Page 3 - OSTRZEŻENIE
3 PL PL DZIĘKUJEM Y ZA WYBÓR MARKI ZELMER. DOKŁADAM Y ST ARAŃ, ABY PRODUKT DZIAŁAŁ W SPOSÓB ZADO W ALAJĄC Y I PRZYJEMN Y . OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem korzystania z produktu prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszło...
Page 4 - WAŻNE OSTRZEŻENIA
4 PL PL podłączone do zasilania.Wtyczkę należy wyjąć z gniazda przed napełnieniem zbiornika wodą.Żelazko musi być używane i przechowywane na stabilnej i płaskiej powierzchni.Podczas umieszczania żelazka na podstawie dopilnuj, aby powierzchnia, na której leży podstawa, była stabilna.Żelazko nie może ...
Page 5 - Przed pierwszym użyciem; SPOSÓB UŻYCIA; Nagrzewanie; Napełnianie zbiornika wody
5 PL PL W przypadku jakiejkolwiek awarii lub uszkodzenia natychmiast odłącz urządzenie od sieci i skontaktuj się z należy otwierać obudowy urządzenia. Naprawy lub procedury dotyczące urządzenia może wykonywać Urządzenie należy czyścić według wskazówek znajdujących się w sekcji dotyczącej konserwacji...
Page 6 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
6 PL PL Spryskiwanie Jeżeli w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody, można używać przycisku spryskiwacza przy dowolnym ustawieniu temperatury podczas prasowania parowego lub na sucho.Kilkakrotnie naciśnij przycisk spryskiwacza w celu uruchomienia pompy podczas prasowania. Prasowanie parowe Ustaw p...
Page 8 - Rozwiązywanie problemów
8 PL PL Rozwiązywanie problemów Problem Potencjalna przyczyna Rozwiązanie Stopa nie nagrzewa się, chociaż żelazko jest włączone. Problem z podłączeniem . Sprawdź przewód zasilający i wtyczkę. Pokrętło regulacji temperatury znajduje się w pozycji „min.”. Wybierz odpowiednią temperaturę. Żelazko nie w...
Page 9 - EKOLOGICZNA UTYLIZACJA
9 PL PL EKOLOGICZNA UTYLIZACJA To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawa z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie in...
Page 10 - WARNING
10 PL EN WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING Please read the instructions for use carefully prior to using the product. Store these in a safe place for future reference. DESCRIPTION SAFETY INSTRUCTIONS This appliance...
Page 11 - IMPORTANT WARNINGS; Before the first use
11 PL EN The iron must be used and rested on a flat, stable surfaceWhen placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.Keep the iron and its cord...
Page 12 - HOW TO USE; Heating; Water tank filling; Dry ironing
12 PL EN HOW TO USE Heating Always check whether a label with ironing instructions is attached to an article to be ironed. Follow these instructions in all cases.Turn the temperature control dial round to set the appropriate temperature indicated in ironing instructions or in fabric label. Marking M...
Page 13 - Shot of steam; Vertical ironing; When you finished ironing; MANITENANCE AND CLEANING
13 PL EN Shot of steam The shot of steam feature provides additional steam for removing stubborn wrinkles.Set the temperature control to at least the “●●” position.Press the powerful steam button to release the burst of steam. NOTE: To prevent water leakage from the soleplate, do not keep the powerf...
Page 15 - Troubleshooting
15 PL EN Troubleshooting Problem Possible cause Solution Soleplate is not heating even though iron is turned on. Connection problem Check main power supply cable plug and outlet. Temperature control is in “min” position Select adequate temperature Iron does not produce steam Not enough water in tank...
Page 16 - PRODUCT DISPOSAL
16 PL EN PRODUCT DISPOSAL This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electri...
Page 17 - ACHTUNG
17 PL DE WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT UND IHREM VERGNÜGEN FUNKTIONIERT. ACHTUNG Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produkts aufmerksam durch. Bewahren Sie diese zur später...
Page 18 - WICHTIGE WARNHINWEISE
18 PL DE solange es an das Stromnetz angeschlossen ist.Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor der Wasserbehälter mit Wasser befüllt wird.Die Bügeleisen müssen auf einer flachen, stabilen Oberfläche verwendet und abgestellt werdenWenn das Bügeleisen auf seinen Ständer gestellt wird,...
Page 19 - Vor dem ersten Gebrauch; ANWENDUNG; Beheizung; Befüllung des Wassertanks
19 PL DE Stellen Sie das Gerät nicht unter den Wasserhahn, um den Wassertank zu befüllen, tauchen Sie es zudem nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.Trennen Sie das Produkt im Falle einer Panne oder Beschädigung sofort vom Stromnetz und wenden Sie sich an einen offiziellen technischen Kundendien...
Page 20 - WARTUNG UND REINIGUNG
20 PL DE Befüllen Sie nicht bis über die Markierung am Wassertank, um ein Herausspritzen des Wassers zu vermeiden.Der Wassertank sollte nach jeder Anwendung entleert werden. Sprühen Solange genügend Wasser im Wassertank ist, können Sie die Spritztaste bei jeder Temperatureinstellung während des Damp...
Page 23 - Fehlerbehebung
23 PL DE Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Lösung Die Basisplatte wird erhitzt, obwohl das Bügeleisen eingeschaltet ist. Verbindungsproblem Prüfen Sie den Netzstecker und die Steckdose des Netzkabels. Die Temperaturregelung befindet sich in der „min“-Position Eine angemessene Temperatur auswä...
Page 24 - HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
24 PL DE HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Dieses Produkt entspricht der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), die den in der Europäischen Union geltenden Rechtsrahmen für die Entsorgung und Wiederverwendung von...
Page 25 - AROVÁNÍ
25 PL CZ RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKO V ALI, ŽE JSTE SI VYBRALI SPOLEČNOST ZELMER. DOUFÁME, ŽE VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT. V AROVÁNÍ Před použitím produktu si pozorně přečtěte návod k použití. Uložte jej na bezpečném místě pro budoucí použití. POPIS BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Spotřebič mohou používat děti od...
Page 26 - DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ; Před prvním použitím
26 PL CZ Žehličku používejte na rovném a stabilním povrchuPři pokládání žehličky na stojan se ujistěte, že povrch, na kterém je stojan umístěn, je stabilní.Nepoužívejte žehličku, pokud upadla nebo vykazuje viditelné známky poškození či pokud z ní vytéká voda.Udržujte žehličku a její napájecí kabel m...
Page 27 - JAK POUŽÍVAT; Topení; Plnění nádržky na vodu
27 PL CZ Při prvním použití se mohou objevit pachy, které rychle zmizí. Poprvé spotřebič nepoužívejte ihned na oděvy, na žehlící ploše mohou být stopy nečistot. JAK POUŽÍVAT Topení Vždy zkontrolujte, zda se na žehlené textilii nachází štítek, který obsahuje pokyny pro žehlení. Těmito pokyny se vždy ...
Page 28 - Funkce parního rázu; Vertikální žehlení; Po skončení žehlení; ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ; Funkce samočištění
28 PL CZ Nastavte napařování pomocí regulátoru plynulého napařování na maximum.Nastavte termostat na teplotu, která je nejvhodnější pro typ žehlené textilie. UPOZORNĚNÍ: Pokud budete používat napařovací žehličku dlouho, bude velmi horká a vypotřebuje se voda. Vodu nedoplňujte, dokud žehlička nevychl...
Page 29 - Automatické vypnutí
29 PL CZ 12. Několikrát stiskněte tlačítko „clean“ pro vyčištění ventilu. 13. Odpojte žehličku a nechte žehlicí plochu vychladnout. 14. Na závěr otřete žehlicí plochu (nejl é pe) starým hadříkem. Tím zajistíte, že bude žehlící plocha při skladování suchá. Funkci samočištění používejte pravidelně ale...
Page 30 - Odstraňování problémů
30 PL CZ Odstraňování problémů Problém Možná příčina Řešení Žehlicí plocha se nezahřívá, i když je žehlička zapnutá. Problém s připojením Zkontrolujte zástrčku a zásuvku hlavního napájecího kabelu. Termostat je nastavený na „min“ Zvolte vhodnou teplotu Žehlička neprodukuje páru V nádržce není dostat...
Page 31 - JAK PRODUKT ZKLIKVIDOVAT
31 PL CZ JAK PRODUKT ZKLIKVIDOVAT Tento produkt je v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU o elektrických a elektronických zařízeních známých jako WEEE (Odpadní elektrická a elektronická zařízení), zavádí právní rámec platný v Evropské unii pro likvidaci a opětovné použití odpa...
Page 32 - UPOZORNENIE; POPIS
32 PL SK ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VERÍME, ŽE VÁM NÁŠ VÝROBOK PRINESIE VEĽA RADOSTI A BUDETE S NÍM SPOKOJNÍ. UPOZORNENIE Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tieto pokyny. Návod na použitie si uschovajte na bezpečnom mieste pre budúcu potrebu. POPIS BEZPEČNOSTNÉ POKYNY T ento...
Page 33 - DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA; Pred prvým použitím
33 PL SK rovná a stabilná.Pri ukladaní žehličky do stojana sa uistite, že plocha, na ktorej je stojan umiestnený, je stabilná.Žehličku nepoužívajte, ak vám spadla, sú na nej viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda.Žehličku a jej napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako ...
Page 34 - NÁVOD NA POUŽITIE; Ohrev; Plnenie nádržky na vodu; Žehlenie nasucho
34 PL SK NÁVOD NA POUŽITIE Ohrev Vždy skontrolujte, či je na odeve, ktorý chcete žehliť, visačka s pokynmi k žehleniu. V každom prípade dodržiavajte tieto pokyny.Otočné koliesko regulácie teploty nastavte na požadovanú teplotu uvedenú v pokynoch k žehleniu alebo v informáciách o zložení látky. Označ...
Page 35 - ÚDRŽBA A ČISTENIE; Samočistenie
35 PL SK Otočné koliesko regulácie teploty nastavte do polohy, ktorá najlepšie zodpovedá typu textílie, ktorú chcete ožehliť. UPOZORNENIE: Pri dlhotrvajúcom žehlení je žehlička horúca a môže sa stať, že v nádržke na vodu už nebude žiadna voda. Nádržku na vodu nenapĺňajte, kým parná žehlička nevychla...
Page 36 - Automatické vypnutie
36 PL SK 12. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo samočistenia, aby sa vyčistil ventil. 13. Žehličku odpojte z elektrickej zásuvky a žehliacu plochu nechajte vychladnúť. 14. Žehličkou prežehlite starší (odporúča sa) odev. Osušíte tým žehliacu plochu predtým, ako žehličku uskladníte. Samočistenie sa odporúč...
Page 37 - Riešenie problémov
37 PL SK Riešenie problémov Problém Možná príčina Riešenie Žehliaca plocha sa neohrieva, ani keď je žehlička zapnutá . Problém s pripojením do elektrickej siete Skontrolujte zástrčku napájacieho kábla a elektrickú zásuvku. Koliesko regulácie teploty je v minimálnej polohe Nastavte požadovanú teplotu...
Page 38 - ODPORÚČANIE K LIKVIDÁCII
38 PL SK ODPORÚČANIE K LIKVIDÁCII Tento výrobok je v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ), ktorá vymedzuje právny rámec platný v Európskej únii, čo sa týka likvidácie a opätovného použitia odpadu z elektronických a elektrických zariadení. ...
Page 39 - FIGYELMEZTETÉS; MEGNEVEZÉS; A berendezést gyermekek (8 éves kortól) és
39 PL HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMERT VÁLASZTOTTA! BÍZUNK BENNE, HOGY A TERMÉK AZ EL VÁRÁSAINAK MEGFELELŐEN TELJESÍ T, ÉS SOK ÖRÖMÉT LELI BENNE. FIGYELMEZTETÉS biztonságos helyre későbbi használatra. MEGNEVEZÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A berendezést gyermekek (8 éves kortól) és személyek, valamint a megfe...
Page 40 - FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
40 PL HU csatlakoztatva van a hálózathoz.A víztartály feltöltése előtt a dugaszát ki kell húzni az aljzatból.A vasalót vízszintes, stabil felületen kell használni és tartani.Ha a vasalót az állványára helyezi, gondoskodjon róla, hogy az állvány stabil felületen álljon.A vasalót tilos használni, ha l...
Page 41 - Az első használat előtt; A BERENDEZÉS HASZNÁLATA; Hőmérséklet; A víztartály feltöltése
41 PL HU Az első használat előtt A gőzállomás használata előtt feltétlenül olvassa el a kezelési utasítást, és ismerje meg annak összes alkatrészét és funkcióját. Az első használat előtt feltétlenül távolítson el róla minden csomagolóanyagot. Az első használat előtt a terméknek jellegzetes szaga leh...
Page 42 - Száraz vasalás; KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
42 PL HU VIGYÁZAT: Ügyeljen rá, hogy ne érintkezzen a kiáramló gőzzel. Száraz vasalás A gőzölős vasaló tele és üres víztartály mellett is beállítható száraz vasalásra, de a legjobb, ha száraz vasalás alatt nincs tele a víztartály.Állítsa az állítható gőzszabályozót a minimális helyzetbe.Állítsa a hő...
Page 43 - Öntisztítás; Automatikus kikapcsolás
43 PL HU Öntisztítás 1. Húzza ki a vasalót a hálózati aljzatból 2. Állítsa a gőzszabályozót helyzetbe. 3. Töltse fel a víztartályt. 4. Állítsa a hőmérséklet-szabályozót maximális értékre. 5. Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati aljzatba. 6. Várja meg, amíg a vasaló annyira felmelegszik, hogy a jelz...
Page 44 - Hibaelhárítás
44 PL HU Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás A talplemez a vasaló bekapcsolt állapotában nem melegszik. Csatlakozási hiba Ellenőrizze a tápkábel dugaszát és az aljzatot. A hőmérséklet-szabályozó „min” helyzetben áll. Állítson be megfelelő hőmérsékletet. A vasaló nem termel gőzt. Nincs elegendő...
Page 45 - HULLADÉKELHELYEZÉSI TANÁCSOK
45 PL HU HULLADÉKELHELYEZÉSI TANÁCSOK A termék megfelel az elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó 2012/19/ EU szabványnak (más néven WEEE szabvány), mely az elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanításának és újrahasznosításának a jogi keretrendszerét adja az Európai Unióban. A t...
Page 46 - DESCRIERE
46 PL RO CONFORM AȘTEPTĂRILOR DVS. A TENȚIE! Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a folosi produsul. Păstrați-le într-un loc sigur pentru consultare ulterioară. DESCRIERE INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ începând de la 8 ani și de persoane cu capacități experiența și cunoști...
Page 47 - AVERTISMENTE IMPORTANTE
47 PL RO Ștecărul trebuie scos din priză, înainte de a umple rezervorul cu apă.Fierul de călcat trebuie folosit și așezat pe o suprafață dreaptă și stabilăAtunci când așezați fierul de călcat în suport, asigurați- vă că suprafața pe care se află suportul este stabilă.Fierul de călcat nu trebuie folo...
Page 48 - Înainte de prima utilizare; UTILIZAREA; Încălzirea; Umplerea rezervorului de apă
48 PL RO Pentru curățare, procedați în conformitate cu secțiunea din acest manual referitoare la păstrare și curățare. B&B TRENDS SL. nu își asumă răspunderea cu privire la pagubele față de oameni, animale sau obiecte, ca urmare a nerespectării acestor avertismente. Înainte de prima utilizare În...
Page 49 - ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE
49 PL RO Pulverizare Atâta timp cât există suficientă apă în rezervorul de apă, puteți utiliza butonul de pulverizare la orice temperatură în timpul aburului sau a călcării uscate.Apăsați de mai multe ori butonul de pulverizare, în timp ce călcați, pentru a activa pompa. Călcare cu aburi Setați buto...
Page 50 - Oprire automată
50 PL RO acestea vor deteriora suprafața. Pentru a îndepărta reziduurile arse, călcați o cârpă umedă în timp ce Auto-curățare 1. 2. Setați butonul pentru controlul aburului în poziția . 3. Umpleți rezervorul cu apă. 4. Reglați butonul pentru controlul temperaturii la poziția minimă. 5. Introduceți ș...
Page 51 - Depanare
51 PL RO Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție Talpa nu se încălzește chiar dacă fierul este pornit. Problemă de conectare Verificați priza de alimentare și ștecărul cablului de alimentare. Controlul temperaturii este în poziție „min” Selectați temperatura potrivită Fierul de călcat nu produce ab...
Page 52 - SFATURI PENTRU ELIMINARE
52 PL RO SFATURI PENTRU ELIMINARE Acest produs respectă Directiva Europeană 2012/19 / UE privind dispozitivele electrice și electronice, cunoscută sub denumirea de DEEE (deșeuri de echipamente electrice și electronice), asigură cadrul legal aplicabil în Uniunea Europeană pentru eliminarea și reutili...
Page 53 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
53 PL RU БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ ZELMER. МЫ УВЕРЕНЫ, ЧТО ЭТО ИЗДЕЛИЕ БУДЕТ ДОЛГО ПРИНОСИТЬ ВАМ ПОЛЬЗУ И УДОВОЛЬСТВИЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед использованием изделия рекомендуем внимательно ознакомиться с этой инструкцией, которую следует хранить в надежном месте для обращения к ней в будущем. ОПИ...
Page 54 - ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
54 PL RU квалификацией.Запрещено оставлять утюг без присмотра, когда он включен в розетку.Перед заполнением резервуара для воды необходимо извлечь вилку утюга из розетки.Утюг следует использовать и хранить на плоской стабильной поверхностиУтюг следует размещать на подставке, которая стоит на стабиль...
Page 55 - Перед первым использованием; КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ; Нагрев; Заполнение резервуара с водой
55 PL RU Запрещено использовать прибор, включать или отключать его от сети, касаясь его мокрыми руками и/или ногами.Не тяните за сетевой кабель, чтобы отключить прибор, и не подвешивайте на него устройство Не направляйте струю пара на людей или животных.При заполнении резервуара для воды не ставьте ...
Page 57 - ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Самоочистка
57 PL RU ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ При частом использовании утюга рекомендуется выполнять самоочистку раз в две недели, если вода в вашей местности жесткая или полужесткаяПеред очисткой утюга с отпариванием убедитесь в том, что прибор отключен от источника питания и полностью остыл.Не исполь...
Page 59 - Выявление неисправностей
59 PL RU Выявление неисправностей Неисправность Возможная причина Решение Подошва утюга не нагревается, когда утюг включен. Проблема с подключением Проверьте вилку кабеля питания и розетку. Терморегулятор находится в минимальном положении «min» Выберите подходящую температуру Утюг не производит пар ...
Page 60 - РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ
60 PL RU РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ Изделие соответствует Директиве Европейского парламента и Совета Европейского Союза 2012/19/ЕС (WEEE) об отходах электрического и электронного оборудования, устанавливающей правовые рамки, применимые в Европейском Союзе для утилизации и повторного использования от...
Page 61 - ВНИМАНИЕ; ОПИСАНИЕ
61 PL BG БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ ПРИЯТНА РАБОТА И УДОВЛЕТВОРЕНИЕ С ТОЗИ ПРОДУКТ. ВНИМАНИЕ Прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате продукта. Съхранявайте ги на сигурно място за бъдеща справка. ОПИСАНИЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Този уред може да се изпо...
Page 62 - ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
62 PL BG Извадете щепсела от контакта преди пълнене на резервоара за вода.Ютията трябва да се използва и да се съхранява върху плоска и стабилна повърхностУверете се, че поставката за ютията е върху стабилна повърхност, преди да поставите уреда върху нея.Ютията не трябва да се използва, ако е била и...
Page 63 - Преди първата употреба; НАЧИН НА УПОТРЕБА; Загряване; Пълнене на резервоара за вода
63 PL BG Изключете незабавно продукта от електрическата мрежа в случай на авария или повреда и се свържете с упълномощена служба за техническа поддръжка. За да предотвратите риск от опасност, не отваряйте устройството. Само квалифициран технически персонал от официалната служба за техническа поддръж...
Page 65 - ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ; Самостоятелно почистване
65 PL BG ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ При твърда или полутвърда вода или ако уредът се използва често, самопочистване се препоръчва на всеки две седмициПреди да почистите парната ютия, уверете се, че тя е изключена от захранването и е напълно студена.Не използвайте абразивни почистващи препарати.За да поч...
Page 67 - Отстраняване на проблеми
67 PL BG Отстраняване на проблеми Проблем Възможна причина Решение Плочата не е достатъчно гореща, въпреки че ютията е включена. Проблем със захранването Проверете захранващия кабел, щепсела и контакта. Регулаторът за температура е в положение „min” Изберете подходящата температура Ютията не изпуска...
Page 68 - СЪВЕТ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ
68 PL BG СЪВЕТ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ Този продукт е в съответствие с европейската Директива 2012/19/ЕС за електрическите и електронните устройства, известна като ОЕЕО (отпадъци от електрическо и електронно оборудване), която осигурява правната рамка, приложима в Европейския съюз, за изхвърляне и повторно из...
Page 69 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ; ОПИС
69 PL UA МИ ХОТІЛИ Б ПОДЯКУВАТИ ВАМ ЗА ВИБІР ZELMER. МИ БАЖАЄМО, ЩОБ ПРОДУКТ ПРАЦЮВАВ І ПРИНОСИВ ВАМ ЗАДОВОЛЕННЯ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед використанням продукту уважно прочитайте цю інструкцію з використання. Зберігайте її у безпечному місці для подальшого використання. ОПИС ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ При вико...
Page 70 - ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ
70 PL UA Під час підключення до електромережі праска не має залишатися без нагляду.До наповнення бака водою штепсельна вилка має бути відключена з розетки.Праски мають використовуватися й спиратися на рівну стійку поверхню.Розміщуючи праску на її підставці, переконайтесь у тому, що поверхня, на якій...
Page 71 - Перед першим використанням; ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ; Нагрівання; Наповнення бака для води
71 PL UA Не кладіть прилад під кран, щоб наповнити резервуар для води, і не занурюйте його у воду або інші рідини.У разі поломки або пошкодження приладу негайно відключіть його від електроживлення й зверніться до офіційної служби технічної підтримки. Для уникнення небезпеки не відкривайте прилад. Ви...
Page 72 - ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Й ОЧИЩЕННЯ
72 PL UA Щоб уникнути проливання води, не наповнюйте вище позначки на баку для води.Бак для води слід спорожняти після кожного використання. Розпилення Поки в баку для води є достатня кількість води, можна використовувати кнопку розпилення при будь-якому значенні температурі під час прасування парою...
Page 73 - Самоочищення; Автоматичне відключення
73 PL UA пошкодять поверхню. Щоб видалити підпалені частки, прасуйте вологу тканину, коли праска ще гаряча. Для очищення підошви просто протріть її м’якою вологою ганчіркою і витріть насухо. Самоочищення 1. Відключіть праску від розетки. 2. Встановіть регулятор управління парою в положення . 3. Напо...
Page 74 - Виявлення й усунення несправностей
74 PL UA Виявлення й усунення несправностей Проблема Можлива причина Рішення Підошва не нагрівається, навіть якщо праска ввімкнена. Проблема з підключенням . Перевірте штепсельну вилку шнура живлення й розетку. Регулятор температури перебуває в положенні “min” (мінімум). Виберіть відповідну температ...
Page 75 - ПОРАДИТИ ЩОДО УТИЛІЗАЦІЇ
75 PL UA ПОРАДИТИ ЩОДО УТИЛІЗАЦІЇ Цей продукт відповідає європейській Директиві 2012/19/EU щодо електричних і електронних пристроїв, відомих як WEEE (Відходи електричного й електронного обладнання), яка забезпечує законодавчу базу, що застосовується в Європейському союзі щодо утилізації й повторного...
Page 76 - PROCEDURA SERWISOWA
76 PROCEDURA SERWISOWA 1. Okres gwarancji wynosi: 24 miesiące od daty sprzedaży dla klientów indywidualnych i 12 miesięcy od daty sprzedaży dla przedsiębiorców. 2. W przypadku stwierdzenia usterki, klient może złożyć reklamację w miejscu zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, prosimy o kontakt telefoni...
Page 78 - USE OF WARRANTY; INANSPRUCHNAHME DER GARANTIE
78 EN / WARRANTY REPORT B&B TRENDS, S.L. guarantees compliance of this product for the use for which it is intended for a period of two years. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former...
Page 79 - POUŽITÍ ZÁRUKY; UPLATNENIE ZÁRUKY
79 CZ / ZÁRUČNÍ ZPRÁVA Společnost B&B TRENDS, S.L. poskytuje na tento produkt dvouletou záruční lhůtu v případě jeho použití v souladu s určením. Dojde-li během záruční lhůty k poruše, jsou uživatelé oprávněni nechat si produkt bezplatně opravit, případně vyměnit, není-li oprava možná, s výjimko...
Page 80 - A GARANCIA ÉRVÉNYESÍTÉSE; RO / RAPORT DE GARANŢIE
80 HU / GARANCIA Az B&B TRENDS, S.L. két évre garantálja a termék rendeltetésszerű használatát. Ha a termék a garancia időtartama alatt meghibásodik, a terméket díjmentesen megjavítjuk, vagy ha a javítás nem lehetséges, díjmentesen kicseréljük azt, kivéve, ha e lehetőségek valamelyike nem lehets...
Page 82 - UA / ГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ; ЗАСТОСУВАННЯ ГАРАНТІЇ
82 UA / ГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Компанія B&B TRENDS, S.L. гарантує, що цей виріб прослужить протягом двох років, якщо використовуватиметься за призначенням. Гарантія на даний виріб становить 2 роки з моменту придбання нового виробу споживачем. У разі поломки під час гарантійного терміну корист...