Page 2 - Deutsch; Funktionen des Gerätes
2 D Deutsch 1. Zum Kennenlernen Funktionen des Gerätes Diese digitale Diagnose-Waage dient zum Wiegen und zur Diagnose Ihrer persönlichen Fitness-Daten. Die Waage ist mit einem innovativen Display ausgestattet, das die Messwerte per Funkübertragung bis zu 2 m Reichweite anzeigt. Das Gewicht wird in ...
Page 3 - Sicherheitshinweise
3 • Die Waage zeigt im ausgeschalteten Zustand (Standby-Modus) die Uhrzeit an. 2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet. Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zube...
Page 4 - Gerätebeschreibung
4 Aufbewahrung und Pflege Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang: Achtung • Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser. • Stellen Sie sicher, dass k...
Page 5 - Montage des Bedienteils
5 5. Inbetriebnahme Batterien einlegen Entnehmen Sie die Batterien aus dem Verpackungsschutz und setzen Sie die Batterien gemäß Polung in die Waage und in das Bedienteil ein. Beachten Sie die Grafik im Batteriefach. Bedienteil 3 x AAA Waage 3 x AAA Zeigt die Waage keine Funktion, so entfernen Sie di...
Page 7 - Benutzerdaten einstellen; • Warten Sie dann bis die Anzeige „0.0“ erscheint.; Aktivitätsgrade; Gewicht messen, Diagnose durchführen; auf beiden Beinen. Nach erfolgter Messung wird das Messergebnis
7 Benutzerdaten einstellen Um Ihren Körperfettanteil und weitere Körperwerte ermitteln zu können, müssen Sie die persönlichen Be- nutzerdaten einspeichern. Die Waage verfügt über 10 Benutzerspeicherplätze, auf denen Sie und beispielsweise die Mitglieder Ihrer Familie die persönlichen Einstellungen a...
Page 9 - Ergebnisse bewerten; Körperwasseranteil anzustreben.
9 10. Ergebnisse bewerten Körperfettanteil Die Körperfettwerte werden im Display dargestellt und mit top, good, average oder poor bewertet. Nachfolgende Körperfettwerte in % geben Ihnen eine Richtlinie (für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt!). Mann Frau top good average poor ...
Page 11 - Batterien wechseln; Beachten; Gerät reinigen und pflegen; Achtung
11 11. Messwerte zu einem PC übertragen / HealthManager/EasyFit EasyFit: Trainingsanalyse in Verbindung mit Beurer Pulsuhren HealthManager: Gesundheitsmanagement in Verbindung mit Beurer Blutdruck- bzw. BlutzuckermessgerätenBei der Installation der Software folgen Sie den Anweisungen. 12. Batterien ...
Page 14 - eNGLIsh; Getting to know your instrument; Function of the unit
14 G eNGLIsh 1. Getting to know your instrument Function of the unit This digital diagnostic scale is used to weigh you and to provide diagnostic data about your personal fit- ness. The scale is equipped with an innovative cordless display that displays the measurements within a range of up to 2 m. ...
Page 17 - Installing the control unit
17 Setting up the scale Set up the scale on a level and solid surface. A solid surface is a prerequisite for a correct measurement. 6. Installing the control unit Setting up the control unit You can either hold the control unit in your hand, set it on a lev- el surface or keep it on the scale. The b...
Page 19 - Weighing, carrying out diagnostics; The display reads “0.0 KG”. The scale is now ready for measurement.
19 Degree of activity Physical activity 1 None. 2 Low: A small amount of light physical effort (e.g. short walks, light garden work, gymnastic exer- cises). 3 Medium: Physical effort for 30 minutes at least 2 to 4 times a week. 4 High: Physical effort for 30 minutes at least 4 to 6 times a week. 5 V...
Page 21 - Evaluation of results; age should be the aim.
21 10. Evaluation of results Body fat percentage The body fat values are shown in the display and evaluated with “top”, “good”, “average” or “poor”. The following body fat percentages are guide values (contact your physician for further information). Man Woman top good average poor top good average ...
Page 23 - Note; Cleaning and care of the unit; Important
23 11. Transferring measurements to a PC / HealthManager/EasyFit EasyFit: Training analysis in conjunction with Beurer heart rate monitors HealthManager: Health management in conjunction with Beurer blood pressure and blood glucose monitorsFollow the instructions for software installation. 12. Repla...
Page 25 - Technical specifications
25 Incorrect weight measurement Possible errors Remedy Scale is on carpeting. Place the scale on a level and solid surface. The scale is not zeroed correctly. Activate the scale and wait until a signal sounds. Then wait for approx. 4 seconds and repeat the measure- ment. 16. Technical specifications...
Page 26 - FRANcAIs; Familiarisation avec l‘appareil; Fonctions de l‘appareil; Sommaire
26 F FRANcAIs 1. Familiarisation avec l‘appareil Fonctions de l‘appareil Ce pèse-personne impédancemètre numérique sert pour le pesage et pour le diagnostic de vos données physiques personnelles. Le pèse-personne est équipé d‘un afficheur innovant qui affiche les valeurs me- surées via radiotransmis...
Page 27 - Consignes de sécurité
27 • Affichage de remplacement de piles lorsque les piles faiblissent. • A l‘état désactivé (mode veille), le pèsepersonne indique l‘heure. 2. Symboles utilisés Voici les symboles utilisés dans la notice d‘utilisation : Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers po...
Page 28 - Description de l‘appareil
28 Stockage et entretien La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l‘appareil dépend du maniement avec soin : Attention • Nettoyez de temps en temps l‘appareil. N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et n‘immergez jamais l‘appareil dans l‘eau. • Assurez-vous qu‘aucun liquide...
Page 29 - Montage de l‘unité de commande
29 5. Mise en service Insertion des piles Retirez les piles de l‘emballage de protection et insérez-les selon la polarité correcte dans le pèse-per- sonne et dans l‘unité de commande. Conformez-vous pour cela au dessin dans le compartiment à piles. Unité de commande 3 x AAA Pèse- personne 3 x AAA Si...
Page 31 - Mesure du poids, exécution du diagnostic
31 Réglage des données de l‘utilisateur Pour déterminer votre taux de graisse corporelle ainsi que les autres paramètres, il vous faut enregistrer vos données personnelles. Le pèse-personne dispose de 10 emplacements mémoire d‘utilisateurs sur les- quels vous pouvez vous-même et par exemple les memb...
Page 33 - Evaluation des résultats; tez votre médecin pour de plus amples informations).
33 Effacement complet de la mémoire • Après la mise en marche, pressez simultanément les touches , et [SET] pendant 5 secondes, jusqu‘à l‘apparition de « CLr ». Confirmez « YES » et effacez au moyen de la touche [SET]. 10. Evaluation des résultats Taux de graisse corporelle Les valeurs de taux de gr...
Page 34 - gime visant uniquement à une perte de poids rapide.
34 Age Faible Normal Elevé Age Faible Normal Elevé 30-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >38 40-49 <40 40-50 >50 40-49 <31 31-36 >36 50-59 <39 39-48 >48 50-59 <29 29-34 >34 60-69 <38 38-47 >47 60-69 <28 28-33 >33 70-100 <37 37-46 >46 70-100 <27 ...
Page 35 - Remarque; Transmission des valeurs de mesure vers un PC / HealthManager/; Attention
35 • Il ne faut pas additionner la graisse corporelle, la masse hydrique ou musculaire (le tissu musculaire contient aussi des constituants de la masse hydrique). Remarque concernant le « poids idéal » : Le poids idéal est calculé à partir de la taille et de l‘indice de poids-santé BMI (Body- Mass-I...
Page 37 - Caractéristiques techniques
37 Mesure de poids erronée Causes possibles d‘erreurs Remède Le pèse-personne repose sur une moquette. Poser le pèse-personne sur un sol plan et stable. Le point zéro du pèse-personne est incorrect. Activer le pèse-personne jusqu‘au retentissement d‘un signal sonore. Attendre pendant env. 4 secondes...
Page 38 - ESPAñOL; Funciones del aparato; Índice
38 E ESPAñOL 1. Funciones del aparato Fonctions de l‘appareil Esta báscula digital para diagnóstico sirve para pesar y para realizar el diagnóstico de sus datos persona- les de fitness. La báscula está equipada con una innovadora pantalla que muestra los valores de medición mediante radiotransmisión...
Page 40 - Descripción del aparato; Vista general
40 Atención: • El aparato debe limpiarse de vez en cuando. No utilice detergentes agresivos y no sumerja el aparato nunca en agua. • Asegúrese de que no entre líquido en la báscula. No sumerja la báscula en agua. No la lave nunca con agua. • No coloque ningún objeto encima de la báscula si no la est...
Page 41 - Montaje del panel de mando
41 5. Puesta en marcha Colocación de las pilas Extraiga las pilas del embalaje e introdúzcalas, observando la polaridad correcta, en la báscula y en el pa- nel de mando. Observe el gráfico del compartimento de la pilas. Panel de mando 3 x AAA Báscula 3 x AAA Si la báscula no muestra ninguna función,...
Page 43 - Cálculo del peso y diagnóstico
43 Ajuste de los datos de usuario Para poder determinar su proporción de grasa corporal y otros valores corporales, es necesario que guar- de los datos de usuario personales. La báscula dispone de 10 posiciones de memoria de usuario en las que puede guardar sus datos y los de su familia, por ejemplo...
Page 45 - Evaluación de los resultados; damente bajos pueden suponer un riesgo para la salud.
45 Borrado completo de la memoria • Una vez encendida, pulse simultáneamente durante 5 segundos las teclas , y [SET] hasta que se muestre “CLr”. Confirme “YES” con la tecla [SET] y borre. 10. Evaluación de los resultados Proporción de grasa corporal Los valores de grasa corporal se muestran en la pa...
Page 46 - No confunda la masa ósea con la densidad ósea.; AMR; Tenga en cuenta
46 Edad Poca Normal Mucha Edad Poca Normal Mucha 30-39 <14 14-19 19,1-24 30-39 <19 19-24 24,1-29 40-49 <15 15-20 20,1-25 40-49 <20 20-25 25,1-30 50-59 <16 16-21 21,1-26 50-59 <21 21-26 26,1-31 60-69 <17 17-22 22,1-27 60-69 <22 22-27 27,1-32 70-100 <18 18-23 23,1-28 70-100 ...
Page 47 - Indicación; EasyFit
47 • No se puede sumar la grasa, el agua corporal y la proporción de músculo (el tejido muscular también contiene agua corporal como componente). Indicación sobre el "peso ideal": El peso ideal se calcula a partir de la altura y del IMC (índice de masa corporal). 11. Transferencia de los val...
Page 48 - Resolución de problemas
48 Elimine el aparato según la directiva CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Si tiene alguna duda o consulta le rogamos que se ponga en contacto con el organismo responsable de su municipio. 15. Resolución de problema...
Page 49 - Características técnicas
49 Medición de peso incorrecta Posible fallo Reparación La báscula se encuentra encima de una alfom- bra. Coloque la báscula sobre una superficie lisa y sólida. La báscula tiene un punto cero incorrecto. Active la báscula hasta que suene una señal acústica. Espere aprox. 4 segundos. Repita la medici...
Page 50 - ITALIANO; Funzioni dell‘apparecchio; Inhalt
50 I ITALIANO 1. Introduzione Funzioni dell‘apparecchio Questa bilancia diagnostica digitale serve per pesarsi e per la diagnosi dei dati personali relativi al fitness. La bilancia è dotata di un innovativo display che visualizza i valori misurati mediante trasmissione radio fino a 2 m di distanza. ...
Page 52 - Descrizione dell‘apparecchio; Panoramica
52 Attenzione • L‘apparecchio andrebbe pulito di tanto in tanto. Non utilizzare prodotti di pulizia aggressivi e non immer- gere mai l‘apparecchio nell‘acqua. • Prestare attenzione affinché nessun liquido cada sulla bilancia. Non immergere mai la bilancia nell‘ac- qua. Non lavarla mai sotto l‘acqua ...
Page 53 - Montaggio del pannello di comando
53 5. Messa in funzione Inserimento delle batterie Togliere le batterie dalla confezione e inserirle nella bilancia e nel pannello di comando, rispettando la po- larità. Attenersi al disegno nello scomparto portabatterie. Pannello di comando 3 x AAA Bilancia 3 x AAA Se la bilancia non funziona, rimu...
Page 55 - Misurazione del peso, diagnosi
55 Impostazione dei dati personali Per poter determinare la percentuale di grasso corporeo e altri valori, occorre impostare i propri dati per- sonali. La bilancia dispone di 10 posizioni di memoria nelle quali è possibile memorizzare e richiamare i propri dati personali e, ad esempio, quelli dei pr...
Page 57 - Valutazione dei risultati; portuno avere un‘elevata percentuale di acqua nel corpo.
57 10. Valutazione dei risultati Percentuale di grasso corporeo I valori del grasso corporeo vengono visualizzati sul display e valutati con top, good, average o poor. I va- lori del grasso corporeo in % riportati qui sotto sono indicativi (per ulteriori informazioni rivolgersi al pro- prio medico!)...
Page 58 - Non bisogna confondere la massa ossea con la densità delle ossa.; dieta mirante solo a una rapida perdita di peso.; Nota
58 Massa ossea Come il resto del nostro corpo, anche le ossa sono soggette a processi naturali di crescita, calo e invec- chiamento. La massa ossea aumenta rapidamente durante l’infanzia e raggiunge il massimo in un’età compresa fra i 30 e 40 anni. Con l‘aumentare dell‘età la massa ossea diminuisce ...
Page 59 - Attenzione
59 11. Trasmissione dei valori misurati a un PC / HealthManager/EasyFit EasyFit: analisi dell'allenamento in combinazione con il cardiofrequenzimetro Beurer HealthManager: gestione della salute in combinazione con il misuratore di glicemia o di pressione Beurer. Per l'installazione del software, seg...
Page 62 - TÜRKçE; Cihazın fonksiyonları; İçindekiler
62 T TÜRKçE 1. Tanıtım Cihazın fonksiyonları Bu dijital baskül, tartma ve kişisel egzersiz verilerinin diyagnozu için kullanılır. Bu baskül; ölçüm değerlerini 2 metre mesafeye kadar radyo sinyal aktarımı aracılığıyla görüntüleyen yenilikçi bir gösterge ile donatılmış- tır. Ağırlık, 100 gram birimler...
Page 63 - Güvenlik Uyarıları
63 2. Sembol Açıklaması Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılacaktır. Uyarı Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarılar. Dikkat Cihazla/aksesuarlarıyla ilgili olası hasarlara yönelik güvenlik uyarıları. Not Önemli bilgilere yönelik notlar. 3. Güvenlik Uy...
Page 65 - Kontrol ünitesinin montajı
65 Baskülün yerleştirilmesi Baskülü düz ve sabit bir zemin üzerine yerleştiriniz. Ölçümün doğru yapılabilmesi için zeminin düzgün ol- ması bir önkoşuldur. 6. Kontrol ünitesinin montajı Kontrol ünitesinin yerleştirilmesi Kontrol ünitesi isteğe bağlı olarak elde tutulabilir, düz bir zemin üzerine yerl...
Page 67 - Ağırlığın ölçülmesi, diyagnozun yürütülmesi
67 Aktivite derecesi Vücut aktivitesi 1 Yok. 2 Düşük: Az ve hafif bedensel yorgunluklar (örneğin yürüyüş yapmak, hafif bahçe işi, jimnastik hareketleri). 3 Orta: Bedensel yorgunluklar, ortalama haftada 2 ila 4 defa, her defasında 30 dakika. 4 Yüksek: Bedensel yorgunluklar, ortalama haftada 4 ila 6 d...
Page 68 - Sonuçların değerlendirilmesi; durumunda sağlık tehlikesi olabileceğini dikkate alınız.
68 Ölçüm değeri hafızasının çağrılması Kapatma işlemi sırasında ölçüm değeri otomatik olarak hafızaya alınır. Her kullanıcı için 2 adet hafıza yeri mevcuttur. Vücuttaki yağ oranı ölçümünden sonra Başarıyla gerçekleştirilen ölçüm sonrasında ekranda “0.0” göstergesi görünür. • tuşuna basınız. En son h...
Page 70 - Dikkat
70 şikliklerin gerçekleştiği zamana göre yapılır. Gün cinsinden çabuk değişiklikler orta süreli değişikliklerden (hafta cinsinden) ve uzun süreli değişikliklerden (ay) ayrılır. Temel kural olarak geçerli olan şudur: Ağırlıktaki kısa süreli değişiklikler ancak su miktarındaki değişiklikler olabilir, ...
Page 71 - Problemle karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır?
71 Uyarı: Zehirli madde içeren pillerde aşağıdaki işaret mevcuttur: Pb = Pil kurşun içeriyor, Cd = Pil kadmiyum içeriyor, Hg = Pil cıva içeriyor.Çevrenin korunması adına, baskül ve piller, kullanım ömürlerinin sonunda ev atıklarıyla beraber atılmamalıdır. İmha işlemi ülkenizdeki ilgili atık toplama ...
Page 73 - РУССКИЙ; Φункции прибора; Оглавление
73 r РУССКИЙ 1. Для ознакомления Φункции прибора Эти цифровые диагностические весы предназначены для взвешивания и оценки состава тела. Весы имеют инновационный дисплей, который показывает результаты измерений, переданные по радио на расстоянии до 2 метров. Вес показывается с точностью до 100 грамм....
Page 76 - Подготовка к работе; Монтаж пульта управления
76 5. Подготовка к работе Установка батареек Извлеките батарейки из упаковки и установите их в весах и пульте управления, соблюдая правиль- ность расположения полюсов. См. рисунок в батарейном отсеке. Пульт управления 3 батарейки AAA Весы 3 батарейки AAA Εсли весы не работают, извлеките и снова вста...
Page 80 - Оценка результатов; Содержание жидкости в теле в % приведено в следующей таблице:
80 Удаление всех сохранённых данных • После включения одновременно нажмите кнопки , и [SET] и удерживайте их нажатыми в тече- ние 5 секунд, пока на дисплее не отобразится «CLr» (Очистить). Подтвердите "YES" ( Да) нажатием кнопки [SET], после чего будет выполнено удаление. 10. Оценка результа...
Page 81 - жировой массы, возможно, произошло увеличение мышечной массы.
81 Возраст мало норма много Возраст мало норма много 20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >39 30-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >38 40-49 <40 40-50 >50 40-49 <31 31-36 >36 50-59 <39 39-48 >48 50-59 <29 29-34 >34 60-69 <38 38-47 >47 60-69 <28 ...
Page 82 - Пояснение к понятию «Идеальный вес»:; Перенос измеренных значений на компьютер / HealthManager/; Указания; Чистка прибора и уход за ним; Внимание
82 • Εсли Вы отмечаете одновременное снижение общей массы и жировой массы, Ваша диета работа- ет – Вы теряете жировую массу. • Идеальным является сочетание диеты с физической деятельностью, занятиями фитнесом или си- ловыми нагрузками. При этом Вы можете наблюдать среднесрочное повышение мышечной ма...
Page 84 - Технические данные
84 Весы не производят измерений Возможные ошибки Устранение Весы не активируются при вставании на них. Εсли Вы встали на весы до того, как на дисплее появится «0.0», сработают неправильно. Правильно активируйте весы (дождитесь индикации «0.0 KG») и повторите измерение. Перед началом измерения включи...
Page 86 - POLsKI; Informacje o urządzeniu; Funkcje urządzenia
86 Q POLsKI 1. Informacje o urządzeniu Funkcje urządzenia Elektroniczna waga diagnostyczna służy do ważenia oraz określania indywidualnych parametrów fitness. Waga jest wyposażona w innowacyjny wyświetlacz, który podaje mierzone wartości dzięki wykorzystaniu transmisji radiowej o zasięgu do 2 m. Cię...
Page 89 - Montaż panelu obsługi
89 5. Uruchomienie Wkładanie baterii Wyjąć baterie z opakowania i włożyć je, zwracając uwagę na prawidłową biegunowość, do wagi i panelu obsługi. Przestrzegać schematu umieszczonego w przegrodzie na baterie. Panel obsługi 3 x AAA Waga 3 x AAA Jeśli waga nie działa, należy wyjąć baterie i po- nownie ...
Page 91 - • Można wprowadzić następujące ustawienia:; Stopień aktywności fizycznej; pozostałych wartości.; Pomiar wagi, postawienie diagnozy; Na wyświetlaczu pojawia się „0.0 KG“. Waga jest teraz przygotowana
91 • Nacisnąć przycisk [SET], aby rozpocząć wprowadzanie ustawień. Na wyświetlaczu miga pierwsze miej- sce w pamięci. • Można wprowadzić następujące ustawienia: • Zmiana wartości: naciskać przycisk lub albo przytrzymać wciśnięty, w celu szybkiego przewijania. • Potwierdzenie ustawień: Nacisnąć przyc...
Page 94 - Masa kostna; odniesienia ani zaleceń.; Uwaga; Nie należy mylić masy kostnej z gęstością kości.; tkanki tłuszczowej i mięśniowej.
94 Wiek mało w normie dużo Wiek mało w normie dużo 20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >39 30-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >38 40-49 <40 40-50 >50 40-49 <31 31-36 >36 50-59 <39 39-48 >48 50-59 <29 29-34 >34 60-69 <38 38-47 >47 60-69 <28 28...
Page 100 - tum und Änderungen vorbehalt
100 753.935-1212 Irr tum und Änderungen vorbehalt en