Page 4 - ENGLISH; DESCRIPTION
4 ENGLISH MULTI-COOKER WITH PRESSURE COOKER FUNCTION The multi-cooker - pressure cooker is an all-purpose cooking unit that cooks food without oxygen preserving all vitamins and minerals as well as natural taste of products. The cooking process is fully automated and is determined by the chosen prog...
Page 5 - Danger of suf
5 ENGLISH • Provide that edges of clothes or foreign objects do not get between the lid and unit body. • Do not leave the operating unit unattended, always switch the unit off and unplug it when you are not using it. • In order to avoid injury do not bend over the pressure control valve and do not c...
Page 6 - Note
6 ENGLISH “ S TART/STOP ” Button (18) Press the “STRAT/STOP” button to launch/ stop the preselected program and to save the current time and cooking end time settings. Note : If the “START/STOP” button (18) is pressed without choosing the program, the unit will start operating in the “RICE” mode. “ ...
Page 7 - If no actions for current time setting are; USING OF THE Multi-cooker
7 ENGLISH – The current time is shown on the display (3) by the «Time-time» indicator Note: If no actions for current time setting are taken or the button (18) is not pressed within 1 minute, the display light will be switched off and the display indications will remain unchanged. USING OF THE Multi...
Page 8 - Explanations; CLEANING AND CARE; Unplug the unit and let it cool down.
8 ENGLISH – Choose the auto-cooking program using the “MENU” button (16). – Press the “DELAYED START” button (24). – Set the cooking end time by consequent pressing or holding the “HOURS” (23) and “MINUTES” (17) buttons. – The set cooking time is shown on the display (3) with the “Cooking time” indi...
Page 10 - Unit operating life is 3 years.; Guarantee
10 ENGLISH Unit operating life is 3 years. Guarantee Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli-ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. This product conforms to the EMC-R...
Page 11 - DEUTSCH; MULTIKOCHER-SCHNELLKOCHTOPF
11 DEUTSCH 11 MULTIKOCHER-SCHNELLKOCHTOPF M u l t i k o c h e r - S c h n e l l k o c h t o p f - i s t ein Universalküchengerät, in dem die Nahrungsmittel ohne Oxygenium zubereitet werden, dadurch werden mehr Vitamine und Mineralstoffe als auch der Naturgeschmack von Nahrungsmitteln aufbewahrt werd...
Page 13 - Beim Drücken der „START/
13 DEUTSCH DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET Verwendung des Behälters für Nahrungsmittelzubereitung (6) • Benutzen Sie das Gerät und seine Teile nur bestimmungsmäßig. Es ist nicht gestattet, den Behälter für Nahrungsmittelzubereitung (6) auf Heizgeräte oder Heizoberflächen auf-...
Page 14 - VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME; Nahrungsmitteln
14 DEUTSCH Programme «CAKE» (Gebäck) und «REHEAT» (Aufwärmung) benutzt. „STARTRÜCKSTELLUNG“-Taste (24) „STARTRÜCKSTELLUNG“-Taste (24) wird für die Einstellung der aktuellen Zeit und der Kochenende-Zeit benutzt. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Nachdem das Gerät unter niedrigen Temperaturen transportier...
Page 15 - Programme des automatischen Kochens; und
15 DEUTSCH – Wischen Sie die Außenseite und den Boden des Behälters (6) vor der Nutzung ab. – Vergewissern Sie sich, dass es keine fremden Gegenstände, Verschmutzungen und Feuchtigkeit auf der Oberfläche des Heizelements und auf dem Boden des Behälters (6) gibt. – Im Zentrum des Heizelements befinde...
Page 16 - Benutzen
16 DEUTSCH – Die eingestellte Betriebszeit wird auf dem Bildschirm (3) mit der Anzeige «Cooking time» angezeigt. – Um das Programm zu starten, drücken Sie die „START/STOP“-Taste (18) einmal, dabei hört die Anzeige des gewählten Programms auf dem Bildschirm auf zu blinken. – Während des Programmbetri...
Page 17 - etz
17 DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abküh-len. • Wischen Sie das Gehäuse (1) und den Deckel (8) mit einem feuchten Tuch ab. • Waschen Sie alle abnehmbaren Teile, einschließlich den Behälter für Nahrungsmittelzubereitung, mit weichem...
Page 18 - Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre; Gewährleistung
18 DEUTSCH Dampfaustritt unter dem Deckel (8) während des Kochens Die Silikondichtung ist auf dem Schutzschirm (7) nicht aufgestellt. Schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie den Druck innerhalb des Multikochers ab, öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie die Silikondichtung auf den Schutzschirm (7) ein. Di...
Page 19 - русский; ОПИСАНИЕ
19 русский 19 МУЛЬТИВАРК А С ФУНКЦИЕЙ СКОРОВАРКИ Мультиварка-скороварка – универсальный кухонный прибор, в котором продукты гото-вятся без доступа кислорода, благодаря чему в них сохраняется больше витаминов и минеральных веществ, а также сохраняется исходный вкус продуктов. Процесс приготов-ления п...
Page 20 - Не накрывайте устройство.
20 русский • Не подвергайте прибор воздействию пря-мых солнечных лучей. • Не размещайте прибор в непосредствен-ной близости от стены и стенок мебели. • Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими поверхностями и остры-ми кромками мебели. Избегайте повреж-дения изоляции сетевого шнура. • ...
Page 21 - Примечание; Программа; Блюда из птицы и рыбы
21 русский возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно извлеките ее из электрической розетки. • Запрещается использовать устройство при повреждении сетевой вилки или сете-вого шнура, если оно работает с пере-боями, а также после его падения. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. По всем ...
Page 22 - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; Если в течение 1 минуты не; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МУЛЬТИВАРКИ
22 русский Примечание: – Время работы мультиварки можно устано-вить только в программах «CAKE» (выпеч-ка) и «REHEAT» (разогрев). – Варианты использования программ при-готовления продуктов смотрите в книге рецептов (входит в комплект поставки). – Время приготовления продуктов для соб-ственных рецепто...
Page 23 - Программы автоматического приготовле
23 русский – Установите чашу (6) в корпус устройства. Убедитесь, что чаша (6) установлена без перекосов и плотно прилегает к поверх-ности нагревательного элемента (рис. 4). Примечание: – Не используйте чашу (6) для мытья круп и не режьте продукты внутри чаши, это может повредить антипри-гарное покры...
Page 24 - «Cooking; ЧИСТК А И УХОД
24 русский – Кнопкой (16) «МЕНЮ» выберите програм-му автоматического приготовления про-дуктов. – Нажмите кнопку (24) «ОТСРОЧКА СТАРТА». – Последовательно нажимая или удержи-вая кнопки (23) «ЧАСЫ» и (17) «МИНУТЫ», установите показания времени, к которо-му продукт должен приготовиться. – Установленное...
Page 25 - КОМПЛЕКТАЦИЯ
25 русский • Протрите корпус (1) и крышку (8) влажной тканью. • Все съемные детали, в том числе и чашу для приготовления продуктов, вымойте мягкой губкой с добавлением нейтрально-го моющего средства, а затем ополосните проточной водой. • Для полноценной чистки крышки (8): – снимите с крышки (8) защи...
Page 26 - ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ; Замените силиконовый уплотнитель.
26 русский ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность Возможная причина Решение Невозможно закрыть крышку мультиварки. Неправильная установка силиконового уплотнителя или защитного экрана (7). Снимите защитный экран, проверьте правильность установки силиконово-го уплотнителя. Клап...
Page 27 - ҚАзАҚ; ТЕз ПІСІРГІШ ФУНКЦИЯСЫ БАР
27 ҚАзАҚ ТЕз ПІСІРГІШ ФУНКЦИЯСЫ БАР МУЛЬТИПІСІРГІШ . Мультипісіргіш – тез пісіргіш – әмбебап асханалық құрал, онда өнім оттегінің қатысынсыз даярланады, соның арқасында оның көп витаминдері, минералды зат - тары және өнімнің бастапқы дәмі сақталады. Өнімнің даярлануы толықтай автоматтандырылған және...
Page 29 - Ескерту
29 ҚАзАҚ жұмыс iстемей тұрса немесе ол құлағаннан кейін қолдануға тыйым салынады. Құралды өз бетіңізбен жөндеуге әрекет жасамаңыз. Барлық сұрақтарыңыз бойынша рұқсаты бар (уәкілетті)сервис орталығына барыңыз. ҚҰРАЛ ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛУҒА ҒАНА АРНАЛҒАН ӨНІМДІ ДАЯРЛАУДАҒЫ ЫДЫСТЫ ПАЙДАЛАНУ ЕРЕЖЕЛ...
Page 30 - БІРІНШІ РЕТ ҚОЛДАНУ АЛДЫНДА; Тасымалдаудан немесе құралдың төмен тем; Ағымдағы уақытты орнату
30 ҚАзАҚ – Өзіңіздің рецепттеріңізді даярлау уақытын тәжірибелі жолмен жиыңыз. «МИНУТТАР» ЖӘНЕ (23) «САҒАТ» түймелері (17) (17) және (23) түймелері, ағымдағы уақытты, даярлаудың аяқталу уақыты және бағдарламаның жұмыс ұзақтығын «CAKE» (пісіру) және «REHEAT» (жылыту) орнату үшін қолданылады. «СТАРТТЫ...
Page 31 - Өнімдерді өздігінен әзірлеу бағдарламалары
31 ҚАзАҚ – Қыздыру элементiнiң бет жағында және ыдыстың (6) түбінде бөтен зат - тар, ластану және ылғал жоқ екеніне көз жеткізіңіз. – Қыздыру элементiнiң ортасын - да температура көрсеткiші болады. Көрсеткіштің еркін ауысуына ешқандай кедергі жоқ екенін қадағалаңыз. – Қақпақты орнатар алдында бұғатт...
Page 32 - шығатын бу өте ыстық!
32 ҚАзАҚ кезде таңдалған бағдарлама көрсеткіші дис - плейде (3) жыпылықтауын тоқтатады. – Бағдарламаның жұмыс барысында дис - плейде (3) 1 минут аралығымен ағымдағы уақыттың «Time - time» көрсеткіші және таңдалған бағдарламаның жұмыс уақытының ұзақттығының «Cooking time» көрсеткіші ауысып отырады. –...
Page 33 - ЖИНАҚТАМАСЫ
33 ҚАзАҚ – Қақпақты (8) жақсылап жуыңыз, қақпақты бұғаттау жүйесінің клапанына және кла - паннан бу шығатын саңылауға (10) ерек - ше көңіл бөліңіз, бу шығатын саңылаудың тазалығына көз жеткізу үшін қақпақтың (8) ішкі жағында орналасқан тесік метал қорғағыш қалпақшаны шешіп алыңыз; – клапанды (10) та...
Page 34 - ЫҚТИМАЛ АҚАУЛЫҚТАР МЕН ОЛАРДЫ ЖОЮ ТӘСІЛДЕРІ; Прибордың қызмет ету мерзімі – 3 жыл; Гарантиялық мiндеттiлiгi
34 ҚАзАҚ ЫҚТИМАЛ АҚАУЛЫҚТАР МЕН ОЛАРДЫ ЖОЮ ТӘСІЛДЕРІ Ақаулық Мүмкін болатын себеп Шешу Мультипісіргіштің қақпағы жабылмайды. Силикон тығыздауыш немесе қорғағыш экран (7) дұрыс орнатылмаған. Қорғағыш экранды шешіп алыңыз, силикон тығыздауыштың дұрыс орнатылғанын тексеріңіз. Бұғаттау жүйесінің клапаны...
Page 35 - Moldovenească; MULTICOOKER CU FUNCȚIE DE FIERBERE
35 romÂnĂ/ Moldovenească MULTICOOKER CU FUNCȚIE DE FIERBERE SUB PRESIUNE Multicooker cu funcție de fierbere sub presiune, reprezintă un dispozitiv de bucătărie universal, în care produsele se prepar fără accesul oxigenului, datorită cărora în ele se păstrează mai multe vita - mine și substanțe miner...
Page 36 - DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU; REGULI DE UTILIZARE A VASULUI PENTRU
36 romÂnĂ/ Moldovenească • Nu apucaţi cablul de alimentare sau fişa cablu - lui de alimentare cu mâinile umede. • Nu scufundaţi dispozitivul, cablul de alimenta - re şi fişa cablului de alimentare în apă sau în alte lichide. • În cazul căderii dispozitivului în apă deconectați imediat dispozitivul d...
Page 37 - Programa; Remarcă; ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
37 romÂnĂ/ Moldovenească rea produselor (6), instalând-ul pe dispozitive încălzitoare sau pe suprafețe de fiert. • Nu înlocuiți vasul (6) cu un alt recipient. • Urmăriți că suprafața elementului de încălzire și fundul vasului (6) să fiu întotdeauna curate și uscate. • Nu utilizați vasul (6) în calit...
Page 38 - Setarea timpului curent
38 romÂnĂ/ Moldovenească – Scoateţi dispozitivul din ambalaj şi îndepărtaţi toate materialele de ambalare şi orice auto - colante. – Amplasați multicookerul pe o suprafață plană și termorezistentă, departe de toate sursele de căldură (cu gaz, plită electrică sau ceramică). – Amplasați multicookerul ...
Page 40 - COMPLETARE
40 romÂnĂ/ Moldovenească se recomandă lăsarea bucatelor preparate în vasul milticookerului un timp îndelungat, deoarece acest lucru ar putea provoca alte - rarea produselor. – Nu utilizați regimul de menținere a tempe - raturii pentru încălzirea produselor. • Pentru a anula funcția de menținere a te...
Page 41 - DEFECŢIUNI POSIBILE ȘI METODELE DE ÎNLĂTURARE A ACESTORA; Termenul de funcţionare a dispozitivului - 3; Garanţie
41 romÂnĂ/ Moldovenească DEFECŢIUNI POSIBILE ȘI METODELE DE ÎNLĂTURARE A ACESTORA Defecţiune Cauza posibilă Decizie Nu se închide capacul multi - cookerului Garnitura de etanşare din silicon sau ecranul de protecție (7) nu sunt instalate corect . Scoateți ecranul de protecție, verificați corectitudi...
Page 42 - ČESKý
42 MNOHOFUNKČNÍ PARNÍ HRNEC S FUNKCÍ TLAKOVÉHO HRNCE Mnohofunkční parní hrnec - univerzální kuchyň-ský spotřebič, ve kterém jsou výrobky připraveny bez přístupu kyslíku, takže v nich se udrží více vitamínů a minerálů, přitom je zachována přírod-ní chuť jídla. Proces vaření je plně automatický a urču...
Page 43 - Český; Nezakrývejte přístroj.; Nebezpečí
43 Český • Pokud přístroj spadl do vody, okamžitě odpoj-te ho od sítě. V žádném případě nesahejte na vodu. Ohledně dalšího využití zařízení obrať-te se na autorizované (oprávněné) servisní středisko. • Nevkládejte cizí předměty do otvorů, nebo mezi díly zařízení. • Ujistěte se, že okraje oděvu nebo ...
Page 44 - TLAČÍTKA; Poznámka
44 Český • Během připravení potravin v míse (6) míchej-te je pouze plastovou naběračkou (13), nebo lopatkou (14). Můžete také použit dřevěné, plastové nebo silikonové doplňky. • Nepoužívejte kovové předměty, které mohou poškrábat nepřilnavou vrstvou mísu (6). • Při vaření jídel s bylinkami a kořením...
Page 45 - Nastavení aktuálního času
45 Český – Umístěte stínítko (7) s silikonovým těsněním na své místo (obr. 3). – Umístěte nádobu pro sběr kondenzátu (12) na své místo (obr. 8). Nastavení aktuálního času – Zapojte konektor napájecího kabelu do zásuvky na zadní straně těla mnohofunkčního parního hrnce. – Zapojte vidlici napájecího k...
Page 46 - trvání programu „REHEAT
46 Český – trvání programu „REHEAT “ (ohřev) 5 minut až dvě hodiny, krok nastavení hodin - 1 hodina; minut - 1 minuta. – během trvání programů „CAKE“ (peči-vo) a „REHEAT“ (ohřev) na displeji (3) s 1 minutovým intervalem budou se měnit údaje aktuálního času „Time –time- čas“ a ukazatele trvání zvolen...
Page 47 - ČIS; Očistěte silikonové těsnění.
47 Český • Po dokončení programu vaření vylejte kon-denzát z nádrže (12), a to odstraněním nádr-že na sběr kondenzátu (12) tahem směrem dolů (obr. 8). ČIS TĚNÍ A ÚDRŽBA • Vytáhněte vidlici napájecího kabelu ze zásuv-ky a nechte přístroj vychladnout. • Otřete těleso (1) a víko (8) vlhkým hadříkem. • ...
Page 48 - Nastavte tlakový regulační ventil; Záruka; stanoveným
48 Český Vzduch uniká ventilem uzavíracího systému (11). Ventil je špinavý. Vypněte mnohofunkční parní hrnec , odstraňte víko a vyčistěte ventil Silikonové těsnění ventilu blokovacího systému je poškozené. Vyměňte silikonové těsnění ventilu. Ventil blokovacího systému (11) nejde zvednout. Tlakový re...
Page 49 - УКРАЇНЬСКИЙ; МУЛЬТІВАРК А З ФУНКЦІЄЮ СКОРОВАРКИ
49 УКРАЇНЬСКИЙ МУЛЬТІВАРК А З ФУНКЦІЄЮ СКОРОВАРКИ Мультіварка-скороварка – універсальний кухонний прилад, в якому продукти готують-ся без доступу кисню, завдяки чому в них зберігається більше вітамінів і мінеральних речовин, а також зберігається вихідний смак продуктів. Процес приготування продуктів...
Page 50 - Не накривайте пристрій.
50 УКРАЇНЬСКИЙ • Не допускайте зіткнення мережевого шнура з гарячими поверхнями і гострими кромками меблів. Уникайте пошкодження ізоляції мережевого шнура. • Забороняється братися за мережевий шнур і вилку мережевого шнура мокрими руками. • Не занурюйте пристрій, мережевий шнур і вилку мережевого шн...
Page 51 - Програма; Блюда з птиці і риби
51 УКРАЇНЬСКИЙ тайтеся в авторизований (уповноважений) сервісний центр. ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ ЧАШЕЮ ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ ПРОДУКТІВ (6) • Пристрій і його деталі використовуйте строго за призначенням. Забороняється використовувати чашу для приготування пр...
Page 52 - ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; Якщо протягом 1 хвилини не зро-; ВИКОРИСТАННЯ МУЛЬТІВАРКИ
52 УКРАЇНЬСКИЙ Кнопки (17) «ХВИЛИНИ» і (23) «ГОДИНИ» Кнопки (17) і (23) використовуються для установки поточного часу, часу завершення приготування і тривалості роботи програм «CAKE» (випічка) і «REHEAT» (розігрівання). Кнопка (24) «ВІДСТРОЧЕННЯ СТАРТУ» Кнопка (24) «ВІДСТРОЧЕННЯ СТАРТУ» вико-ристову...
Page 54 - Пояснення; ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
54 УКРАЇНЬСКИЙ – Для зупинки програми, ще раз натисніть кнопку (18) «СТАРТ/СТОП», при цьому на дисплеї (3) спалахнуть всі індикатори про-грам. Пояснення : – Якщо, наприклад, тривалість роботи вибраної програми приготування складає 30 хвилин, а блюдо має бути приготова-не до 7:30, то пристрій знаходи...
Page 56 - положення; Гарантія
56 УКРАЇНЬСКИЙ Клапан системи блокування (11) не піднімається. Клапан регулювання тиску (10) встановлений невірно. Встановите клапан регулювання тиску в положення . Недостатня кількість інгредієнтів або рідини для пароутворення. Дотримуйтеся рекомендацій по кількості продуктів і об’єму рідини, поміщ...
Page 57 - Беларусск ая; МУЛЬТЫВАРКА З ФУНКЦЫЯЙ СКАРАВАРКІ
57 Беларусск ая МУЛЬТЫВАРКА З ФУНКЦЫЯЙ СКАРАВАРКІ Мультыварка-скараварка - універсальны кухонны прыбор, у якім прадукты гатуюцца без доступу кіслароду, дзякуючы чаму ў іх захоўваецца больш вітамінаў і мінеральных рэчываў, а таксама захоўваецца зыходны смак прадуктаў. Працэс прыгатавання прадуктаў ца...
Page 59 - ПРЫБОР
59 Беларусск ая яе падзення. Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыладу. Па ўсіх пытаннях рамонту звяртайцеся ў аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр. ПРЫБОР ПРЫЗНАЧАНЫ ТОЛЬКІ ДЛЯ ПОБЫТАВАГА ВЫКАРЫСТАННЯ ПРАВІЛА К АРЫСТАННЯ ЧАРАЙ ДЛЯ ПРЫГАТАВАННЯ ПРАДУКТАЎ (6) • Прыладу і яе дэталі выкарыстоўв...
Page 60 - ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫК АРЫСТАННЕМ; Нататка
60 Беларусск ая – Час прыгатавання прадуктаў для ўласных рэцэптаў падбірайце шляхам эксперыменту. Кнопкі (17) «ХВІЛІНЫ» і (23) «ГАДЗІНЫ» Кнопкі (17) і (23) выкарыстоўваюцца для ўстаноўкі бягучага часу, часу завяршэння прыгатавання і працягласці працы праграм «CAKE» (выпечка) і «REHEAT» (разаграванне...
Page 62 - праграмы; ЧЫСТК А І ДОГЛЯД
62 Беларусск ая – Для запуску праграмы націсніце кнопку (18) «СТАРТ/СТОП» адзін раз, пры гэтым індыкатар выбранай праграмы на дысплеі (3) перастане міргаць. – Падчас працы праграмы на дысплеі (3) з інтэрвалам у 1 хвіліну будуць змяняцца паказанні бягучага часу «Time - time» і паказанні працягласці п...
Page 64 - Усталюйце клапан рэгулёўкі ціску; Гарантыя
64 Беларусск ая Выхад паветра праз клапан сістэмы блакавання (11). Клапан забруджаны. Выключыце мультыварку, зніміце вечка і вырабіце чыстку клапана. Сіліконавае кольца клапана сістэмы блакавання пашкоджана. Змяніце сіліконавае кольца на клапане. Клапан сістэмы блакавання (11) не паднімаецца. Клапан...
Page 65 - Ўзбек; ЕZ PISHIRGICH ХUSUSIYATLI KO’P ХIL
65 Ўзбек T ЕZ PISHIRGICH ХUSUSIYATLI KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH Ko’p хil tаоm pishirgich-tеz pishirgich – mаsаlliq kislоrоd kirmаsdаn pishаdigаn univеrsаl оshхоnа аsbоbi bo’lаdi, kislоrоd kirmаgаni uchun оvqаtdа vitаminlаr, mа’dаnlаr ko’p bo’lаdi, mаsаlliqning аsl tа’mi buzilmаydi. Оvqаt pishirish to’...
Page 66 - Bo’g’ilish хаvfi bоr!; JIHОZ; ISHLАTISH
66 Ўзбек Ishlаtish mumkinligini bilish uchun jihоzni vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. • Jihоzning оchiq jоylаrigа yoki qismlаri оrаsigа birоr jism kiritmаng. • Qоpqоq bilаn jihоz kоrpusi o’rtаsigа kiyim chеti yoki yot jism tushib qоlmаsligigа qаrаb turing. • Ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz qоldi...
Page 67 - Dаstur; Eslаtmа; BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN; Diqqаt! Jihоzni vаnnа, qo’l yuvgich yoki suv
67 Ўзбек • Zirаvоr vа mаzа bеrgichlаr qo’shilgаn оvqаt pishirilgаnidаn kеyin tеz idishni (6) yuvish tаvsiya qilinаdi («Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish» bo’limidа аytilgаn). • Issiq оvqаt оlinishi bilаn idishni (6) sоvuq suvgа tеkkizmаng, kuydirmаydigаn qоplаmаsi shikаstlаnishi mumkin, sоvushini kutib tur...
Page 68 - Sоаtni to’g’rilаsh
68 Ўзбек Sоаtni to’g’rilаsh − Elеktr shnurini ko’p хil tаоm pishirgich kоrpusi оrqаsidаgi ulаsh jоyigа biriktiring. − Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng, оvоz eshitilib, displеy (3) yorishаdi. − «ISHLАSHINI KЕYINGА SURISH» tugmаsini (24) bоsing, vаqt ko’rsаtgichi (21) o’chib- yonа bоshlаydi. − «SОАT» ...
Page 69 - Оvqаt pishаdigаn vаqtgа qo’yish uchun:
69 Ўзбек tаnlаngаn dаstur ko’rsаtgichi o’chib-yonishi to’хtаydi. – Dаsturni to’хtаtish uchun yanа bir mаrtа «ISHLАTISH/O’CHIRISH» tugmаsini (18) bоsing, qizitgich o’chаdi, displеydа (3) dаstur ko’rsаtgichlаrining hаmmаsi yonаdi. Оvqаt pishаdigаn vаqtgа qo’yish uchun: – Аgаr yuqоridа аytilgаndеk to’g...
Page 71 - Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy; Kafolat shartlari; Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi
71 Ўзбек Bеrkitish tizimi klаpаni (11) ko’tаrilmаyapti. Bоsimni to’g’rilаydigаn klаpаn (10) nоto’g’ri qo’yilgаn. Bоsimni to’g’rilаydigаn klаpаnni tоmоngа o’tkаzib qo’ying. Оvqаtgа ishlаtilgаn mаsаlliq yoki suyuqlik kаm. Idishgа (6) sоlinаdigаn mаsаlliq bilаn suyuqlik miqdоri hаqidаgi tаvsiyagа аmаl ...