Page 3 - OSTRZEŻENIE; OPIS
3 PL PL DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem korzystania z produktu uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Przechowuj ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. OPIS 1. Przycisk wyrzutu pary2. Pokrętło ...
Page 4 - WAŻNE OSTRZEŻENIA
4 PL PL podłączone do zasilania.Wtyczkę należy wyjąć z gniazda przed napełnieniem zbiornika wodą.Żelazko musi być używane i przechowywane na stabilnej i płaskiej powierzchni.Podczas umieszczania żelazka na podstawie dopilnuj, aby powierzchnia, na której leży podstawa, była stabilna.Żelazko nie może ...
Page 5 - Przed pierwszym użyciem; UŻYTKOWANIE; Nagrzewanie; Napełnianie zbiornika wody
5 PL PL urządzenia. Nie kieruj strumienia pary bezpośrednio w stronę ludzi lub zwierząt.Nie podstawiaj urządzenia pod kran w celu napełnienia zbiornika. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach.W przypadku jakiejkolwiek awarii lub uszkodzenia natychmiast odłącz urządzenie od sieci i skont...
Page 7 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE; Rozwiązywanie problemów
7 PL PL KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed czyszczeniem żelazka parowego upewnij się, że jest odłączone od zasilania i całkowicie ostygło.Nie używaj ściernych środków czyszczących.Do czyszczenia zewnętrznej powierzchni używaj zwilżonej miękkiej ścierki i wycieraj urządzenie do sucha. Nie używaj rozpusz...
Page 8 - UTYLIZACJA
8 PL PL UTYLIZACJA To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UEoraz polską Ustawą z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznymi elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolemprzekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że spr...
Page 9 - WARNING
9 PL EN WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for future reference. DESCRIPTION 1. Shot of steam button2. Steam reg...
Page 10 - IMPORTANT WARNINGS; Before the first use
10 PL EN The iron must be used and rested on a flat, stable surfaceWhen placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.Keep the iron and its cord...
Page 11 - HOW TO USE; Water tank filling; Dry ironing; Shot of steam
11 PL EN HOW TO USE Always check whether a label with ironing instructions is attached to an article to be ironed. Follow these instructions in all cases.Turn the temperature control dial round to set the appropriate temperature indicated in ironing instructions or in fabric label . Marking Material...
Page 12 - Vertical ironing; Foldable handle; Voltage selector; MANITENANCE AND CLEANING
12 PL EN NOTE: To prevent water leakage from the soleplate, do not keep the powerful steam button in continuously and wait almost 5 seconds between pressures . Vertical ironing By pressing the shot-steam button at intervals you can also iron vertically (curtains, hung garments, etc.) NOTE: To preven...
Page 13 - Troubleshooting; PRODUCT DISPOSAL
13 PL EN Troubleshooting Problem Possible cause Solution Soleplate is not heating even though iron is turned on. Connection problem Check main power supply cable plug and outlet. Temperature control is in “min” position select adequate temperature Iron does not produce steam Not enough water in tank...
Page 14 - ACHTUNG
14 PL DE WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT UND IHREM VERGNÜGEN FUNKTIONIERT. ACHTUNG Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produkts aufmerksam durch. Bewahren Sie diese zur später...
Page 15 - WICHTIGE WARNHINWEISE
15 PL DE Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor der Wasserbehälter mit Wasser befüllt wird.Die Bügeleisen müssen auf einer flachen, stabilen Oberfläche verwendet und abgestellt werdenWenn das Bügeleisen auf seinen Ständer gestellt wird, ist darauf zu achten, dass die Oberfläche, au...
Page 16 - Vor dem ersten Gebrauch; ANWENDUNG; Beheizung; Befüllung des Wassertanks
16 PL DE Stellen Sie das Gerät nicht unter den Wasserhahn, um den Wassertank zu befüllen, tauchen Sie es zudem nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.Trennen Sie das Produkt im Falle einer Panne oder Beschädigung sofort vom Stromnetz und wenden Sie sich an einen offiziellen technischen Kundendien...
Page 18 - WARTUNG UND REINIGUNG
18 PL DE WARTUNG UND REINIGUNG Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Dampfbügeleisen vom Stromnetz getrennt und vollständig abgekühlt ist.Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.Reinigen Sie Außenflächen mit einem feuchten, weichen Tuch und wischen Sie diese anschließend trocken...
Page 19 - Fehlerbehebung; HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
19 PL DE Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Lösung Die Basisplatte wird erhitzt, obwohl das Bügeleisen eingeschaltet ist. Verbindungsproblem Prüfen Sie den Netzstecker und die Steckdose des Netzkabels. Die Temperaturregelung befindet sich in der „min“- Position Eine angemessene Temperatur ausw...
Page 20 - VAROVÁNÍ
20 PL CZ RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI, ŽE JSTE SI VYBRALI SPOLEČNOST ZELMER. DOUFÁME, ŽE VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT. VAROVÁNÍ Před použitím produktu si pozorně přečtěte návod k použití. Uložte jej na bezpečném místě pro budoucí použití. POPIS 1. Tlačítko parního rázu2. Regulace plynulého napařován...
Page 21 - DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
21 PL CZ Žehličku používejte na rovném a stabilním povrchuPři pokládání žehličky na stojan se ujistěte, že povrch, na kterém je stojan umístěn, je stabilní.Nepoužívejte žehličku, pokud upadla nebo vykazuje viditelné známky poškození či pokud z ní vytéká voda.Udržujte žehličku a její napájecí kabel m...
Page 22 - Před prvním použitím; JAK POUŽÍVAT; Topení; Plnění nádržky na vodu
22 PL CZ Před prvním použitím Před prvním použitím parní stanice si pečlivě přečtěte tento návod k použití a ujistěte se, že rozumíte všem funkcím přístroje. Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál a štítky. Při prvním použití se mohou objevit pachy, které rychle zmizí. Poprvé spotře...
Page 23 - Funkce parního rázu; Vertikální žehlení; Sklopná rukojeť; Po skončení žehlení; ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
23 PL CZ Nastavte termostat na teplotu, která je nejvhodnější pro typ žehlené textilie. UPOZORNĚNÍ: Pokud budete používat napařovací žehličku dlouho, bude velmi horká a vypotřebuje se voda. Vodu nedoplňujte, dokud žehlička nevychladne. Funkce parního rázu Funkce parního rázu vygenerujete proud páry,...
Page 24 - Odstraňování problémů; JAK PRODUKT ZKLIKVIDOVAT
24 PL CZ Odstraňování problémů Problém Možná příčina Řešení Žehlicí plocha se nezahřívá, i když je žehlička zapnutá. Problém s připojením Zkontrolujte zástrčku a zásuvku hlavního napájecího kabelu. Termostat je nastavený na „min“ Zvolte vhodnou teplotu Žehlička neprodukuje páru V nádržce není dostat...
Page 25 - UPOZORNENIE; POPIS
25 PL SK ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VERÍME, ŽE VÁM NÁŠ VÝROBOK PRINESIE VEĽA RADOSTI A BUDETE S NÍM SPOKOJNÍ. UPOZORNENIE Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tieto pokyny. Návod na použitie si uschovajte na bezpečnom mieste pre budúcu potrebu. POPIS 1. Tlačidlo parného rázu2....
Page 26 - DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
26 PL SK Žehliaca a odkladacia plocha pre žehličku musí byť rovná a stabilná.Pri ukladaní žehličky do stojana sa uistite, že plocha, na ktorej je stojan umiestnený, je stabilná.Žehličku nepoužívajte, ak vám spadla, sú na nej viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda.Žehličku a jej napája...
Page 27 - Pred prvým použitím; NÁVOD NA POUŽITIE; Ohrev; Plnenie nádržky na vodu
27 PL SK Pred prvým použitím Pred použitím parného generátora si prečítajte príručku pre používateľa a oboznámte sa so všetkými súčasťami a funkciami parného generátora. Pred prvým použitím odstráňte všetky obaly a štítky. Pri prvom použití sa z prístroja môžu uvoľniť pachy alebo výpary, ktoré sa vš...
Page 28 - ÚDRŽBA A ČISTENIE
28 PL SK Žehlenie nasucho Parnú žehličku je možné používať aj v režime žehlenia nasucho alebo bez vody v nádržke na vodu. Počas žehlenia nasucho sa neodporúča, aby nádržka bola naplnená vodou.Regulátor pary nastavte do polohy minimálnej intenzity pary.Otočné koliesko regulácie teploty nastavte do po...
Page 29 - Riešenie problémov; ODPORÚČANIE K LIKVIDÁCII
29 PL SK Riešenie problémov Problém Možná príčina Riešenie Žehliaca plocha sa neohrieva, ani keď je žehlička zapnutá. Problém s pripojením do elektrickej siete Skontrolujte zástrčku napájacieho kábla a elektrickú zásuvku. Koliesko regulácie teploty je v minimálnej polohe Nastavte požadovanú teplotu....
Page 30 - FIGYELMEZTETÉS; MEGNEVEZÉS
30 PL HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMERT VÁLASZTOTTA! BÍZUNK BENNE, HOGY A TERMÉK AZ ELVÁRÁSAINAK MEGFELELŐEN TELJESÍT, ÉS SOK ÖRÖMÉT LELI BENNE. FIGYELMEZTETÉS A termék használatának megkezdése előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást, majd tegye el biztonságos helyre későbbi használatra. MEGN...
Page 31 - FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
31 PL HU A víztartály feltöltése előtt a dugaszát ki kell húzni az aljzatból.A vasalót vízszintes, stabil felületen kell használni és tartani.Ha a vasalót az állványára helyezi, gondoskodjon róla, hogy az állvány stabil felületen álljon.A vasalót tilos használni, ha leesett, láthatóan károsodott vag...
Page 32 - Az első használat előtt; A BERENDEZÉS HASZNÁLATA; Hőmérséklet; A víztartály feltöltése
32 PL HU Az első használat előtt A gőzállomás használata előtt feltétlenül olvassa el a kezelési utasítást, és ismerje meg annak összes alkatrészét és funkcióját. Az első használat előtt feltétlenül távolítson el róla minden csomagolóanyagot. Az első használat előtt a terméknek jellegzetes szaga leh...
Page 33 - KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
33 PL HU Száraz vasalás A gőzölős vasaló tele és üres víztartály mellett is beállítható száraz vasalásra, de a legjobb, ha száraz vasalás alatt nincs tele a víztartály.Állítsa az állítható gőzszabályozót a minimális helyzetbe.Állítsa a hőmérséklet-szabályozó tárcsát a vasalandó szövethez legmegfelel...
Page 34 - Hibaelhárítás; HULLADÉKELHELYEZÉSI TANÁCSOK
34 PL HU Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás A talplemez a vasaló bekapcsolt állapotában nem melegszik. Csatlakozási hiba Ellenőrizze a tápkábel dugaszát és az aljzatot. A hőmérséklet-szabályozó „min” helyzetben áll. Állítson be megfelelő hőmérsékletet. A vasaló nem termel gőzt. Nincs elegendő...
Page 35 - DESCRIERE
35 PL RO VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES FIERUL DE CĂLCAT ZELMER. NE DORIM CA PRODUSUL SĂ FUNCȚIONEZE CONFORM AȘTEPTĂRILOR DVS. ATENȚIE! Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a folosi produsul. Păstrați-le într-un loc sigur pentru consultare ulterioară. DESCRIERE 1. Buton pent...
Page 36 - AVERTISMENTE IMPORTANTE
36 PL RO Ștecărul trebuie scos din priză, înainte de a umple rezervorul cu apă.Fierul de călcat trebuie folosit și așezat pe o suprafață dreaptă și stabilăAtunci când așezați fierul de călcat în suport, asigurați- vă că suprafața pe care se află suportul este stabilă.Fierul de călcat nu trebuie folo...
Page 37 - Înainte de prima utilizare; UTILIZAREA; Încălzirea; Umplerea rezervorului de apă
37 PL RO personalul tehnic calificat din service-ul oficial de asistență tehnică al mărcii poate efectua reparații sau proceduri pe aparat.Pentru curățare, procedați în conformitate cu secțiunea din acest manual referitoare la păstrare și curățare. EUROGAMA SP. Z O. O. nu își asumă răspunderea cu pr...
Page 38 - ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE
38 PL RO Călcare cu aburi Setați butonul pentru controlul temperaturii pe poziția dorită, în conformitate cu datele de pe eticheta producătorului. Indicatorul luminos se va aprinde până la atingerea temperaturii. Apoi indicatorul luminos se va stinge.Setați butonul pentru controlul aburului în poziț...
Page 39 - Depanare; SFATURI PENTRU ELIMINARE
39 PL RO fierul este încă fierbinte. Pentru a curăța talpa, ștergeți pur și simplu cu o cârpă moale și umedă. Nu uitați: Nu folosiți aditivi chimici, substanțe parfumate sau decalcifianți. Nerespectarea reglementărilor menționate anterior duce la pierderea garanției. Depanare Problemă Cauză posibilă...
Page 40 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
40 PL RU БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ ZELMER. МЫ УВЕРЕНЫ, ЧТО ЭТО ИЗДЕЛИЕ БУДЕТ ДОЛГО ПРИНОСИТЬ ВАМ ПОЛЬЗУ И УДОВОЛЬСТВИЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед использованием изделия рекомендуем внимательно ознакомиться с этой инструкцией, которую следует хранить в надежном месте для обращения к ней в будущем. ОПИ...
Page 41 - ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
41 PL RU Запрещено оставлять утюг без присмотра, когда он включен в розетку.Перед заполнением резервуара для воды необходимо извлечь вилку утюга из розетки.Утюг следует использовать и хранить на плоской стабильной поверхностиУтюг следует размещать на подставке, которая стоит на стабильной поверхност...
Page 42 - Перед первым использованием; КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ; Нагрев; Заполнение резервуара с водой
42 PL RU Запрещено использовать прибор, включать или отключать его от сети, касаясь его мокрыми руками и/или ногами.Не тяните за сетевой кабель, чтобы отключить прибор, и не подвешивайте на него устройство Не направляйте струю пара на людей или животных.При заполнении резервуара для воды не ставьте ...
Page 44 - ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Выявление неисправностей
44 PL RU ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед очисткой утюга с отпариванием убедитесь в том, что прибор отключен от источника питания и полностью остыл.Не используйте абразивные чистящие средства.Для очистки поверхности прибора используйте влажную мягкую ткань, после чего вытрите прибор насухо. З...
Page 45 - РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ
45 PL RU РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ Изделие соответствует Директиве Европейского парламента и Совета Европейского Союза 2012/19/ЕС (WEEE) об отходах электрического и электронного оборудования, устанавливающей правовые рамки, применимые в Европейском Союзе для утилизации и повторного использования от...
Page 46 - ВНИМАНИЕ; ОПИСАНИЕ
46 PL BG БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ ПРИЯТНА РАБОТА И УДОВЛЕТВОРЕНИЕ С ТОЗИ ПРОДУКТ. ВНИМАНИЕ Прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате продукта. Съхранявайте ги на сигурно място за бъдеща справка. ОПИСАНИЕ 1. Бутон „Парна струя”2. Регулатор за пара3. Отвор ...
Page 47 - ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
47 PL BG Извадете щепсела от контакта преди пълнене на резервоара за вода.Ютията трябва да се използва и да се съхранява върху плоска и стабилна повърхностУверете се, че поставката за ютията е върху стабилна повърхност, преди да поставите уреда върху нея.Ютията не трябва да се използва, ако е била и...
Page 48 - Преди първата употреба; НАЧИН НА УПОТРЕБА; Загряване; Пълнене на резервоара за вода
48 PL BG Не пълнете резервоара за вода директно от чешмата, не потапяйте уреда във вода или други течности.Изключете незабавно продукта от електрическата мрежа в случай на авария или повреда и се свържете с упълномощена служба за техническа поддръжка. За да предотвратите риск от опасност, не отваряй...
Page 50 - ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ; Отстраняване на проблеми
50 PL BG ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ Преди да почистите парната ютия, уверете се, че тя е изключена от захранването и е напълно студена.Не използвайте абразивни почистващи препарати.За да почистите външните повърхности, използвайте мека навлажнена кърпа и подсушете. За да избегнете повреда на повърхности...
Page 51 - СЪВЕТ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ
51 PL BG СЪВЕТ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ Този продукт е в съответствие с европейската Директива 2012/19/ЕС за електрическите и електронните устройства, известна като ОЕЕО (отпадъци от електрическо и електронно оборудване), която осигурява правната рамка, приложима в Европейския съюз, за изхвърляне и повторно из...
Page 52 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ; ОПИС
52 PL UA МИ ХОТІЛИ Б ПОДЯКУВАТИ ВАМ ЗА ВИБІР ZELMER. МИ БАЖАЄМО, ЩОБ ПРОДУКТ ПРАЦЮВАВ І ПРИНОСИВ ВАМ ЗАДОВОЛЕННЯ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед використанням продукту уважно прочитайте цю інструкцію з використання. Зберігайте її у безпечному місці для подальшого використання. ОПИС 1. Кнопка пароудару2. Регулят...
Page 53 - ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ
53 PL UA Під час підключення до електромережі праска не має залишатися без нагляду.До наповнення бака водою штепсельна вилка має бути відключена з розетки.Праски мають використовуватися й спиратися на рівну стійку поверхню.Розміщуючи праску на її підставці, переконайтесь у тому, що поверхня, на якій...
Page 54 - Перед першим використанням; ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ; Нагрівання; Наповнення бака для води
54 PL UA торкаючись приладу мокрими руками й/або ногами.Не тягніть за шнур підключення, щоб від’єднати його від електроживлення, і не використовуйте його як ручку. Не направляйте пару на людей і тварин.Не кладіть прилад під кран, щоб наповнити резервуар для води, і не занурюйте його у воду або інші ...
Page 56 - ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Й ОЧИЩЕННЯ; Виявлення й усунення несправностей
56 PL UA ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Й ОЧИЩЕННЯ Перед тим як очистити парову праску, переконайтесь у тому, що вона відключена від електроживлення й повністю охолонула.Не використовуйте абразивні очищувачі.Для очищення зовнішніх поверхонь використовуйте вологу м’яку тканину і протирайте насухо. Не викори...
Page 57 - ПОРАДИТИ ЩОДО УТИЛІЗАЦІЇ
57 PL UA ПОРАДИТИ ЩОДО УТИЛІЗАЦІЇ Цей продукт відповідає європейській Директиві 2012/19/EU щодо електричних і електронних пристроїв, відомих як WEEE (Відходи електричного й електронного обладнання), яка забезпечує законодавчу базу, що застосовується в Європейському союзі щодо утилізації й повторного...
Page 58 - PROCEDURA SERWISOWA
58 PROCEDURA SERWISOWA 1. Okres gwarancji wynosi: 24 miesiące od daty sprzedaży dla klientów indywidualnych i 12 miesięcy od daty sprzedaży dla przedsiębiorców. 2. W przypadku stwierdzenia usterki, klient może złożyć reklamację w miejscu zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, prosimy o kontakt telefoni...
Page 60 - INANSPRUCHNAHME DER GARANTIE
60 WARRANTY REPORT EUROGAMA Sp. Z o.o. guarantees compliance of this product for the use for which it is intended for a period of two years. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is un...
Page 61 - ZÁRUČNÍ ZPRÁVA; POUŽITÍ ZÁRUKY; UPLATNENIE ZÁRUKY
61 ZÁRUČNÍ ZPRÁVA Společnost EUROGAMA Sp. Z o.o. poskytuje na tento produkt dvouletou záruční lhůtu v případě jeho použití v souladu s určením. Dojde-li během záruční lhůty k poruše, jsou uživatelé oprávněni nechat si produkt bezplatně opravit, případně vyměnit, není-li oprava možná, s výjimkou příp...
Page 62 - GARANCIA; A GARANCIA ÉRVÉNYESÍTÉSE
62 GARANCIA Az EUROGAMA Sp. Z o.o. két évre garantálja a termék rendeltetésszerű használatát. Ha a termék a garancia időtartama alatt meghibásodik, a terméket díjmentesen megjavítjuk, vagy ha a javítás nem lehetséges, díjmentesen kicseréljük azt, kivéve, ha e lehetőségek valamelyike nem lehetséges v...
Page 63 - ГАРАНЦИОНЕН ОТЧЕТ
63 ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Компания EUROGAMA Sp. Z o.o. гарантирует, что данное изделие прослужит в течение двух лет, если будет применяться по назначению. В случае поломки во время гарантийного срока пользователи имеют право на бесплатный ремонт или замену изделия, если ремонт будет невозможен, за...
Page 64 - ГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ; ЗАСТОСУВАННЯ ГАРАНТІЇ
64 ГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Компанія EUROGAMA Sp. Z o.o. гарантує, що цей виріб прослужить протягом двох років, якщо використовуватиметься за призначенням. У разі поломки під час гарантійного терміну користувачі мають право на безкоштовний ремонт або заміну виробу, якщо ремонт буде неможливий, за в...