Zelmer 28Z017 - User Manual

Zelmer 28Z017

Zelmer 28Z017 Iron – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
Page: / 56

Table of Contents:

  • Page 2 – jest
  • Page 3 – MIN; Wskazówki dotyczące prasowania; Postępuj zgodnie ze wskazówkami producenta odzieży. Zapoznaj; Dane techniczne
  • Page 4 – Nalewanie wody; MAX; Przygotowanie żelazka do pracy – pierwsze prasowanie; Rozpryskiwanie; zawsze stosuj się do zaleceń; Prasowanie z parą; – zawsze stosuj się do zaleceń producenta
  • Page 5 – Wyrzut pary; – zawsze stosuj się do zaleceń producenta odzieży; Wyrzut pary w pozycji pionowej; – zawsze stosuj się do zaleceń
  • Page 6 – Samooczyszczenie żelazka
  • Page 7 – Wylewanie wody; Przed przechowaniem żelazka upewnij się, że; Czyszczenie i konserwacja
  • Page 8 – Žehličku připojujte pouze k síti střídavého proudu 220V–240V,
  • Page 9 – Pokyny k žehlení; Postupujte podle pokynů výrobce oděvů. Seznamte se se zněním; Technické údaje
  • Page 10 – Nalévání vody; Příprava žehličky k použití – první žehlení; Po skončení žehlení; Kropení; Žehlení s párou; – dbejte vždy doporučení výrobce oděvů
  • Page 11 – Parní ráz; – dbejte vždy doporučení výrobce oděvů uváděná na; Parní ráz ve svislé poloze; – vždy dbejte doporučení výrobce
  • Page 12 – Samočištění; Zabraňovaní vytékaní
  • Page 13 – i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí
  • Page 14 – je ho
  • Page 15 – Pokyny tykajúce sa žehlenia; Postupujte podľa pokynov výrobcu odevu. Zoznámte sa s obsa
  • Page 16 – Nalievanie vody; prepínač regulácie; Príprava žehličky na žehlenie – prvé žehlenie; Po ukončení žehlenia; Rozprašovač; – vždy dodržiavajte pokyny výrobcu odevu; Žehlenie s naparovaním; – vždy dodržiavajte pokyny výrobcu
  • Page 17 – Parný impulz; – vždy dodržiavajte pokyny výrobcu odevu uvedené; Parný impulz v zvislej polohe; – vždy dodržiavajte pokyny
  • Page 18 – Samočistenie žehličky; Predchádzanie vytekaniu
  • Page 19 – kách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané
  • Page 20 – A vasalót kizárólag a 220V–240V feszültségű váltóáramú, földelt
  • Page 21 – A vasalást érintő utasítások; A vasalást a ruha gyártója által megadott utasítások szerint vé; Műszaki adatok
  • Page 22 – A víz betöltése; A vasaló használata előtti előkészületek – az első vasalás; gőzlövetgomb; Permetezés; – a vasalást mindig a ruha gyártója által a ruha; jelző
  • Page 23 – Gőzölős vasalás; Gőzlövet; Függőleges gőzlövet; a r
  • Page 24 – A vasaló öntisztítása
  • Page 25 – Mielőtt a vasalót eltenné, ellenőrizze, hogy; Tisztítás és karbantartás; Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
  • Page 26 – Fierul de călcat va i branşat doar la reţeaua de curent alternativ
  • Page 27 – Instrucţiuni privind călcatul
  • Page 28 – Turnarea apei; dispozitivul de reglare a aburului; Pregătirea ierului de călcat pentru utilizare – primul călcat; cablul de alimentare.; Stropirea; – se efectueză întotdeauna potrivit indicaţiilor; Călcatul cu abur; – se efectuează întotdeauna potrivit indicaţiilor
  • Page 29 – Jetul de abur; – se foloseşte întotdeauna potrivit indicaţiilor; Jetul de abur în poziţie verticală; – se foloseşte întotdeauna
  • Page 30 – Auto-curăţarea ierului de călcat; Prevenirea scurgerii de apă – Sistem anti-picurare
  • Page 31 – Golirea de apă a ierului de călcat; Înainte de depozitarea ierului de călcat, asigu; Curăţare şi păstrare; Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător
  • Page 32 – температура подошвы очень высокая!
  • Page 33 – Рекомендации по глажению; Внимательно прочитайте ярлык на изделии, которое Вы собира; Техническая характеристика
  • Page 34 – Наполнение резервуара водой; Подготовка утюга к работе – первое глажение; Разбрызгивание; Глажение с паром
  • Page 35 – Выброс пара; Вертикальное отпаривание
  • Page 36 – Самоочищение утюга
  • Page 37 – Очистка и консервация
  • Page 38 – гореща
  • Page 39 – Препоръки за гладене; Спазвайте препоръките на производителя на облеклото. Запоз; Технически данни
  • Page 40 – Наливане на вода; Подготовка на ютията за работа – първо гладене
  • Page 41 – Отделяне на пара; Отделяне на пара във вертикално положение
  • Page 42 – Самопочистване на ютията; Система срещу капане
  • Page 43 – Изливане на водата; Преди да приберете ютията, уверете се, че pегулатор на парата; Почистване и поддръжка; Екология – Грижа за околната среда
  • Page 44 – Праску підключати лише до розетки перемінного струму 220V–
  • Page 45 – Вказівки щодо прасування; Слід поступити згідно з вказівками виробника одягу. Ознайом; Технічна характеристика
  • Page 46 – Вливання води; Підготовка праски до першого прасування; Після закінчення прасування; Розприскування; Прасування з парою; – завжди дотримуйтесь вказівок
  • Page 47 – Вивільнення пари; завжди дотримуйтесь вказівок виробника; Вивільнення пари в вертикальному положенні; – завжди
  • Page 48 – Самоочищення праски; Блокування скапування
  • Page 49 – Екологія – Давайте дбати про довкілля
  • Page 50 – Connect the iron to a suitable mains supply outlet 220V–240V,
  • Page 51 – Hints for ironing; Read the garment labels and follow the manufacturer’s ironing; Technical data
  • Page 52 – How to ill the water; Preparation for operation – irst time ironing; After ironing; Spraying; – Always follow the garment manufacturer’s ironing; Steam ironing; – Always follow the garment manufacturer’s
  • Page 53 – Burst of steam – Always follow the garment manufacturer’s; Burst of steam in vertical position; – Always follow the garment; Burst
  • Page 54 – For optimum steam quality, do not operate the; Draining the water; Before storage make sure that Steam Control; Cleaning and maintenance
  • Page 55 – Ecology – Environment protection
Loading the manual

Instrukcja użytkowania

ŻELAZKO

Z NAWILŻANIEM PARĄ

ZELMER Typ 28Z017

Инструкция за

експлоатация
ПАРНА ЮТИЯ

ZELMER Tип 28Z017

Návod k obsluze

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA

ZELMER Typ 28Z017

Kezelési utasítás

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

ZELMER Típus 28Z017

Návod na použitie

NAPAROVACIE ŽEHLIČK

ZELMER Typ 28Z017

Instrucţiuni de folosire

FIER DE CĂLCAT

ZELMER Tip 28Z017

Инструкция по

эксплуатации

УТЮГ

З ПАРОУВЛАЖНЕНИЕМ

ZELMER Tип 28Z017

Інструкція з експлуатації

ПРАСКА

ІЗ ПАРОЗВОЛОЖЕННЯМ

ZELMER Модель 28Z017

2–7

PL

8–13

CZ

14–19

SK

20–25

HU

44–49

UA

50–55

EN

32–37

RU

38–43

BG

26–31

RO

User manual

STEAM IRON

ZELMER Type 28Z017

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - jest

2 Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania żelazka ..........................................................2 Wskazówki dotyczące prasowania ..........................................................3 Dane techniczne ......................................................

Page 3 - MIN; Wskazówki dotyczące prasowania; Postępuj zgodnie ze wskazówkami producenta odzieży. Zapoznaj; Dane techniczne

3 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby – (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności izycznej, czuciowej lub psy- chicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użyt- kowania sprzętu, przekaza...

Page 4 - Nalewanie wody; MAX; Przygotowanie żelazka do pracy – pierwsze prasowanie; Rozpryskiwanie; zawsze stosuj się do zaleceń; Prasowanie z parą; – zawsze stosuj się do zaleceń producenta

4 Nalewanie wody Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączenio- – wego z gniazdka sieciowego. Ustaw – suwak regulatora pary (7) w po- zycji . Otwórz – pokrywkę zbiornika na wodę (5) i wlej wodę poprzez otwór wlotu wody. Napełnij zbiornik na wodę poniżej poziomu „ – MAX ” oznaczonego na bocznej ściance zbiorn...

Other Zelmer Irons Models

All Zelmer Irons