Philips FC8620_01 - User Manual

Philips FC8620_01

Philips FC8620_01 Vacuum – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
Page: / 64

Table of Contents:

  • Page 6 – English
  • Page 7 – Note: Use the same method to connect and disconnect the nozzles.; telescopic tube; The brush strip disappears into the nozzle housing.; Crevice tool and small nozzle; Snap the crevice tool and the small nozzle onto the clip.; using the appliance; During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with:; storage
  • Page 8 – replacing the disposable dustbag; When you do this, the dustbag is sealed automatically.; Emptying the reusable dustbag (some countries only); To empty the reusable dustbag:; Cleaning and maintenance of filters; Shake the filter over a dustbin to clean it.; super Clean air filter; Replace the Super Clean Air filter ever y six months.
  • Page 9 – The suction power is insufficient.
  • Page 10 – Dansk
  • Page 11 – konisk kobling; Bemærk: Mundstykkerne sættes på og tages af på samme måde.; teleskoprør; Børsten til støvsugning af hårde gulve skydes ud.; sprækkemundstykke og lille mundstykke.; Træk ledningen ud af apparatet, og sæt stikket i stikkontakten.; opbevaring; Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
  • Page 12 – Sådan tømmes den genanvendelige støvpose:; rengøring og vedligeholdelse af filtre; udblæsningsluften ved hjælp af elektrostatisk ladede fibre.
  • Page 13 – Fjern det gamle filter.; Bestilling af tilbehør; Sugestyrken er utilstrækkelig.
  • Page 14 – DEutsCh
  • Page 15 – schlauch; den nachstehenden Abbildungen dargestellt.; konische kupplung; mit einer leichten Drehung abziehen.; teleskoprohr; Mit der Kombi-Düse können Sie har te und weiche Böden saugen.; Fugendüse und kleine Düse
  • Page 16 – Den staubbeutel auswechseln/leeren; austauschen oder den Mehrweg-Staubbeutel leeren.; Den Einweg-staubbeutel auswechseln; Dabei wird der Staubbeutel automatisch versiegelt.; reinigung und Wartung der Filter
  • Page 17 – Nehmen Sie den alten Filter heraus.; Zubehör bestellen
  • Page 19 – Ελληνικα
  • Page 20 – Προετοιμασία για χρήση; συστήματα σύνδεσης παρουσιάζονται στις παρακάτω εικόνες.; Χρήση της συσκευής; Τραβήξτε το καλώδιο από τη συσκευή και συνδέστε το φις στην πρίζα.
  • Page 21 – αποθήκευση; Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.; αντικατάσταση/άδειασμα σακούλας; χρήσης ή αδειάσετε την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα.; αντικατάσταση της σακούλας μιας χρήσης; οδηγίες στην ενότητα ‘Αντικατάσταση της σακούλας μιας χρήσης’.
  • Page 22 – Αφαιρέστε το παλιό φίλτρο.; Παραγγελία εξαρτημάτων
  • Page 23 – Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων; Η απορροφητική δύναμη είναι ανεπαρκής.
  • Page 24 – Español
  • Page 25 – La tira de cepillos para limpiar suelos duros saldrá de la carcasa.; Boquilla estrecha y boquilla pequeña; Encaje la boquilla estrecha y la boquilla pequeña en el clip.; uso del aparato; Durante la aspiración puede ajustar la potencia de succión con:; almacenamiento; Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
  • Page 26 – Saque el soporte de la bolsa del polvo del aparato (fig. 18); vaciado de la bolsa reutilizable (sólo en algunos países); “Sustitución de la bolsa desechable”.; limpieza y mantenimiento de los filtros; Sacuda el filtro sobre el cubo de la basura para limpiarlo.
  • Page 27 – Filtro super Clean air; Quite el filtro usado.; solicitud de accesorios; La potencia de succión es insuficiente.
  • Page 28 – suomi
  • Page 30 – suodattimien puhdistus ja huolto; Vaihda Super Clean Air -suodatin kuuden kuukauden välein.
  • Page 31 – tarvikkeiden tilaaminen; Pölypussien tilaaminen; Ympäristöasiaa; B Tarkista, onko suodattimet puhdistettava tai vaihdettava.
  • Page 32 – tension secteur locale.; attention; le moteur et de réduire la durée de vie de l’appareil.; avant l’utilisation; Français
  • Page 33 – utilisation de l’appareil; Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur.
  • Page 34 – De cette manière, le sac se ferme automatiquement.; vidage du sac réutilisable (certains pays uniquement); Pour vider le sac réutilisable :; nettoyage et entretien des filtres; Remplacez le filtre Super Clean Air tous les 6 mois.
  • Page 35 – Retirez le filtre usagé.; Commande d’accessoires; La puissance d’aspiration est insuffisante.
  • Page 36 – italiano
  • Page 37 – modalità d’uso dell’apparecchio
  • Page 38 – sostituzione/svuotamento del sacchetto; sacchetto riutilizzabile.; sostituzione del sacchetto usa e getta; del sacchetto usa e getta”.; pulizia e manutenzione dei filtri; Scuotete il filtro su un cestino della spazzatura per pulirlo.
  • Page 39 – Rimuovete il filtro usurato.; ordinazione degli accessori; La potenza di aspirazione è insufficiente.
  • Page 40 – nEDErlanDs
  • Page 41 – Conische koppeling; trekken en tegelijkertijd een beetje te draaien.; telescoopbuis; De borstelstrip wordt ingeklapt.; spleetzuigmond en kleine zuigmond; Klik de spleetzuigmond en de kleine zuigmond op de clip.; het apparaat gebruiken; Tijdens het stofzuigen kunt u de zuigkracht aanpassen met:; opbergen; Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Page 42 – De stofzak vervangen/legen; herbruikbare stofzak leegt.; De wegwerpstofzak vervangen; Wanneer u dit doet, wordt de stofzak automatisch afgesloten.; De herbruikbare stofzak legen (alleen in bepaalde landen); van wegwerpstofzakken.; schoonmaken en onderhoud van filters; Maak het filter schoon door het boven een afvalbak uit te schudden.; super Clean air-filter
  • Page 43 – accessoires bestellen; Stofzakken bestellen; milieu; Er is onvoldoende zuigkracht.
  • Page 44 – norsk
  • Page 45 – kjegleformet kobling; Merk: Bruk samme metode for å koble til og fra munnstykkene.; Kombimunnstykket kan brukes på tepper eller på harde gulv.; Fugemunnstykke og lite munnstykke
  • Page 46 – skifte engangsstøvsugerposen; Støvsugerposen lukkes da automatisk.; tømme den gjenbrukbare støvsugerposen (kun enkelte land); engangsstøvsugerposer.; rengjøre og vedlikeholde filtrene; Rengjør filteret ved å riste det over en søppelbøtte.; utløpsluften ved hjelp av elektrostatisk ladede fibre.
  • Page 47 – Sugeeffekten er redusert.
  • Page 48 – reduzir o tempo de vida do aparelho.; preparar para a utilização; português
  • Page 49 – utilizar o aparelho; Durante a aspiração pode ajustar a potência de sucção através:; arrumação
  • Page 50 – Para esvaziar o saco reutilizável:; limpeza e manutenção dos filtros; Limpe o filtro agitando-o dentro de um balde do lixo.; Substitua o filtro Super Clean Air, cada seis meses.
  • Page 51 – Remova o filtro antigo.; Encomendar acessórios; A potência de sucção é insuficiente.
  • Page 52 – den större delen samtidigt som du vrider den en aning (Bild 3).; svEnska
  • Page 53 – Obs! Anslut och ta bort munstyckena på samma sätt.; teleskoprör; Kombinationsmunstycket kan användas till mattor och hårda golv.; Fogmunstycke och litet munstycke
  • Page 54 – tömma den återanvändbara dammsugarpåsen (endast vissa länder); engångsdammsugarpåsar.; rengöring och underhåll av filter; utblåsningsluften med hjälp av elektrostatiskt laddade fibrer.
  • Page 55 – Sugeffekten är för svag.
  • Page 56 – türkçE
  • Page 57 – Kombine başlık halılarda ve ser t zeminlerde kullanılabilir.; aralık temizleme başlığı ve küçük başlık; Aralık temizleme başlığı ve küçük başlığı klipse takın.; Cihazın kullanımı; Cihazı kapatın ve elektrik fişini prizden çekin.; torbanın değiştirilmesi/boşaltılması; fişini mutlaka prizden çekin.
  • Page 58 – tek kullanımlık torbanın değiştirilmesi; Bunu yaptığınızda, toz torbası otomatik olarak kapanır.; Filtrelerin temizliği ve bakımı; Temizlemek için, filtreyi bir çöpün üzerinde silkeleyin.; süper temiz hava filtresi; Süper Temiz Hava filtresini altı ayda bir değiştirin.
Loading the manual

FC8620

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 6 - English

6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Never su...

Page 7 - Note: Use the same method to connect and disconnect the nozzles.; telescopic tube; The brush strip disappears into the nozzle housing.; Crevice tool and small nozzle; Snap the crevice tool and the small nozzle onto the clip.; using the appliance; During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with:; storage

2 To disconnect the tube parts from each other and from the handgrip of the hose, pull while turning a little. Note: Use the same method to connect and disconnect the nozzles. telescopic tube 1 Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuum cleaning (Fig. 4). Combination nozzl...

Page 8 - replacing the disposable dustbag; When you do this, the dustbag is sealed automatically.; Emptying the reusable dustbag (some countries only); To empty the reusable dustbag:; Cleaning and maintenance of filters; Shake the filter over a dustbin to clean it.; super Clean air filter; Replace the Super Clean Air filter ever y six months.

replacing the disposable dustbag - Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e. even when the nozzle is not placed on the floor (Fig. 16). 1 Pull the cover upwards to open it (Fig. 17). 2 Lift the dustbag holder out of the appliance (Fig. 18). Make s...

Other Philips Vacuums Models