Page 3 - ENGLISH; MULTICOOKER
3 ENGLISH MULTICOOKER Description 1. Multicooker body 2. Control panel 3. Bowl 4. Multicooker lid 5. Protection screen 6. Lid opening button 7. Steam release lid 8. Steam release opening 9. Heating element 10. Temperature sensor 11. Power cord connector 12. Spatula 13. Soup ladle 14. Measuring cup 1...
Page 4 - Do not allow children to use the unit as a toy.; Danger of; Do not use the unit outdoors.; Using of the bowl; Do not replace the bowl with other container.; Control panel; This function is not intended for heating; Before the first use; : After unit transportation or storage at; USING OF THE MULTICOOKER; Note
4 ENGLISH • Do not allow children to use the unit as a toy. • This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary and understandable instructions by a person who is responsible for their safety on safety measures and information about danger th...
Page 5 - Despite the unit keeps the ready dish; Cleaning and care; Unplug the unit and let it cool down.; Delivery set; Unit operating life is 3 years; Guarantee
5 ENGLISH 2. Place the bowl (3) in the process chamber. Make sure that the bowl (3) is placed evenly and is in secure contact with the heating element (9) surface. Note: Do not use the bowl (3) for washing cereals and chopping products, this can damage the non-stick coating.Wipe the outer surface an...
Page 6 - DEUTSCH; MULTIKOCHER
6 DEUTSCH 6 MULTIKOCHER Beschreibung 1. Gehäuse des Multikochers 2. Bedienungsplatte 3. Behälter 4. Deckel des Multikochers 5. Schutzschirm 6. Taste der Deckelöffnung 7. Deckel des Dampfableiters 8. Dampfablassloch 9. Heizelement 10. Temperatursensor 11. Netzkabelanschluss 12. Schaufel 13. Schöpfkel...
Page 7 - Verwendung des Behälters
7 DEUTSCH • Um Verbrennungen zu vermeiden, beu-gen Sie sich über dem Dampfablassloch nicht. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie den Deckel des Multikochers während der Zubereitung und unmittelbar nach der Zubereitung öffnen. Verbrühungsgefahr! • Niemals benutzen Sie das Gerät ohne aufge-stellten Beh...
Page 8 - Diese Funktion; Vor der ersten; Falls das Gerät unter niedrigen; Verwendung des Multikochers; Übersteigen Sie den Höchst-
8 DEUTSCH Um den eingestellten Betrieb auszuschalten, drücken Sie die “Temperaturhaltung/Aus”-Taste (24).Um den Betrieb der Temperaturhaltung auszu-schalten, drücken Sie die „Temperaturhaltung/Aus“-Taste (24). Anmerkung: Diese Funktion ist für Aufwärmung von Nahrungsmitteln nicht geeignet. Vor der e...
Page 9 - Obwohl das Gerät die Temperatur; Reinigung und Pflege; Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre; Gewährleistung
9 DEUTSCH Entstehung von Rissen führen.Öffnen Sie den Deckel des Multikochers (4) während des Backprozesses nicht.Anmerkung: Obwohl das Gerät die Temperatur des fertigen Gerichts bis 12 Stunden unterhält, lassen Sie die Nahrungsmittel in diesem Betrieb für lange Zeit nicht bleiben, denn es kann zum ...
Page 10 - русский; МУЛЬТИВАРК А
10 русский 10 МУЛЬТИВАРК А Описание 1. Корпус мультиварки 2. Панель управления 3. Чаша 4. Крышка мультиварки 5. Защитный экран 6. Клавиша открытия крышки 7. Крышка пароотвода 8. Отверстие выхода пара 9. Нагревательный элемент 10. Датчик температуры 11. Разъем для подключения сетевого шнура 12. Лопат...
Page 11 - усский; Правила пользования чашей
11 р усский • Не оставляйте устройство без надзора. Всегда отключайте устройство от электри-ческой сети, если вы им не пользуетесь. • Во избежание ожогов не наклоняйтесь над отверстием для выхода пара. Соблюдайте крайнюю осторожность, открывая крышку мультиварки во время и непосредствен-но после при...
Page 12 - Данная; Перед первым использованием; Использование мультиварки; Примечание
12 русский жим поддержания температуры. Вы можете самостоятельно активировать функцию под-держания температуры. Для этого нажми-те кнопку (24) «Поддержание температуры/Выкл.» один раз, загорится индикатор данной функции. Для отключения заданного режима нажмите кнопку (24) «Поддержание температуры/Вы...
Page 13 - Чистка и уход; Срок службы устройства – 3 года
13 р усский Не используйте режим поддержания темпе-ратуры для разогрева продуктов.После приготовления продуктов на пару не вынимайте продукты руками, пользуйтесь кухонными принадлежностями. Чистка и уход • Извлеките вилку сетевого шнура из элек-трической розетки и дайте устройству остыть. • Протрите...
Page 14 - ҚАзАҚ; МУЛЬТИПІСІРГІШ
14 ҚАзАҚ МУЛЬТИПІСІРГІШ Сипаттамасы 1. Мультипісірігіш корпусы 2. Басқару тақтасы 3. Тостаған 4. Мультипісіргіш қақпағы 5. Қорғаныс экран 6. Қақпақты ашу пернесі 7. Бушығарғыш қақпағы 8. Бу шығаруға арналған саңылау 9. Қыздырғыш элемент 10. Температура бергіші 11. Желілік бауды қосуға арналған ағытп...
Page 15 - Назар; ҚҰРЫЛҒЫ ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА; Тостағанды пайдалану ережелері
15 ҚАзАҚ (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Бөтен заттарды, оның ішінде түйреуіш немесе ине сияқты металл бөлшектерді құрылғының саңылауларына немесе кез- келген басқа бөлшектеріне салмаңыз. • Құрылығыны қараусыз қалдырмаңыз. Егер Сіз құрылғыны пайдаланбасаңыз, оны әрқашан желіден ...
Page 16 - Басқару тақтасы
16 ҚАзАҚ керек («Тазалау және күтімі» тарауын қар.). Басқару тақтасы Батырмалар (18), (19), (20), (21), (22) және (23) тағамдарды әртүрлі режимде пісіру үшін пайдаланады: «Нан пісіру» (18), «Ботқа» (19), «Йогурт» (20), «Бумен пісіру» (21), «Бұқтыру» (22) және «Көже» (23). Мән- жайларды «Дайындау әді...
Page 17 - Жабдықталуы
17 ҚАзАҚ 5. Желілік бауды ағытпаға (11) қосыңыз, желілік баудың айыртетігін (16) элеткрлік ашалыққа салыңыз. 6. Құрылғыны электрлік желіге қосқан кезде «Нан пісіру» жұмыс режимінің көрсеткіші жанып-сөне бастайды. 7. Пісіруді аяқтағаннан кейін құрылғы температураны сақтау режиміне көшеді, батырма (24...
Page 18 - Moldovenească
18 romÂnĂ/ Moldovenească MULTICOOKER Descriere 1. Carcasă multicooker 2. Panou de comandă 3. Bol 4. Capac multicooker 5. Ecran de protecţie 6. Buton deschidere capac 7. Capac de evacuare a aburului 8. Orificiu ieşire abur 9. Element de încălzire 10. Senzor de temperatură 11. Racord pentru conectarea...
Page 19 - Pericol de asfixiere!; APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI; Reguli de utilizare a bolului; Această funcţie nu este destinată
19 romÂnĂ/ Moldovenească foarte precauţi atunci când deschideţi capa- cul multicooker-ului în timpul şi imediat după gătirea alimentelor. Risc de opărire cu abur! • Este categoric interzisă exploatarea apara- tului dacă nu este instalat bolul, precum şi fără lichide şi/sau alimente în bol. • Respect...
Page 20 - Înainte de prima utilizare
20 romÂnĂ/ Moldovenească Înainte de prima utilizare 1. Scoateţi aparatul din ambalaj, îndepărtaţi orice etichete şi ambalaje care împiedică funcţionarea aparatului. 2. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană, usca- tă şi termorezistentă, departe de acţiunea apei, umezelii şi focului deschis. Distanţa ...
Page 21 - Curăţare şi întreţinere; Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice; Garanţie
21 romÂnĂ/ Moldovenească Curăţare şi întreţinere • Scoateţi fişa cablului de alimentare din priza electrică şi permiteţi aparatului să se răcească. • Ştergeţi carcasa (1) şi capacul (4) cu o lave- tă uşor umezită. • Spălaţi toate accesoriile detaşabile cu un burete moale şi un detergent neutru, clăt...
Page 22 - ČESKý
22 MULTIFUNKČNÍ PARNÍ HRNEC Popis 1. Skříň multifunkčního parního hrnce 2. Ovládací panel 3. Vyjímatelná ohřívací nádoba 4. Poklice hrnce 5. Ochranná clona 6. Klávesa otevírání poklice 7. Víko odváděče páry 8. Otvor pro vypouštění páry 9. Topné těleso 10. Teplotní čidlo 11. Přípojka přívodního kabel...
Page 23 - Český; Pravidelně čistěte přístroj.; Nebezpečí; Nepoužívejte přístroj vně budovy.; Pravidla používání nádoby; Táto funkce není určena k ohřívání; Před prvním použitím; Poznámka
23 Český • Nepohybujte se zařízením během jeho provo-zu. Před přemístěním zařízení odpojte ho od sítě a nechte vychladnout. • Během provozu se skříň přístroje a vnitřní části zahřívají. Nedotýkejte se jich nechráně-nýma rukama, používejte kuchyňské rukavice. • Pravidelně čistěte přístroj. • Nedovolu...
Page 24 - Použití multifunkčního hrnce; Dohlížejte na to, aby potraviny; Pečivo; Ačkoli přístroj je schopen udržovat; Čištění a údržba; Životnost přístroje - 3 roky; Záruka
24 Český Použití multifunkčního hrnce 1. Vložte potraviny do ohřívací nádoby, sledujte doporučení Knihy receptů. Poznámka: Dohlížejte na to, aby potraviny a tekutiny nepřesahovaly značku maximální-ho zaplnění. Maximální značka pro různé kaše (kromě rýže) je 7, značka maximálního zaplnění pro ostatní...
Page 25 - УКРАЇНЬСКИЙ; МУЛЬТІВАРК А
25 УКРАЇНЬСКИЙ МУЛЬТІВАРК А Опис 1. Корпус мультіварки 2. Панель управління 3. Чаша 4. Кришка мультіварки 5. Захисний екран 6. Клавіша відкриття кришки 7. Кришка паровідводу 8. Отвір виходу пару 9. Нагрівальний елемент 10. Датчик температури 11. Роз’єм для підключення мережевого шнура 12. Лопатка 13...
Page 26 - Правила користування чашею
26 УКРАЇНЬСКИЙ від електричної мережі, якщо ви їм не користуєтеся. • Щоб уникнути опіків не нахиляйтеся над отвором для виходу пару. Дотримуйтеся крайньої обережності, відкриваючи криш-ку мультіварки в час і безпосередньо після приготування продуктів. Ризик опіку паром! • Категорично забороняється е...
Page 27 - «Підтримка; Перед першим використанням; Примітка; Чистка та догляд
27 УКРАЇНЬСКИЙ Для відключення заданого режиму натисніть кнопку (24) «Підтримка температури/ Викл.». Примітка: Дана функція не призначе- на для розігрівання продуктів. Перед першим використанням 1. Витягніть пристрій з упаковки, видалите будь-які наклейки і пакувальні матеріали, що заважають роботі ...
Page 28 - З а б о р о н я є т ь с я; Комплектація; Термін служби пристрою – 3 роки; Гарантія
28 УКРАЇНЬСКИЙ • Протріть корпус (1) і кришку (4) злегка вологою тканиною. • Всі знімні деталі вимийте м’якою губ-кою з нейтральним миючим засобом, обполосніть проточною водою. • Перш ніж встановлювати на місце чашу (3), захисний екран (5) і кришку паровідводу (7), їх слід ретельно просушити. • З а ...
Page 29 - Беларусск ая; МУЛЬТЫВАРК А
29 Беларусск ая МУЛЬТЫВАРК А Апісанне 1. Корпус мультываркі 2. Панэль кіравання 3. Чара 4. Вечка мультываркі 5. Ахоўны экран 6. Клавіша адкрыцця вечка 7. Вечка параадводу 8. Адтуліна выхаду пары 9. Награвальны элемент 10. Датчык тэмпературы 11. Раздым для падключэння сеткавага шнура 12. Лапатка 13. ...
Page 30 - ПРЫЛАДА; Правіла карыстання чарай
30 Беларусск ая • Не пакідайце прыладу без нагляду. Заўсёды адключайце прыладу ад электрычнай сеткі, калі вы ёй не карыстаецеся. • Каб пазбегнуць апёкаў, не нахіляйцеся над адтулінай для выйсця пары. Будзьце вельмі асцярожныя, адкрываючы вечка мультываркі падчас і непасрэдна пасля прыгатавання праду...
Page 31 - Перад першым выкарыстаннем
31 Беларусск ая націсніце кнопку (24) «Падтрыманне тэмпературы/Выкл.» адзін раз, загарыцца індыкатар дадзенай функцыі. Для адключэння зададзенага рэжыму націсніце кнопку (24) «Падтрыманне тэмпературы/Выкл.». Нататка: Дадзеная функцыя не прызначана для разагравання прадуктаў. Перад першым выкарыстанн...
Page 32 - Чыстка і догляд; З а б а р а н я е ц ц а; Камплектацыя; Тэрмін службы прылады - 3 гады; Гарантыя
32 Беларусск ая Не выкарыстоўвайце рэжым падтрымання тэмпературы для разагрэву прадуктаў.Пасля прыгатавання прадуктаў на пары не вымайце прадукты рукамі, карыстайцеся кухоннымі прыладамі. Чыстка і догляд • Выцягніце вілку сеткавага шнура з электрычнай разеткі і дайце прыладзе астыць. • Пратрыце корп...
Page 33 - Ўзбек; KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH
33 Ўзбек KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH Аsоsiy qismlаri 1. Ko’p хil tаоm pishirgich kоrpusi 2. Bоshqаrish pаnеli 3. Idishi 4. Ko’p хil tаоm pishirgich qоpqоg’i 5. Himоya to’sig’i 6. Qоpqоq оchilаdigаn tugmа 7. Bug’ chiqаrgich qоpqоg’i 8. Bug’ chiqаdigаn jоyi 9. Qizitgich 10. Hаrоrаt dаtchigi 11. Elеktr sh...
Page 34 - Bo’g’ilish хаvfi bоr!; JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА; Idishni ishlаtish
34 Ўзбек ch qоpqоg’ini оchаyotgаndа judа ehtiyot bo’ling. Bug’ kuydirishi mumkin! • Idishi qo’yilmаgаn, suyuqlik quyilmаgаn vа/ yoki idishigа mаsаlliq sоlinmаgаn jihоzni ishlаtmаng. • Sоlinаdigаn quruq mаsаlliq bilаn suyuqlik miqdоri hаqidаgi tаvsiyalаrgа qаt’iy аmаl qiling. • Jihоz ishlаyotgаndа id...
Page 35 - Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin; Diqqаt! Jihоzni vаnnа, qo’l yuvgich yoki; Ko’p хil tаоm pishirgichni ishlаtish; Eslаtmа; Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
35 Ўзбек Eslаtmа: Jihоzning bu usuldа ishlаshi оvqаt isitishgа mo’ljаllаnmаgаn. Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin 1. Jihоzni qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit bеrаdigаn yorliqlаri, o’rаlgаn аshyolаrini оlib tаshlаng. 2. Jihоzni tеkis, quruq, issiqqа chidаmli, suv, nаmlik tеgmаydigаn, оchiq оlоvdаn...
Page 36 - To’plаmi; Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy; Kafolat shartlari
36 Ўзбек • Tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr bilаn qаttiq g’оvаk ishlаtish tа’qiqlаnаdi. • Jihоzni, elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi. To’plаmi Ko’p хil tаоm pishirgich (оlinаdigаn himоya to’sig’i vа bug’ chiqаrgich qоpqоg’i bilаn) – 1 dоnа....
Page 37 - MD
37 GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev-en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth mon...