değişiklikler ancak su miktarındaki değişiklikler olabilir, orta ve uzun süreli değişiklikler ise yağ ve kas oranındaki değişikliklerdir. • Kısa süreli olarak kilo kaybı olursa ve yağ oranı yükselir veya aynı kalırsa su kaybettiniz demektir - örne- ğin antrenmandan, saunad...
Page 58 - Problemle karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır?
58 12. İmha Piller ve aküler ev çöpüne ait değildir. Tüketici olarak kullanılmış pilleri iade etmekle yasal olarak yükümlü- sünüz. Eski pillerinizi bölgenizdeki toplama noktalarına veya ilgili türdeki pilleri satan her yere verebilirsiniz. Uyarı: Zehirli madde içeren pillerde aşağıdaki işaret mevcut...
Page 59 - РУССКИЙ; Уважаемый покупатель,; Комплект поставки; Функции прибора
59 РУССКИЙ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протести-рованные, высококачественные изделия для измерения массы, артериального давления, температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа, косметического ухода, ухода за детьми...
Page 60 - Пояснения к символам
60 Системные требования – iOS ≥ 8.0, Android TM ≥ 4.4 – Bluetooth ® ≥ 4.0 Список поддерживаемых устройств: 2. Пояснения к символам В инструкции по применению используются следующие символы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или. ВНИМАНИЕ Указывает на возможные повреждения приб...
Page 62 - Обратная сторона
62 • Важно при измерении: Для определения жировой массы обязательно нужно быть босиком. При этом подошвы стоп обязательно должны быть слегка влажными. Если подошвы стоп будут полностью сухие с ороговелостями, результат измерения может быть неверным из- за плохой проводимости. • Во время измерения ст...
Page 63 - Ввод весов в эксплуатацию; Установка батареек; Ввод в эксплуатацию при помощи приложения; – Активируйте в настройках смартфона; Данные пользователя
63 6. Ввод весов в эксплуатацию Установка батареек Выньте батарейки из упаковки и вставьте в гнездо на весах, соблюдая полярность. Если весы не работают, полностью извлеките батарейки и вставьте их обратно. Установка весов Установите весы на прочный, ровный пол; прочное напольное покрытие является у...
Page 64 - Проведение измерения
64 Степени активности Для выбора степени активности имеет значение средне- или долгосрочное наблюдение. Степень физической активности Физическая активность 1 Нет. 2 Низкая: Низкая или лёгкая физическая нагрузка (напр. прогулки, лёгкая работа в саду, гимнастика). 3 Средняя: Физическая нагрузка как ми...
Page 65 - Оценка результатов
65 Если указан пользователь, то на дисплее отображаются ИМТ, доля внутреннего жира, скорость основного обмена веществ и AMR. В этом случае также отображаются инициалы. Если пользователь не определяется, то на дисплее отображается только измеренная масса тела, инициалы также не отображаются « ». Указ...
Page 67 - Удаление данных с весов
67 Трактовка результатов даётся на основании изменений общей массы тела, процентного соотношения жировой массы, содержания жидкости и мышечной массы тела, и зависит от промежутка времени, за который эти изменения произошли. Кратковременные изменения в течение дня могут сильно отличатся от среднесроч...
Page 68 - Чистка прибора и уход за ним
68 Указание: • При замене элементов питания используйте элементы питания одинакового типа, одинаковой марки и одинаковой ёмкости. • Не используйте заряжаемые аккумуляторные батарейки. • Используйте элементы питания, не содержащие тяжёлых металлов. 11. Чистка прибора и уход за ним Периодически следуе...
Page 70 - POLSKI; Spis treści; Funkcje urządzeniaı
70 POLSKI Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie prze- testowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, m...
Page 71 - Objaśnienia do rysunków
71 Wymagania systemowe – iOS ≥ 8.0, Android TM ≥ 4.4 – Bluetooth ® ≥ 4.0 Lista kompatybilnych urządzeń: 2. Objaśnienia do rysunków W instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia. UWAGA Ostrzeżenie przed niebezpi...
Page 73 - Strona przednia; Strona tylna; Wkładanie baterii; Uruchomienie z aplikacją
73 • Osób z gorączką, obrzękami, osteoporozą lub dializowanych, • Osób, które przyjmują lekarstwa na serce i układ krążenia, • Osób, które przyjmują lekarstwa na rozszerzenie lub zwężenie naczyń krwionośnych, • Osób ze znaczną dysproporcją nóg w stosunku do wzrostu (nogi znacznie dłuższe lub krótsze...
Page 74 - Przeprowadzanie pomiarów
74 Aby podczas uruchomienia połączenie Bluetooth ® pozostało aktywne, nie należy oddalać się ze smartfonem od wagi. – Włącz fun kcję Bluetooth ® w ustawieniach smartfonu. – Zainstaluj aplikację „Beurer Healthmanager” ze sklepu Appstore.– Uruchom aplikację i postępuj zgodnie ze wskazówkami.– Wybierz ...
Page 77 - Pozostałe funkcje; Przyporządkowanie użytkownika
77 AMR Czynna przemiana materii (AMR = Active Metabolic Rate) oznacza ilość energii, jaką zużywa dziennie orga- nizm w stanie aktywności fizycznej. Zużycie energii przez człowieka zwiększa się w miarę wzrostu aktywności fizycznej i mierzone jest przez wagę na podstawie wprowadzonego stopnia aktywnoś...
Page 78 - Czyszczenie i konserwacja urządzenia; UWAGA
78 Usuwanie danych zapisanych w pamięci wagi Jeśli wszystkie stare dane użytkownika mają zostać usunięte z pamięci wagi, należy ją włączyć i wcisnąć ostro zakończonym przedmiotem przycisk Reset. Na wyświetlaczu pojawi się na kilka sekund symbol „ ”. Jest to konieczne, gdy np. mają zostać usunięte da...