VITEK VT-4200 R - User Manual

VITEK VT-4200 R

VITEK VT-4200 R Multicooker – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
Page: / 70

Table of Contents:

  • Page 4 – ENGLISH; SAFETY MEASURES
  • Page 5 – Using of the bowl
  • Page 6 – Distance to the nearest surfaces should be at least 20 cm.; Use of the multicooker; Put the necessary products into the bowl.
  • Page 7 – Contr; This function is not intended for heating up products.; Rice cooking; «Glutinous rice»
  • Page 8 – Cooking modes
  • Page 9 – Product; Meat and poultry; Cleaning and care
  • Page 10 – Never use abrasives and coarse sponges.; DELIVERY SET
  • Page 11 – DEUTSCH; SICHERHEITSMAßNAHMEN
  • Page 12 – Verwendung des Behälters
  • Page 13 – VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME; deren mit Wasser befüllten Becken zu benutzen.; Verwendung des Multikochers; Legen Sie Nahrungsmittel in den Behälter ein.
  • Page 14 – Reiszubereitung
  • Page 15 – Programm; Zuber
  • Page 16 – Zubereitungsbetriebe; Fleisch und Geflügel
  • Page 17 – Reinigung und Pflege; Karotte
  • Page 18 – русский; МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
  • Page 19 – усский; Не вынимайте чашу во время работы устройства.
  • Page 20 – Правила пользования чашей; Не заменяйте чашу другой емкостью.; Перед первым использованием; Поместите необходимые ингредиенты в чашу.
  • Page 21 – Нажмите на кнопку (29) «Старт» для начала процесса приготовления.
  • Page 22 – Кнопк; «Липкий рис»
  • Page 23 – Программа
  • Page 24 – Время приготовления блюд на пару; Мясо и птица
  • Page 25 – КОМПЛЕКТАЦИЯ; Срок службы прибора – 5 лет
  • Page 26 – ҚАзАҚ; ҚАУІПСІзДІК ШАРАЛАРЫ
  • Page 27 – Тостағанды пайдалану ережелері
  • Page 28 – • Тостағанның ішкі жағынан ұрмаңыз.; Алғашқы пайдалану алдында; жапсырмаларды жойыңыз.; Мультипісіргішті пайдалану; Қажетті құрамдас бөліктерді тостағанға салыңыз.
  • Page 29 – заттарды пайдаланбаңыз.; Күрішті пісіру; Су мөлдір болғанға дейін күрішті жуу қажет.
  • Page 30 – «Күріш» режимінде пісіру ұзақтығы; процесі басталады, ол 30 минуттан кейін аяқталады.; Бағдарлама; «Жабысқақ күріш»
  • Page 31 – Ет және құс
  • Page 32 – Тазалау және күтімі; Аспаптың қызмет ету мерзімі – 5 жыл.; Гарантиялық мiндеттiлiгi
  • Page 33 – Moldovenească; MĂSURI DE SIGURANŢĂ
  • Page 34 – Pericol de asfixiere!; Reguli de folosire a bolului
  • Page 35 – Înainte de prima utilizare; Nu poziţionaţi aparatul în apropiere de; Folosirea multicooker-ului; Remarcă
  • Page 36 – Deşi; Prepararea orezului; trebuie spălat până apa nu va fi limpede.
  • Page 37 – Program; După; Regimuri de preparare
  • Page 38 – Timpul de preparare a bucatelor la aburi; Carne şi pasăre
  • Page 39 – Curăţare şi întreţinere; Tavă pentru gătire la aburi – 1 buc.; SPECIFICAŢII TEHNICE; Consum maxim de putere: 800 W; Garanţie
  • Page 40 – Český; BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ; ČESký; PARNÍ HRNEC
  • Page 41 – Nebezpečí opaření
  • Page 42 – Tělo přístroje otřete vlhkým hadříkem. Nechte přístroj oschnout.; Použití parního hrnce; Vložte potřebné přísady do mísy.; Poznámka
  • Page 43 – Tato funkce není určena pro ohřev jídla.; Příprava rýže; «Lepkavá rýže»
  • Page 44 – Režimy vaření
  • Page 45 – Čistění a údržba
  • Page 46 – TECHNICkÉ PARAMETRY
  • Page 47 – УКРАЇНЬСКИЙ; ЗА
  • Page 48 – Правила користування чашею
  • Page 49 – Не стукайте по внутрішній поверхні чаші.; Перед першим використанням; Примітка; Використання мультіварки; Помістите необхідні інгредієнти в чашу.
  • Page 50 – Дана функція не призначена для розігрівання продуктів.; Приготування рису
  • Page 51 – Триваліс
  • Page 52 – Продукт; М’ясо і птиця; Режими приготування
  • Page 53 – Термін служби приладу – 5 років; Гарантія; Буряк
  • Page 54 – Беларускi; МЕРЫ БЯСПЕКІ
  • Page 55 – Правіла карыстання чарай
  • Page 56 – Не стукаеце па ўнутранай паверхні чары.; Перад першым выкарыстаннем; Змесціце неабходныя інгрэдыенты ў чару.
  • Page 57 – Націсніце на кнопку (29) «Старт» для пачатку працэсу прыгатавання.; Прыгатаванне рысу
  • Page 58 – Працяг; «Ліпкі рыс»
  • Page 59 – Праграма; Мяса і птушка
  • Page 60 – Гародніна і пудынг
  • Page 61 – ЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ; Тэрмін службы прыбора - 5 гадоў; Гарантыя
  • Page 62 – Ўзбек; ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI
  • Page 63 – Bo’g’ilish хаvfi bоr!
  • Page 64 – bilаn bоshqа buyumlаr оrаsi kаmidа 20 cm bo’lishi kеrаk.; Ko’p хil tаоm pishirgichni ishlаtish; Mаsаlliqni idishigа sоling.
  • Page 65 – Eslаtmа; Guruch pishirish
  • Page 66 – Dаstur
  • Page 67 – Mаsаlliq; Go’sht vа pаrrаndа go’shti; Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
  • Page 68 – TO’PLАMI; Bug’dа pishirish uchun idish – 1 dоnа.; TЕХNIK ХUSUSIYATLАRI; Eng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 800 W; Kafolat shartlari; berish sharti hisoblanadi.
  • Page 69 – RUS; жасалғанын білдіреді.; BEL
Loading the manual

1

Мультиварка

VT-4200 R

Multicooker

3

9

16

24

31

37

43

50

57

VT-4200.indd 1

27.08.2012 12:38:37

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 4 - ENGLISH; SAFETY MEASURES

4 ENGLISH For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA. To install RCD contact a specialist. SAFETY MEASURES Before connecting and using the unit, read the instruction manual carefully. Follow all the warning...

Page 5 - Using of the bowl

5 ENGLISH • In order to avoid burns do not bend over the steam release opening. Be very careful when open-ing the multicooker lid during and after the cooking. Danger of burns by hot steam! • When unit is operating in “Roasting” mode, do not bend over the unit in order to avoid burns by hot oil. • D...

Page 6 - Distance to the nearest surfaces should be at least 20 cm.; Use of the multicooker; Put the necessary products into the bowl.

6 ENGLISH Distance to the nearest surfaces should be at least 20 cm. Attention! Do not use the unit near bath tubs, kitchen sinks or other containers filled with water. Note: In case of unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep the unit for at least two hours at room ...

Other VITEK Multicookers Models

All VITEK Multicookers