Beurer BG 64 - User Manual

Beurer BG 64

Beurer BG 64 Scale – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
Page: / 100

Table of Contents:

  • Page 2 – Deutsch; Funktionen des Gerätes
  • Page 3 – Sicherheitshinweise
  • Page 4 – Gerätebeschreibung
  • Page 5 – Montage des Bedienteils
  • Page 7 – Benutzerdaten einstellen; • Warten Sie dann bis die Anzeige „0.0“ erscheint.; Aktivitätsgrade; Gewicht messen, Diagnose durchführen; auf beiden Beinen. Nach erfolgter Messung wird das Messergebnis
  • Page 9 – Ergebnisse bewerten; Körperwasseranteil anzustreben.
  • Page 11 – Batterien wechseln; Beachten; Gerät reinigen und pflegen; Achtung
  • Page 14 – eNGLIsh; Getting to know your instrument; Function of the unit
  • Page 17 – Installing the control unit
  • Page 19 – Weighing, carrying out diagnostics; The display reads “0.0 KG”. The scale is now ready for measurement.
  • Page 21 – Evaluation of results; age should be the aim.
  • Page 23 – Note; Cleaning and care of the unit; Important
  • Page 25 – Technical specifications
  • Page 26 – FRANcAIs; Familiarisation avec l‘appareil; Fonctions de l‘appareil; Sommaire
  • Page 27 – Consignes de sécurité
  • Page 28 – Description de l‘appareil
  • Page 29 – Montage de l‘unité de commande
  • Page 31 – Mesure du poids, exécution du diagnostic
  • Page 33 – Evaluation des résultats; tez votre médecin pour de plus amples informations).
  • Page 34 – gime visant uniquement à une perte de poids rapide.
  • Page 35 – Remarque; Transmission des valeurs de mesure vers un PC / HealthManager/; Attention
  • Page 37 – Caractéristiques techniques
  • Page 38 – ESPAñOL; Funciones del aparato; Índice
  • Page 40 – Descripción del aparato; Vista general
  • Page 41 – Montaje del panel de mando
  • Page 43 – Cálculo del peso y diagnóstico
  • Page 45 – Evaluación de los resultados; damente bajos pueden suponer un riesgo para la salud.
  • Page 46 – No confunda la masa ósea con la densidad ósea.; AMR; Tenga en cuenta
  • Page 47 – Indicación; EasyFit
  • Page 48 – Resolución de problemas
  • Page 49 – Características técnicas
  • Page 50 – ITALIANO; Funzioni dell‘apparecchio; Inhalt
  • Page 52 – Descrizione dell‘apparecchio; Panoramica
  • Page 53 – Montaggio del pannello di comando
  • Page 55 – Misurazione del peso, diagnosi
  • Page 57 – Valutazione dei risultati; portuno avere un‘elevata percentuale di acqua nel corpo.
  • Page 58 – Non bisogna confondere la massa ossea con la densità delle ossa.; dieta mirante solo a una rapida perdita di peso.; Nota
  • Page 59 – Attenzione
  • Page 62 – TÜRKçE; Cihazın fonksiyonları; İçindekiler
  • Page 63 – Güvenlik Uyarıları
  • Page 65 – Kontrol ünitesinin montajı
  • Page 67 – Ağırlığın ölçülmesi, diyagnozun yürütülmesi
  • Page 68 – Sonuçların değerlendirilmesi; durumunda sağlık tehlikesi olabileceğini dikkate alınız.
  • Page 70 – Dikkat
  • Page 71 – Problemle karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır?
  • Page 73 – РУССКИЙ; Φункции прибора; Оглавление
  • Page 76 – Подготовка к работе; Монтаж пульта управления
  • Page 80 – Оценка результатов; Содержание жидкости в теле в % приведено в следующей таблице:
  • Page 81 – жировой массы, возможно, произошло увеличение мышечной массы.
  • Page 82 – Пояснение к понятию «Идеальный вес»:; Перенос измеренных значений на компьютер / HealthManager/; Указания; Чистка прибора и уход за ним; Внимание
  • Page 84 – Технические данные
  • Page 86 – POLsKI; Informacje o urządzeniu; Funkcje urządzenia
  • Page 89 – Montaż panelu obsługi
  • Page 91 – • Można wprowadzić następujące ustawienia:; Stopień aktywności fizycznej; pozostałych wartości.; Pomiar wagi, postawienie diagnozy; Na wyświetlaczu pojawia się „0.0 KG“. Waga jest teraz przygotowana
  • Page 94 – Masa kostna; odniesienia ani zaleceń.; Uwaga; Nie należy mylić masy kostnej z gęstością kości.; tkanki tłuszczowej i mięśniowej.
  • Page 100 – tum und Änderungen vorbehalt
Loading the manual

D

USB-Diagnosewaage

Gebrauchsanweisung .......................2

G

USB Diagnostic scale

Instruction for Use ..........................14

F

Pèse-personne impédancemétre

USB

Mode d´emploi ................................26

E

Báscula de diagnóstico USB

Instrucciones para el uso...............38

I

Bilancia diagnostica USB

Istruzioni per l´uso ..........................50

T

USB Diyagnoz terazisi

Kullanma Talimatı ...........................62

r

Диагностические весы с USB

Инструкция по применению ........73

Q

Waga diagnostyczna ze złączem

USB

Instrukcja obsługi ...........................86

BG 64

Beurer GmbH

Söflinger Str. 218

89077 Ulm (Germany)

Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144

Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de

Mail: [email protected]

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - Deutsch; Funktionen des Gerätes

2 D Deutsch 1. Zum Kennenlernen Funktionen des Gerätes Diese digitale Diagnose-Waage dient zum Wiegen und zur Diagnose Ihrer persönlichen Fitness-Daten. Die Waage ist mit einem innovativen Display ausgestattet, das die Messwerte per Funkübertragung bis zu 2 m Reichweite anzeigt. Das Gewicht wird in ...

Page 3 - Sicherheitshinweise

3 • Die Waage zeigt im ausgeschalteten Zustand (Standby-Modus) die Uhrzeit an. 2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet. Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zube...

Page 4 - Gerätebeschreibung

4 Aufbewahrung und Pflege Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang: Achtung • Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser. • Stellen Sie sicher, dass k...

Other Beurer Scales Models

All Beurer Scales