Beurer BG 55 - User Manual

Beurer BG 55

Beurer BG 55 Scale – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
Page: / 64

Table of Contents:

  • Page 2 – Sicherheitshinweise:; nicht, wenn die Oberfläche feucht ist – Rutschgefahr!; Allgemeine Hinweise:; ge für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
  • Page 3 – Reinigungsmittel, und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.; Informationen zur Diagnosewaage; Das Messprinzip der Diagnosewaage; gebnisse auftreten bei:
  • Page 4 – Lo; Benutzerdaten einstellen; Keine körperliche Aktivität.; Aktivitätsgrad 3; Hohe körperliche Aktivität.
  • Page 5 – • Sobald „; Ergebnisse bewerten; Trendanzeige
  • Page 6 – Interpretation; Körperfettanteil
  • Page 7 – Der Muskelanteil liegt normalerweise in folgenden Bereichen:; Mann Frau
  • Page 8 – Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse; Muskelanteil betreffen können.
  • Page 9 – Mögliche Fehlerursachen:
  • Page 10 – surface is wet – danger of slipping!
  • Page 11 – immerse the scale in water.; Information on the diagnostic scale; The measuring principle of the diagnostic scale; any current as a result of their very high resistance.; General tips; taking cardiovascular medication,
  • Page 13 – Taking measurements; will not be performed correctly.; The following display then appears:; Weight in kg with interpretation; Measured data recall; The last 5 measurements can be recalled.; Evaluation of results; Trend display; the last 5 measurements.
  • Page 14 – The weight values and the body fat, body; Body fat percentage; Man
  • Page 15 – The muscle percentage is normally within the following ranges:; body as fat and your weight will increase.
  • Page 16 – Results in relation to time; you could have built up valuable muscle mass.; Incorrect measurement; Possible causes of error:
  • Page 17 – FRANÇAIS; autres utilisateurs et suivez les consignes.; Description du tensiomètre; Remarques de sécurité; le plateau de pesée s‘il est humide – vous pourriez glisser!
  • Page 18 – Remarques générales; lonnée en vue d‘un usage médical professionnel.; Informations sur la balance impédancemètre; Principe de mesure de la balance impédancemètre; d‘obtenir des résultats comparables.
  • Page 19 – Restrictions; Réglages des données de l’utilisateur
  • Page 21 – Evaluer les résultats; Affichage des tendances; moyenne des 5 dernières mesures.; Interprétation; relle, de masse hydrique et musculaire; Poids; Hommes/Femmes ≥ 20 ans; yenne n‘est pas prise en compte dans la formule de l’IMC.
  • Page 23 – forme de graisse et le poids augmente.
  • Page 24 – Corrélation des résultats dans le temps; ou un régime visant uniquement à une perte de poids rapide.; Causes possibles d‘erreur:
  • Page 25 – compétentes pour le traitement des déchets.; ESPAÑOL; Instrucciones de seguridad:; báscula esté húmeda. ¡Peligro de resbalamiento!
  • Page 26 – Instrucciones generales:; Informaciones sobre la báscula de diagnóstico; El principio de medición de la báscula de diagnóstico
  • Page 27 – ganismo pueda distribuirse.; Restricciones; estatura total (piernas especialmente acortadas o alargadas).; Ajustar los datos del usuario
  • Page 28 – En primer lugar aparece la siguiente indicación:; Peso en kg con interpretación
  • Page 29 – Visualizarar valores de medición; Evaluar los resultados; Indicación de tendencias; Interpretación; Falta de peso Peso normal
  • Page 31 – Mujer; yores, el resultado podría ser perjudicial para la salud.
  • Page 32 – Relación cronológica de los resultados; da reducción del peso.; Posibles causas del error:
  • Page 33 – Eliminación de desechos; toridades ompetentes para la eliminación de desechos.; ITALIANO; Avvertenze di sicurezza:; na bagnata – Pericolo di scivolare!
  • Page 34 – Avvertenze generali:; lancia tarata per l’uso professionale o medico.; Informazioni sulla bilancia diagnostica; Il principio di misurazione della bilancia diagnostica
  • Page 35 – Restrizioni; Impostare i dati personali
  • Page 36 – In primo luogo appare la seguente indicazione:; Peso in kg con interpretazione
  • Page 37 – Valutare i risultati; Indicazione della tendenza; tato con le ultime 5 misurazioni.; Interpretazione; I valori di peso, grasso e acqua corporei, nonché la; muscolare molto superiore alla media.
  • Page 39 – nel corpo sotto forma di grasso, ed il peso aumenta.
  • Page 40 – Interazione temporale dei risultati; mirante solo ad una rapida perdita di peso.; Misurazione errata; Cause possibili degli errori:
  • Page 41 – in materia di smaltimento.; TÜRKÇE; Güvenlik Talimatları:; nız – Kayma tehlikesi!
  • Page 42 – Tanı Tartıları Hakkında Bilgiler; Tanı Tartısının Ölçüm Prensibi; kas oranı ve kemik yapısının tam bir tahkikatını yapabilir.; Genel Öneriler; banları tatmin edici olmayan sonuçlara yol açabilir.; Sınırlılıklar; • 10 yaşın altındaki çocuklarda,
  • Page 43 – Kullanıcı verileri ayarlamak; Bedensel hareketlilik yok.; Hareketlilik derecesi 2:; çok az bedensel hareketlilik.; Hareketlilik derecesi 3:; Orta dereceli bedensel hareket.
  • Page 44 – tartılma işlemi doğru olarak gerçekleşmeyebilir.; Önce aşağıdaki gösterge belirir:; BF; Sonra gösterge kas payından ve kalori temel oranından şuna geçer:; Sonuçları değerlendirmek; Temayül göstergesi
  • Page 45 – Yorumlama; nın değerleri, değerlendirme grafiğinde bir eğri ile; Ağırlık; Vücut suyu payı, normalde aşağıda sıralanan alanlarda yer alır:; Erkek; sek kas payı nedeniyle standart değerler, aşılabilir.
  • Page 46 – Kas payı, normalde aşağıda sıralanan alanlarda yer alır:
  • Page 47 – Sonuçların zamanla ilişkisi; olan bir rejimden sonra.; Olası Hata Nedenleri:; Atığın yok edilmesi
  • Page 48 – РУССКИЙ; Многоуважаемый покупатель!; С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer; Указания по технике безопасности:; Вы можете поскользнуться!
  • Page 49 – Информация о диагностических весах; Принцип измерения, используемый диагностическими весами; электрическую проводимость.; Ограничения
  • Page 50 – Как пользоваться весами; Настройка пользовательских данных; Уровень активности 1:
  • Page 51 – Проведение измерения; Сначала появляются следующие показания:; Вызов результатов измерений из памяти
  • Page 52 – Анализ результатов; Индикатор тенденции; Мужчины/Женщины ≥ 20 лет; Процентное содержание жировой ткани; Мужчины
  • Page 53 – Процентное содержание воды:; Процентное содержание мышечной ткани:
  • Page 54 – жировой ткани как результат – увеличение веса.; Временная взаимосвязь результатов
  • Page 55 – Неверное измерение; Возможные причины неполадок:
  • Page 57 – POLSKI; Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:; mokra – niebezpieczeństwo poślizgnięcia!
  • Page 58 – Waga diagnostyczna – informacje; Zasada działania wagi diagnostycznej; tłuszczowej, wody w organizmie, udziału mięśni i budowy kości.; Rady ogólne; czczo i bez ubrania, aby uzyskać porównywalne wyniki.; Ograniczenia
  • Page 59 – Stopień aktywności 1:
  • Page 60 – • Po wyświetleniu się komunikatu „
  • Page 61 – Interpretacja; Interpretacja wartości masy ciała, tkanki tłuszczowej,; Mężczyźni/Kobiety ≥ 20 lat; Udział tkanki tłuszczowej; zagrożenia dla zdrowia.
  • Page 62 – Udział mięśni mieści się zazwyczaj w następującym przedziale:; Mężczyźni
  • Page 63 – Powiązanie wyników w czasie; udziału tkanki tłuszczowej i mięśni.
  • Page 64 – Możliwe przyczyny błędów:
Loading the manual

D

Diagnose-Waage

Gebrauchsanweisung.......................2

G

Diagnostic scale

Instruction for Use ..........................10

F

Pèse-personne impédancemétre

Mode d´emploi ................................17

E

Báscula para diagnóstico

Instrucciones para el uso ..............25

I

Bilancia diagnostica

Instruzioni per l´uso ........................33

T

Diyagnoz terazisi

Kullanma Talimatı ...........................41

r

Диагностические весы

Инструкция по применению .......48

Q

Waga diagnostyczna

Instrukcja obsługi ...........................57

BG

55

Beurer GmbH

Söflinger Str. 218

89077 Ulm (Germany)

Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144

Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de

Mail: [email protected]

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - Sicherheitshinweise:; nicht, wenn die Oberfläche feucht ist – Rutschgefahr!; Allgemeine Hinweise:; ge für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.

2 DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blut- druck, Körper temperatur, Puls, Sanfte Therapie, ...

Page 3 - Reinigungsmittel, und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.; Informationen zur Diagnosewaage; Das Messprinzip der Diagnosewaage; gebnisse auftreten bei:

3 • Der Kalorienbedarf wird in Schritten von 1 kcal angegeben. Der BMI-Wert (Body-Mass-Index) wird in 0,1-Schritten angezeigt. • Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „cm” und „kg” eingestellt. Auf der Rückseite der Waage befindet sich ein Schalter mit dem Sie auf „inch”, „Pfund” u...

Page 4 - Lo; Benutzerdaten einstellen; Keine körperliche Aktivität.; Aktivitätsgrad 3; Hohe körperliche Aktivität.

4 4. Batterien Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungsweise entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie und setzen Sie die Batterie gemäß Polung ein. Zeigt die Waage keine Funk- tion, so entfernen Sie die Batterie komplett und setzen Sie sie erneut ei...

Other Beurer Scales Models

All Beurer Scales