Beurer BG 39 - User Manual

Beurer BG 39

Beurer BG 39 Scale – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
Page: / 56

Table of Contents:

  • Page 2 – Sicherheitshinweise; Mess ungenauigkeiten kommen.; Allgemeine Hinweise; Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.; DeUTScH
  • Page 3 – Reinigungsmittel, und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.; Informationen zur Diagnosewaage; Das Messprinzip der Diagnosewaage
  • Page 5 – Messung durchführen; Andernfalls kann die Messung nicht korrekt ausgeführt werden.; Meßwertspeicher abrufen
  • Page 6 – ergebnisse bewerten; Körperfettanteil
  • Page 7 – wertvolle Muskelmasse aufgebaut haben.
  • Page 8 – Mögliche Fehlerursachen:; – nur maximal zulässiges Gewicht wiegen.
  • Page 9 – enGlISH; Device description; Safety notes; Other wise their function could be impaired.; batteries are swallowed, get medical help immediately.; General notes; professional medical applications.
  • Page 10 – immerse the scale in water.; Information on the diagnostic scale; The measuring principle of the diagnostic scale; legs considerably shortened or lengthened).
  • Page 11 – Degree of activity 1:
  • Page 12 – Taking measurements; – Step on the scale with bare feet and stand still on the electrodes.; Displaying measured value memory; evaluation of results; Body fat percentage
  • Page 13 – Man Woman; Body water; Woman; Bone mass
  • Page 14 – you could have built up valuable muscle mass.; Possible causes of errors:; – Only weigh the maximum permissible weight.
  • Page 15 – Incorrect measurement; FRAnçAIS; Description du tensiomètre; Remarques de sécurité; pesée s‘il est humide – vous pourriez glisser!
  • Page 16 – Remarques générales; lonnée en vue d‘un usage médical professionnel.; Informations sur la balance impédancemètre; Principe de mesure de la balance impédancemètre; d‘obtenir des résultats comparables.
  • Page 18 – Niveaux d’activité; niveau d’activité 1:; effectuer une mesure
  • Page 19 – Appel de la mémoire des valeurs mesurées; evaluer les résultats; Taux de graisse corporelle
  • Page 20 – Attention; AMR
  • Page 21 – Causes possibles d‘erreur; – Le taux de graisse corporelle n‘est pas compris; Remède
  • Page 22 – eSPAñOl; Descripción del aparato; Instrucciones de seguridad; echadas al fuego o cortocircuitadas.; Instrucciones generales; uso médico ni comercial.
  • Page 23 – Informaciones sobre la báscula de diagnóstico; el principio de medición de la báscula de diagnóstico; nismo pueda distribuirse.; Restricciones
  • Page 24 – Grado de actividad 1:
  • Page 25 – Grado de actividad 3:; Actividad física media.; Grado de actividad 4:; Actividad física alta.; Grado de actividad 5:; Actividad física muy alta.; llevar a cabo la medición; será imposible realizar la medición correctamente.; Abrir la memoria de valores medidos; evaluar los resultados; Masa adiposa corporal
  • Page 26 – Masa líquida; Mujer; Porcentaje de masa muscular; Mujer
  • Page 28 – eliminación de desechos; Posibles causas del error:; – Se ha excedido la capacidad máxima de carga
  • Page 29 – ITAlIAnO; Descrizione dell‘apparecchio; Avvertenze di sicurezza; causa del liquido amniotico.; Avvertenze generali:; lancia tarata per l’uso professionale o medico.
  • Page 30 – Informazioni sulla bilancia diagnostica; Il principio di misurazione della bilancia diagnostica
  • Page 31 – Impostare i dati personali; livello di attività 1:
  • Page 32 – livello di attività 5:; attività fisica molto elevata.; eseguire la misurazione; misurazione non potrà essere eseguita correttamente.; Richiamo della memoria dei valori misurati; Valutare i risultati; Percentuale di grasso corporeo
  • Page 33 – Uomo Donna; Acqua corporea
  • Page 35 – Messaggi di errore; Possibili cause dell’errore
  • Page 36 – TÜRKçe; Güvenlik Talimatları; bunların işlevi etkilenebilir.; mamalı veya kısa kontak yapılmamalıdır.; Genel Talimatlar; kesinlikle su altına tutmayınız.
  • Page 37 – Tanı Tartıları Hakkında Bilgiler; Tanı Tartısının Ölçüm Prensibi; kişilerde (Bacak uzunluğu önemli derecede kısa veya uzun ise).
  • Page 38 – Hareketlilik derecesi 1:
  • Page 39 – tartılma işlemi doğru olarak gerçekleşmeyebilir.; Ölçüm değeri bellek kayıtlarının çağrılması; tuşuna basarak, son kaydedilen ölçüm değerinizi ekranda; Sonuçları değerlendirmek; Vücut yağı payı
  • Page 41 – Sonuçların zamanla ilişkisi; ğerli kas kütlesi oluşturmuş olabilirsiniz.; Atığın yok edilmesi; Olası Hata nedenleri:; – Yağ oranı tartılabilir kesim dışında kalıyor (% 3
  • Page 42 – РУССКИЙ; Многоуважаемый покупатель!; Указания по технике безопасности
  • Page 43 – Информация о диагностических весах; Принцип измерения, используемый диагностическими весами
  • Page 44 – Как пользоваться весами; Настройка пользовательских данных; Уровень активности 1:
  • Page 45 – Проведение измерения; Анализ результатов; Процентное содержание жировой ткани
  • Page 46 – Процентное содержание воды; Процентное содержание мышечной ткани; Женщины
  • Page 47 – скольких дней чаще всего вызываются лишь потерей жидкости.
  • Page 48 – Неверное измерение; Возможные причины неполадок:
  • Page 49 – Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa; pieczeństwo poślizgnięcia!; Wskazówki ogólne; POlSKI
  • Page 50 – Waga diagnostyczna – informacje; Zasada działania wagi diagnostycznej; czczo i bez ubrania, aby uzyskać porównywalne wyniki.; Ograniczenia
  • Page 51 – Stopnie aktywności; Stopień aktywności 1:
  • Page 52 – edycja wyników z pamięci
  • Page 53 – Mężczyźni Kobiety; Woda w organizmie
  • Page 55 – niewłaściwe pomiary; Możliwe przyczyny usterek:
Loading the manual

BG 39

BG 42

D

Diagnose-Waage

Gebrauchsanweisung

G

Diagnostic scale

Instruction for Use

F

Pèse-personne impédancemètre

Mode d´emploi

E

Báscula para diagnóstico

Instrucciones para el uso

I

Bilancia diagnostica

Instruzioni per l´uso

T

Diyagnoz terazisi

Kullanma Talimatı

r

Диагностические весы

Инструкция по применению

Q

Waga diagnostyczna

Instrukcja obsługi

Beurer GmbH

Söflinger Str. 218

89077 Ulm (Germany)

Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144

Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.com

Mail: [email protected]

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - Sicherheitshinweise; Mess ungenauigkeiten kommen.; Allgemeine Hinweise; Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.; DeUTScH

2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und...

Page 3 - Reinigungsmittel, und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.; Informationen zur Diagnosewaage; Das Messprinzip der Diagnosewaage

3 • Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „cm” und „kg” eingestellt. Auf der Rücksei- te der Waage befindet sich ein Schalter mit dem Sie auf „inch”, „Pfund” und „Stones” (lb, St) umstellen können. • Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Vor...

Page 5 - Messung durchführen; Andernfalls kann die Messung nicht korrekt ausgeführt werden.; Meßwertspeicher abrufen

5 – Aktivitätsgrad 3: Mittlere körperliche Aktivität. Körperliche Anstrengungen, mindestens 2- bis 4-mal pro Woche, jeweils 30 Minuten. – Aktivitätsgrad 4: Hohe körperliche Aktivität. Körperliche Anstrengungen, mindestens 4- bis 6-mal pro Woche, jeweils 30 Minuten. – Aktivitätsgrad 5: Sehr hohe körp...

Other Beurer Scales Models

All Beurer Scales