Page 5 - ҚАЗАҚША
FC6132, FC6130 ENGLISH 6 БЪЛГАРСКИ 15 ČEŠTINA 25 EESTI 34 HRVATSKI 42 MAGYAR 50 ҚАЗАҚША 59 LIETUVIŠKAI 68 LATVIEŠU 76 POLSKI 85 ROMÂNĂ 94 РУССКИЙ 103 SLOVENSKY 112 SLOVENŠČINA 121 SRPSKI 129 УКРАЇНСЬКА 137 153 160
Page 6 - Introduction; ENGLISH
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To benefit fully from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . General description (Fig. 1) 1 Upper stick par t with handle (FC6132) 2 On/off slide on stick (FC6132) 3 Cord winding hoo...
Page 8 - Caution; regulations regarding exposure to electromagnetic fields.; Preparing for use; To attach the shoulder strap, connect the clasps to the attachment
- The plug must be removed from the socket-outlet before you clean or maintain the appliance. Caution - Always switch off the appliance after use. - Never block the exhaust air openings during vacuuming. - Always use the vacuum cleaner with the filter unit, the dust compartment and the Clean Air HEP...
Page 9 - Attaching the stick and the floor nozzle (FC6132 only); Note: You cannot disassemble the stick once you have assembled it.; Brush tool and crevice tool; You can use the brush tool to clean delicate surfaces.
Attaching the stick and the floor nozzle (FC6132 only) 1 To assemble the stick, connect the lower stick part to the upper stick part (‘click’) (Fig. 2). Note: You cannot disassemble the stick once you have assembled it. 2 Insert the stick into the attachment point for the stick at the back of the ap...
Page 10 - the performance of the appliance.
Using the appliance Always switch off the appliance before you connect or disconnect accessories. 1 Put the plug in the wall socket. 2 Push the on/off slide on the vacuum cleaner or on the stick (FC6132 only) forwards to switch on the appliance (Fig. 9). 3 Push the on/off slide on the vacuum cleaner...
Page 11 - Put the outer filter back onto the inner filter (1) and turn the
Cleaning the dust compartment thoroughly 1 Press the dust compartment release button (1) and remove the dust compartment from the appliance (2) (Fig. 14). 2 Pull the filter unit out of the dust compartment (Fig. 15). 3 If necessary, clean the filter unit. See section ‘Cleaning the filter unit’. 4 Em...
Page 12 - Storage; Fix the cord with the cord clip.; Replacement; The appliance is equipped with the special Clean Air HEPA filter.; Replacement filters; Care Centre in your countr y.
Storage 1 Wind the cord round the body of the appliance (Fig. 22). 2 Fix the cord with the cord clip. Replacement Clean Air HEPA filter The appliance is equipped with the special Clean Air HEPA filter. This filter removes small par ticles from the outlet air. This not only includes normal house dust...
Page 13 - Problem
Recycling - This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Follow local rules and never dispose of the product with normal household waste. Correct disposa...
Page 15 - Въведение; БЪЛГАРСКИ
15 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome . Общо описание (фиг. 1) 1 Горна част на пръта с дръжка (FC6132) 2 Плъзгач на пръта за включване/изключв...
Page 17 - Внимание; Подготовка за употреба
опасности. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Не позволявайте на деца да извършват почистване или поддръжка на уреда без надзор. - Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. - Изключвайте щепсела от контакта преди почистване или поддръжка на уреда. Внимание - След употреба винаги изк...
Page 18 - Поставяне на презрамката (само за FC6130); Забележка: След като веднъж бъде сглобен, прътът не може да бъде; Принадлежности: четка и накрайник за ъгли
Поставяне на презрамката (само за FC6130) 1 За да прикрепите презрамката, свържете карабините към точките за закрепване върху уреда.Поставяне на пръта и накрайника за под (само за FC6132) 1 За да монтирате пръта, свържете долната му част към горната (с щракване) (фиг. 2). Забележка: След като веднъж...
Page 19 - Този уред се предлага с маркуч, за да достигате по-далеч по време; Използване на уреда; На всяка цена почиствайте отделението за прах редовно,
Маркуч (само за FC6130) Този уред се предлага с маркуч, за да достигате по-далеч по време на почистването. 1 Вкарайте края на маркуча откъм уреда в удължения накрайник на уреда (фиг. 7). 2 Поставете четката или тесния накрайник към края на маркуча откъм приставките, за да достигате по-далече по врем...
Page 22 - Натиснете бутона, за да освободите капака на филтъра Clean; Рециклиране
Подмяна Филтър Clean Air HEPA Уредът е снабден със специален HEPA филтър Clean Air. Този филтър отстранява малки частици от изходящия въздух. Това включва не само обикновения домашен прах, но и вредните микроскопични паразити, като обитаващите домашен прах акари и техните екскременти, които са добре...
Page 23 - Проблем
Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да ...
Page 25 - Úvod; ČEŠTINA
25 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome . Všeobecný popis (Obr. 1) 1 Horní část nástavce s rukojetí (FC6132) 2 Posuvný vypínač na nástav...
Page 27 - Upozornění; Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům; Příprava k použití; pro zavěšení na rameno a pružnou hadicí (FC6130) nebo s nástavcem a; Připojení popruhu pro zavěšení na rameno (pouze model; Chcete-li připojit popruh pro zavěšení na rameno, připojte přezky
- Před čištěním nebo údržbou přístroje je nutné odpojit zástrčku z napájecí zásuvky. Upozornění - Po použití přístroj vždy vypněte. - Nikdy neblokujte výstupní otvor y vzduchu během vysávání. - Vysavač používejte vždy s nasazenou jednotkou filtru, prachovou nádobou a filtrem Clean Air HEPA. - Před z...
Page 28 - Připojení nástavce a hubice na podlahu; Poznámka: Po sestavení nelze nástavec rozebrat.; Kartáč a nástavec pro štěrbiny; Kar táčový nástavec používejte pro čištění jemných povrchů.
Připojení nástavce a hubice na podlahu (pouze model FC6132) 1 Chcete-li složit nástavec, připojte spodní část nástavce k horní části nástavce (ozve se „klapnutí“) (Obr. 2). Poznámka: Po sestavení nelze nástavec rozebrat. 2 Zasuňte nástavec do připojovacího bodu nástavce na zadní straně přístroje (oz...
Page 29 - Ujistěte se, že pravidelně vyprazdňujete prachovou komoru.; Důkladné čištění prachové komory
Použití přístroje Před zapojováním a odpojováním příslušenství vždy přístroj vypněte. 1 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. 2 Přístroj zapnete posunutím spínače/vypínače na vysavači nebo na nástavci (pouze model FC6132) směrem dopředu (Obr. 9). 3 Přístroj vypnete posunutím spínače/vypínače na vysava...
Page 30 - Skladování
3 V případě potřeby vyčistěte jednotku filtru. Viz část ‚Čištění jednotky filtru‘. 4 Pachovou komoru vyprázdněte nad odpadkovým košem (Obr. 16). 5 V případě potřeby prachovou komoru vyčistěte vlhkým hadříkem. 6 Vložte jednotku filtru zpět do prachové komory (Obr. 17). 7 Znovu připevněte prachovou ko...
Page 31 - Stisknutím tlačítka uvolněte kryt filtru Clean Air HEPA (1) a; Recyklace
Výměna Filtr Clean Air HEPA Tento přístroj je vybaven speciálním filtrem Clean Air HEPA, který odstraňuje z vystupujícího vzduchu malé částečky – nejen normální domácí prach, ale také škodlivé mikroskopické škůdce, například roztoče a jejich exkrementy, jež jsou známými příčinami mnoha respiračních ...
Page 32 - Problém
Záruka a podpora Více informací a podpor y naleznete na adrese www.philips.com/ support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností. Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle ná...
Page 34 - EESTI
34 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome . Üldine kirjeldus (Jn 1) 1 Varre ülemine käepidemega osa (FC6132) 2 Varrel olev sisse-välja liuglüliti (FC6132) 3 Juhtmekerimise ...
Page 36 - Ettevaatust; Kasutamiseks valmistumine; raskesti ligipääsetavate kohtade puhastamiseks piluotsikuga.; Varre ja põrandaotsiku külgepanemine (ainult FC6132); Varre külgepanemiseks ühendage varre alumine osa varre ülemise
- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega. - Enne seadme puhastamist või hooldamist tuleb pistik pistikupesast välja tõmmata. Ettevaatust - Pärast kasutamist lülitage seade alati välja. - Tolmuimemise ajal ei tohi õhu väljalaskeavasid kinni katta. - Kasutage tolmuimejat alati koos külgepand...
Page 37 - Seadme kasutamine; Sisestage pistik pistikupessa.
2 Sisestage vars seadme taga olevasse varre külgepanemise kohta (klõpsatus!) (Jn 3). - Veenduge, et varre sisestamisel oleksid varrel olevad sooned seadme sisestamiskohaga joondunud. 3 Varre seadme küljest äravõtmiseks vajutage ühe käega varre vabastamisnupule (1) ja tõmmake vars teise käega seadmes...
Page 38 - Seejärel lükake tolmukambri ülaosa seadme suunas, kuni see oma
Puhastamine ja hooldus Ärge kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all. 1 Enne seadme puhastamist tõmmake alati pistik seinakontaktist välja. 2 Puhastage seadet niiske lapiga. Tolmukambri kiirtühjendamine Seadme jõudluse optimeerimiseks tühjendage tolmukambrit kindlast...
Page 39 - Filtri puhastamine; Vajutage tolmukambri vabastamisnupule (1) ja eemaldage; Hoiundamine; Kinnitage toitejuhe juhtmeklambriga.; Osade vahetamine; nagu tolmulestadest ja nende väljaheidetest, mis on üldtuntud
Filtri puhastamine 1 Vajutage tolmukambri vabastamisnupule (1) ja eemaldage tolmukamber seadmest (2) (Jn 14). 2 Tõmmake filter tolmukambrist välja (Jn 15). 3 Välise filtri eraldamiseks sisemisest filtrist keerake välist filtrit vastupäeva (1) ja tõstke sisemine filter välja (2) (Jn 19). 4 Puhastage ...
Page 40 - Pange HEPA filtri kambrisse uus Clean Air HEPA filter (Jn 25).; Asendusfiltrid
3 Pange HEPA filtri kambrisse uus Clean Air HEPA filter (Jn 25). 4 Pange Clean Air HEPA filtri kate tagasi (klõpsatus!) (Jn 26). Asendusfiltrid Uued sisemised filtrid on saadaval tellimiskoodiga 4222 459 45354. Pöörduge Philipsi müügiesindaja poole või oma riigi Philips klienditeeninduskeskusesse. U...
Page 42 - Uvod; HRVATSKI
42 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na web-stranici www.philips.com/welcome . Opći opis (Sl. 1) 1 Gornji dio cijevi s drškom (FC6132) 2 Klizač za uključivanje/isključivanje na cijevi (...
Page 44 - Oprez; propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.; Priprema za uporabu; nastavkom za čišćenje teško dostupnih mjesta.; Pričvršćivanje trake za nošenje na ramenu (samo FC6130); Za pričvršćivanje trake za nošenje na ramenu kopče spojite na
- Prije čišćenja ili održavanja aparata utikač se mora iskopčati iz utičnice. Oprez - Nakon korištenja obavezno isključite aparat. - Tijekom usisavanja nemojte blokirati otvore za izlaz zraka na usisavaču. - Usisavač uvijek koristite s jedinicom filtera, spremnikom za prašinu i postavljenim filterom...
Page 45 - Četka za čišćenje i uski nastavak za proreze; Četku možete koristiti za čišćenje osjetljivih površina.; Uporaba aparata; Utikač ukopčajte u zidnu utičnicu.
2 Cijev umetnite u odgovarajuće mjesto za pričvršćivanje na stražnjem dijelu aparata (“klik”) (Sl. 3). - Pazite da izbočina na cijevi bude poravnata s mjestom pričvršćivanja na aparatu kada se cijev umetne. 3 Kako biste cijev odvojili od aparata, jednom rukom pritisnite gumb za otpuštanje cijevi (1)...
Page 46 - optimalan rad aparata.; Temeljito čišćenje spremnika za prašinu
Čišćenje i održavanje Aparat nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu niti ispirati pod mlazom vode. 1 Prije čišćenja aparata izvadite utikač iz zidne utičnice. 2 Čistite aparat vlažnom krpom. Brzo pražnjenje spremnika za prašinu Pazite da spremnik za prašinu redovito praznite kako bis...
Page 47 - poznatih uzročnika alergija dišnih putova.
Čišćenje filtera 1 Pritisnite gumb za otpuštanje spremnika za prašinu (1) i izvadite spremnik za prašinu iz aparata (2) (Sl. 14). 2 Izvucite filter iz spremnika za prašinu (Sl. 15). 3 Kako biste odvojili vanjski filter od unutarnjeg, vanjski filter okrenite u smjeru suprotnom od kazaljki na satu (1)...
Page 50 - Bevezetés; MAGYAR
50 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) 1 A nyél felső része fogantyúval (FC6132) 2 Be- és kikapcsológomb a nyélen (FC6132) 3 Vezeték felcsévélési h...
Page 51 - Figyelmeztetés
Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Vigyázat! - Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyóvíz alatt. - Víz vagy más folyadék, gyúlékony anyag vagy még forró hamu felszívása tilos! Fi...
Page 52 - vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.; Előkészítés a használatra; A készülékhez vállpánt és rugalmas cső (FC6130) vagy szívócső és; A vállpánt felszerelése (kizárólag az FC6130 típus esetében)
- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel. - Tisztítás vagy karbantar tás előtt a készülék csatlakozódugóját ki kell húznia a fali aljzatból. Figyelmeztetés! - Használat után mindig kapcsolja ki a készüléket. - A kimenőlevegő-nyílásokat hagyja szabadon porszívózás közben. - A porszívót...
Page 53 - A nyél és a padlótisztító szívófej felszerelése (kizárólag az; Helyezze be a nyelet a készülék hátulján lévő kötési pontba; Kefés szívófej és réstisztító szívófej; A kefe tar tozékot finom felületek tisztítására használhatja.
A nyél és a padlótisztító szívófej felszerelése (kizárólag az FC6132 típus esetében) 1 A nyél összeszereléséhez illessze a nyél alsó részét a felső részhez kattanásig (ábra 2). Megjegyzés: A nyél összeszerelése után azt már nem lehet szétszerelni. 2 Helyezze be a nyelet a készülék hátulján lévő köté...
Page 54 - a porkamra tartalmát.
A készülék használata A készüléket mindig kikapcsolt állapotban csatlakoztassa a hálózathoz, vagy le a hálózatról. 1 Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba. 2 Tolja előre a be- és kikapcsológombot a porszívón, vagy a nyélen (csak az FC6132 típusnál) a készülék bekapcsolásához (ábra 9). 3 To...
Page 55 - A porkamra alapos tisztítása
A porkamra alapos tisztítása 1 Nyomja meg a porkamra kioldógombját (1) és vegye ki a porkamrát a készülékből(2) (ábra 14). 2 Húzza ki a szűrőegységet a porkamrából (ábra 15). 3 Ha szükséges, tisztítsa meg a szűrőegységet. Lásd „A szűrőegység tisztítása” című részt. 4 Egy szemetes felett ürítse ki a ...
Page 56 - Tárolás; Rögzítse a kábelt a kábelcsipesszel.; Csere; légúti allergiás panaszok ismer t okozója).; Csereszűrők; kaphatók. Forduljon a legközelebbi Philips márkakereskedőhöz,
Tárolás 1 Csévélje a kábelt a készülék teste köré (ábra 22). 2 Rögzítse a kábelt a kábelcsipesszel. Csere Clean Air HEPA szűrő Ebben a készülékben speciális Clean Air HEPA szűrő található. Ez a szűrő kiszűri a kiáramló levegő egészen apró részecskéit: a háztar tási por mellett a mikroszkopikus élősk...
Page 57 - Probléma
Újrahasznosítás - Ha ez a szimbólum szerepel a terméken, az azt jelenti, hogy a termék megfelel a 2012/19/EU európai irányelv követelményeinek. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek szelektív hulladékként tör ténő gyűjtésének helyi feltételeiről. Kövesse a helyi szabályokat, és ne dobj...
Page 61 - Абайлаңыз; қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.; Пайдалануға дайындау; Құралда, шаң сору барысында қолайлылық алу үшін, иық белдігі және
алған және байланысты қауіптерді түсінген жағдайда пайдалана алады. Балалар құрылғымен ойнамауы керек. Балалар тазалауды және күтуді қадағалаусыз орындамауы керек. - Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаған жөн. - Құралды тазаламас немесе күтімін жасамас бұрын, штепсельдік ұшты розеткадан ажырату к...
Page 63 - Құрылғының өнімділігін оңтайландыру үшін, шаң жинағыш
1 Шлангінің құралға енгізетін ұшын құралдың ұштығына енгізіңіз (Cурет 7). 2 Шаң сору барысында ұзағырақ жерге қол жеткізу үшін, қылшық аспабын немесе жарықшақты аспабын шлангідегі қосымша бөлшек енгізу ұшына байланыстырыңыз (Cурет 8). Құрылғыны пайдалану Қосымша бөлшектерін байланыстырар немесе ажыр...
Page 64 - Шаң жинағыш орнын жақсылап тазалаңыз.
Кеңес. Немесе, шаң жинағыш бөлімінің ішіндегілерді әдеттегі шаңсорғышпен сорып тазалап алуыңызға болады. 3 Ұштығын құралға қайтадан итеріңіз («сырт» ете түседі) (Cурет 13). Шаң жинағыш орнын жақсылап тазалаңыз. 1 Шаң жинағыш орнын босататын түймесін басып (1), құралдан шаң жинағыш орнын ажыратып алы...
Page 66 - Проблема
Өңдеу - Өнімдегі бұл белгі өнімнің 2012/19/EU санды Еуропалық директива аясына кіретінін білдіреді. Электр және электрондық өнімдерге арналған жергілікті бөлек қалдықтарды тастау жүйесін біліп алыңыз. Жергілікті ережелердің талаптарын орындаңыз және өнімді ешқашан қарапайым тұрмыстық қалдықтармен бі...
Page 68 - Įvadas; LIETUVIŠKAI
68 Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome . Bendrasis aprašymas (Pav. 1) 1 Viršutinė vamzdžio dalis su rankena (FC6132) 2 Įjungimo / išjungimo slankiklis ant...
Page 70 - Dėmesio; elektromagnetinių laukų poveikio.; Paruošimas naudojimui; Norėdami surinkti vamzdį, prijunkite apatinę vamzdžio dalį prie
- Prieš valant prietaisą ar atliekant jo techninę priežiūrą, kištukas turi būti ištrauktas iš maitinimo tinklo lizdo. Dėmesio - Visada baigę naudoti išjunkite prietaisą. - Siurbimo metu niekada neužkimškite oro išleidimo angų. - Visada naudokite dulkių siurblį kar tu su filtru, dulkių kamera ir su į...
Page 71 - Šepetėlis ir siauras antgalis; Šepetėlį galite naudoti valyti jautriems paviršiams.; Prietaiso naudojimas; Įkiškite į maitinimo lizdą kištuką.
2 Įstatykite vamzdį į vamzdžiui skirtą pritvirtinimo tašką, prietaiso galinėje pusėje (pasigirs spragtelėjimas) (Pav. 3). - Įsitikinkite, kad vamzdžio briaunos sutampa su prietaiso pritvir tinimo tašku kai įstatomas vamzdis. 3 Norėdami atjungti vamzdį nuo prietaiso, paspauskite mygtuką vamzdžiui atj...
Page 72 - Valymas ir priežiūra; Prietaisą valykite drėgna šluoste.; Greitas dulkių kameros ištuštinimas; Jei būtina, išvalykite dulkių kamerą drėgna šluoste.
Valymas ir priežiūra Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo tekančiu vandeniu. 1 Prieš valydami prietaisą, ištraukite kištuką iš sieninio el. lizdo. 2 Prietaisą valykite drėgna šluoste. Greitas dulkių kameros ištuštinimas Reguliariai ištuštinkite dulkių kamerą, kad p...
Page 73 - Laidą pritvirtinkite spaustuku.; Pakeitimas; Paspauskite mygtuką, kad atlaisvintumėte „Clean Air HEPA“
Filtro valymas 1 Paspauskite mygtuką dulkių kamerai atjungti (1) ir išimkite dulkių kamerą iš prietaiso (2) (Pav. 14). 2 Ištraukite filtrą iš dulkių kameros (Pav. 15). 3 Norėdami atjungti išorinį filtrą nuo vidinio filtro, sukite išorinį filtrą prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite vidinį filtrą ...
Page 74 - Keičiami filtrai; platintoju arba „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje.; Perdirbimas; - Šis simbolis ant gaminio reiškia, kad gaminiui taikoma Europos; Garantija ir pagalba; Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite; support; problemos, apsilankykite
3 Įdėkite naują „Clean Air HEPA“ filtrą į HEPA filtro kamerą (Pav. 25). 4 Vėl uždėkite „Clean Air HEPA“ filtro dangtį (pasigirs spragtelėjimas) (Pav. 26). Keičiami filtrai Naujų vidinių filtrų kodas: 4222 459 45354. Susisiekite su „Philips“ platintoju arba „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo š...
Page 76 - Ievads; LATVIEŠU
76 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome . Vispārīgs apraksts (Zīm. 1) 1 Kāta augšējā daļa ar rokturi (FC6132) 2 Uz kāta izvietots ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzis (...
Page 77 - Briesmas
Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Briesmas - Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā, un neskalojiet to tekošā krāna ūdenī. - Nekad neuzsūciet ūdeni vai citu šķid...
Page 78 - Ievērībai; Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standar tiem un; Sagatavošana lietošanai; Lai saliktu kātu, savienojiet kāta apakšējo daļu ar augšējo
Ievērībai - Pēc lietošanas vienmēr izslēdziet ierīci. - Putekļsūcēja lietošanas laikā nekādā gadījumā neaizklājiet izplūstošā gaisa atveres. - Vienmēr lietojiet putekļusūcēju ar uzstādītu filtra bloku, putekļu nodalījumu un Clean Air HEPA filtru. - Pirms piederumu pievienošanas vai atvienošanas vien...
Page 79 - Suka un spraugu tīrīšanas uzgalis; Suku var izmantot smalku virsmu tīrīšanai.; Ierīces lietošana; Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
3 Lai atvienotu kātu no ierīces, ar vienu roku nospiediet kāta atbrīvošanas pogu (1) un ar otru roku izvelciet kātu no ierīces (2) (Zīm. 4). 4 Piestipriniet grīdas uzgali pie uzliktņa (Zīm. 5). Grīdas uzgali var izmantot cietu grīdas segumu un paklāju tīrīšanai. Grīdas uzgalis ir aprīkots ar pūku sa...
Page 81 - Uzglabāšana
7 Lai pievienotu putekļu nodalījumu atpakaļ, novietojiet putekļu nodalījuma spraugu pret ierīces izvirzījumu. Vispirms pievienojiet putekļu nodalījuma apakšdaļu un pēc tam bīdiet putekļu nodalījuma augšpusi ierīces virzienā, līdz tā nostiprinās vietā (atskan klikšķis) (Zīm. 18).Filtra bloka tīrīšana...
Page 82 - Ievietojiet jaunu Clean Air HEPA filtru HEPA filtra; Otrreizējā pārstrāde; - Šis simbols uz produkta nozīmē, ka uz šo produktu attiecas Eiropas
Nomaiņa Clean Air HEPA filtrs Šī ierīce aprīkota ar speciālu Clean Air HEPA filtru. Šis filtrs attīra izplūdes gaisu no mazām daļiņām. Tas uztver ne tikai parastos mājas putekļus, bet arī kaitīgus mikroskopiskus kaitēkļus, tādus kā putekļu ērcītes un to ekskrementus, kas ir labi zināmi elpošanas ceļ...
Page 83 - Problēma
Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu. Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties ar ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izm...
Page 85 - Wprowadzenie; POLSKI
85 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome . Opis ogólny (rys. 1) 1 Górna część rur y z uchwytem (FC6132) 2 Wyłącznik na rurze (FC6132) 3...
Page 87 - Uwaga; wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól; Przygotowanie do użycia; dodatkową wygodę podczas odkurzania.
oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze powinny to robić pod nadzorem dorosłych. - Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. - Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji...
Page 88 - Mocowanie paska na ramię (tylko model FC6130); Uwaga: Nie można rozłączyć rury po jej złączeniu.; Szczotka i szczelinówka
Mocowanie paska na ramię (tylko model FC6130) 1 Aby przymocować pasek na ramię, połącz zapięcie z miejscem mocowania na urządzeniu.Łączenie rury z nasadką do podłóg (tylko model FC6132) 1 Aby połączyć rurę, podłącz dolną część rury do górnej części rury (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 2). Uwaga: Nie ...
Page 89 - Wskazówka: Możesz również wyssać zawartość pojemnika na kurz za
Zasady używania urządzenia Zawsze wyłącz urządzenie przed podłączeniem lub odłączeniem akcesoriów. 1 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 2 Przesuń do przodu wyłącznik na odkurzaczu lub na rurze (tylko model FC6132), aby włączyć urządzenie (rys. 9). 3 Przesuń do tyłu wyłącznik na odkurzaczu lub n...
Page 90 - Dokładne czyszczenie pojemnika na kurz
Dokładne czyszczenie pojemnika na kurz 1 Naciśnij przycisk zwalniający pojemnik na kurz (1) i wyjmij pojemnik na kurz z urządzenia (2) (rys. 14). 2 Wyciągnij filtr z pojemnika na kurz (rys. 15). 3 W razie potrzeby wyczyść filtr. Patrz część „Czyszczenie filtra”. 4 Opróżnij pojemnik na kurz nad kosze...
Page 91 - Przechowywanie; Przymocuj przewód sieciowy zaciskiem.; Wymiana; Naciśnij przycisk, aby zwolnić pokrywę filtra Clean Air HEPA (1)
Przechowywanie 1 Nawiń przewód sieciowy wokół urządzenia (rys. 22). 2 Przymocuj przewód sieciowy zaciskiem. Wymiana Filtr Clean Air HEPA To urządzenie jest wyposażone w specjalny filtr Clean Air HEPA. Filtr ten usuwa z wydmuchiwanego powietrza cząsteczki brudu, które obejmują nie tylko normalny kurz...
Page 94 - Introducere; ROMÂNĂ
94 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome . Descriere generală (fig. 1) 1 Par te superioară tijă cu mâner (FC6132) 2 Buton glisant de pornire/oprire pe tijă (FC...
Page 96 - Atenţie; privind expunerea la câmpuri electromagnetice.; Pregătirea pentru utilizare; sau cu o tijă şi un cap de aspirare pentru podele (FC6132) pentru mai
- Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu transforma aparatul în obiect de joacă. - Ştecherul trebuie scos din priză înainte de a curăţa sau efectua lucrări de întreţinere a aparatului. Atenţie - Opriţi întotdeauna aparatul după utilizare. - Nu blocaţi niciodată deschizăturile de evacuare a aerulu...
Page 97 - Ataşarea tijei sau a capului de aspirare pentru podea; Introduceţi tija în punctul de prindere pentru tijă de pe spatele; Perie şi accesoriu pentru spaţii înguste; Puteţi utiliza peria pentru a curăţa suprafeţele delicate.
Ataşarea tijei sau a capului de aspirare pentru podea (numai FC6132) 1 Pentru a asambla tija, conectaţi partea inferioară a acesteia la partea superioară (“clic”) (fig. 2). Notă: Nu puteţi demonta tija odată ce aţi asamblat-o. 2 Introduceţi tija în punctul de prindere pentru tijă de pe spatele apara...
Page 98 - optimiza performanţa aparatului.
Utilizarea aparatului Opriţi întotdeuna aparatul înainte de a conecta sau deconecta accesoriile. 1 Introduceţi ştecherul în priză. 2 Apăsaţi în faţă butonul glisant de pornire/oprire de pe aspirator sau de pe tijă (numai FC6132), pentru a porni aparatul (fig. 9). 3 Apăsaţi în spate butonul glisant d...
Page 99 - Curăţarea riguroasă a compartimentului pentru praf
Curăţarea riguroasă a compartimentului pentru praf 1 Apăsaţi butonul de decuplare a compartimentului pentru praf (1) şi îndepărtaţi compartimentul pentru praf din aparat (2) (fig. 14). 2 Scoateţi unitatea de filtrare din compartimentul pentru praf (fig. 15). 3 Dacă este necesar, curăţaţi unitatea de...
Page 100 - Depozitarea; Fixaţi cablul cu clema pentru cablu.; Înlocuirea; Acest aparat este echipat cu filtrul special HEPA Clean Air. Acest; Filtrele de schimb
6 Poziţionaţi unitatea de filtrare înapoi în compartimentul pentru praf (fig. 17). 7 Pentru a reataşa compartimentul pentru praf, aliniaţi orificiul compartimentului pentru praf cu proeminenţa aparatului. Ataşaţi mai întâi partea inferioară a compartimentului pentru praf. Apoi împingeţi partea super...
Page 101 - Problemă
Reciclarea - Acest simbol de pe produs înseamnă că produsul este reglementat de Directiva Europeană 2012/19/UE. Informaţi-vă cu privire la sistemul de colectare separată pentru produse electrice şi electronice. Respectaţi regulile locale şi nu aruncaţi niciodată produsul împreună cu gunoiul menajer....
Page 103 - Введение; РУССКИЙ
103 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome . Общее описание (Рис. 1) 1 Верхняя часть трубки с ручкой (FC6132) 2 Ползунковый переключатель вкл./выкл. (FC6132) 3 Крючо...
Page 105 - Подготовка прибора к работе; Прибор поставляется с наплечным ремнем и гибким шлангом
недостаточным опытом и знаниями, но только под присмотром других лиц или после инструктирования о безопасном использовании прибора и потенциаль- ных опасностях. Не разрешайте детям играть с прибором. Дети могут осуществлять очистку и уход за прибором только под присмотром взрослых. - Не позволяйте д...
Page 106 - Закрепление наплечного ремня (только у FC6130); Примечание. После сборки разобрать трубку невозможно.; Щетка и щелевая насадка
Закрепление наплечного ремня (только у FC6130) 1 Для закрепления наплечного ремня соедините карабины с местами крепления на приборе.Прикрепление трубки и насадки для уборки полов (только у FC6132) 1 Для сборки трубки соедините нижнюю часть трубки с верхней (прозвучит щелчок) (Рис. 2). Примечание. По...
Page 107 - Регулярно очищайте пылесборник для оптимальной работы прибора.
2 Подсоедините насадку-щетку или щелевую насадку к концу шланга, чтобы увеличить радиус действия прибора (Рис. 8). Использование прибора Перед подсоединением или отсоединением насадок, обязательно выключите пылесос. 1 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. 2 Чтобы включить прибор, сдви...
Page 108 - Тщательная очистка пылесборника
Тщательная очистка пылесборника 1 Нажмите на кнопку отсоединения пылесборника (1) и снимите пылесборник с прибора (2) (Рис. 14). 2 Вытащите блок фильтров из пылесборника (Рис. 15). 3 При необходимости очистите блок фильтров. См. раздел “Очистка блока фильтров”. 4 Вытряхните содержимое пылесборника н...
Page 112 - SLOVENSKY
112 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome . Opis zariadenia (Obr. 1) 1 Horná časť tyče s rúčkou (FC6132) 2 Posuvný vypínač na t...
Page 114 - Výstraha; smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.; Príprava na použitie; Zariadenie sa dodáva s ramenným popruhom a ohybnou hadicou; Pripevnenie ramenného popruhu (len model FC6130); Ramenný popruh pripevníte tak, že karabínky pripojíte k
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením. - Pred čistením alebo údržbou spotrebiča odpojte zástrčku od elektrickej zásuvky. Výstraha - Po použití zariadenie vždy vypnite. - Otvor y na vyfukovaný vzduch nesmú byť počas vysávania blokované. - Vysávač vždy používajte s namontovanou fi...
Page 115 - Pripevnenie tyče a hubice na čistenie podlahy; Tyč zložíte spojením jej spodnej a hornej časti (budete počuť; Kefový a štrbinový nástavec; Kefový nástavec môžete používať na čistenie jemných povrchov.
Pripevnenie tyče a hubice na čistenie podlahy (len model FC6132) 1 Tyč zložíte spojením jej spodnej a hornej časti (budete počuť „kliknutie“) (Obr. 2). Upozornenie: Tyč po zložení už nemôžete rozobrať. 2 Tyč zasuňte do upevňovacieho bodu pre tyč na zadnej strane zariadenia (budete počuť „kliknutie“)...
Page 116 - ani ho neoplachujte vodou.; Rýchle vyprázdnenie priečinka na zachytený prach; Priečinok na zachytený prach pravidelne vyprázdňujte, aby ste
2 Kefový alebo štrbinový nástavec pripojte ku koncovke hadice na pripojenie nástavcov, čím zväčšíte ich dosah počas vysávania (Obr. 8). Používanie zariadenia Pred pripojením alebo odpojením príslušenstva zariadenie vždy vypnite. 1 Zástrčku zapojte do sieťovej zásuvky. 2 Potlačením posuvného vypínača...
Page 117 - Dôkladné vyčistenie priečinka na zachytený prach
Dôkladné vyčistenie priečinka na zachytený prach 1 Stlačte tlačidlo na uvoľnenie priečinka na zachytený prach (1) a odpojte ho od zariadenia (2) (Obr. 14). 2 Z priečinka na zachytený prach vyberte filtračnú jednotku (Obr. 15). 3 Ak treba, vyčistite filtračnú jednotku. Pozrite si časť „Čistenie filtr...
Page 118 - Odkladanie; Kábel upevnite pomocou káblovej svorky.; Výmena; Stlačte tlačidlo na uvoľnenie krytu filtra Clean Air HEPA (1)
6 Filtračnú jednotku vložte späť do priečinku na zachytený prach (Obr. 17). 7 Priečinok na zachytený prach pripevníte späť tak, že drážku na okraji priečinka nasadíte na výstupok na zariadení. Najskôr nasaďte spodnú stranu priečinka na zachytený prach. Potom zatlačte aj jeho vrchnú časť smerom na za...
Page 121 - SLOVENŠČINA
121 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome . Splošni opis (Sl. 1) 1 Zgornji del palice z ročajem (FC6132) 2 Drsno stikalo za vklop/izklop na palici (FC6132) 3 Kavelj za navi...
Page 123 - Previdno; - Med sesanjem odpr tine za odvodni zrak ne smejo; glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.; Priprava za uporabo; Aparat je opremljen z ramenskim trakom in gibljivo cevjo (FC6130); Namestitev ramenskega traku (samo FC6130); Opomba: Sestavljene palice ne morete več razstaviti.
Previdno - Po uporabi izklopite aparat. - Med sesanjem odpr tine za odvodni zrak ne smejo biti blokirane. - Sesalnik vedno uporabljajte z nameščeno filtrirno enoto, komoro za prah in filtrom Clean Air HEPA. - Preden namestite ali odstranite dodatno opremo, izklopite aparat. - Raven hrupa: Lc = 84 dB...
Page 124 - Krtača in ozki nastavek; S kr tačnim nastavkom lahko čistite občutljive površine.; Vtič vključite v stensko vtičnico.; Čiščenje in vzdrževanje; Pred čiščenjem aparata iztaknite vtikač iz omrežne vtičnice.
3 Če želite odstraniti palico, z eno roko (1) pritisnite gumb za sprostitev palice in z drugo roko (2) povlecite palico iz aparata (Sl. 4). 4 Priključite nastavek za tla na končni del (Sl. 5). Z nastavkom za tla lahko čistite trda tla in preproge. Nastavek za tla je opremljen z zbiralnikom prahu, ki...
Page 126 - njihovi iztrebki, ki so znan povzročitelj alergij dihal.
4 Notranji in zunanji filter očistite s ščetko. Če sta filtra zelo umazana, ju očistite z običajnim sesalnikom (Sl. 20). 5 Zunanji filter namestite nazaj na notranjega (1) in ga obrnite v smeri urinega kazalca, da ga pritrdite (2) (Sl. 21). 6 Vstavite filtrirno enoto nazaj v komoro za prah (Sl. 17)....
Page 127 - Težava
Nadomestni filtri Novi notranji filtri so na voljo pod kodo 4222 459 45354. Obrnite se na Philipsovega prodajalca ali Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Novi izhodni filtri Clean Air HEPA so na voljo pod kodo 4222 459 45355. Obrnite se na Philipsovega prodajalca ali Philipsov cent...
Page 129 - SRPSKI
129 Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome . Opšti opis (Sl. 1) 1 Gornji deo štapa sa drškom (FC6132) 2 Klizno dugme za uključivanje/isključivanje na štapu (FC6132) 3 Držač za n...
Page 131 - propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.; Pre upotrebe; uske površine za čišćenje teško dostupnih mesta.; Pričvršćivanje kaiša za rame (samo FC6130); Da biste pričvrstili kaiš za rame, pričvrstite kopče na tačke za
- Pre čišćenja ili održavanja aparata obavezno isključite utikač iz utičnice. Oprez - Nakon upotrebe obavezno isključite aparat. - Prilikom usisavanja nemojte blokirati izduvne otvore. - Usisivač koristite samo ako su montirani jedinica filtera, odeljak za prašinu i filter Clean Air HEPA. - Uvek isk...
Page 132 - Četka za čišćenje i dodatak za uske površine; Četku možete koristiti za čišćenje osetljivih površina.; Upotreba aparata; Uključite utikač u zidnu utičnicu.
3 Da biste skinuli štap sa uređaja, pritisnite dugme za skidanje štapa jednom rukom (1), a drugom rukom izvucite štap iz uređaja (2) (Sl. 4). 4 Pričvrstite otvor uređaja na usisnu četku za pod (Sl. 5). Usisnu četku za pod možete koristiti za čišćenje tvrdih podova i tepiha. Usisna četka za pod je op...
Page 133 - Čišćenje i održavanje; Isključite adapter iz zidne utičnice pre čišćenja uređaja.; Brzo pražnjenje odeljka za prašinu; Pritisnite dugme za skidanje vrha sa otvorom (1) i skinite vrh sa; Detaljno čišćenje odeljka za prašinu; Ako je potrebno, očistite odeljak za prašinu vlažnom krpom.
Čišćenje i održavanje Ne uranjajte aparat u vodu ili neku drugu tečnost i ne ispirajte ga pod slavinom. 1 Isključite adapter iz zidne utičnice pre čišćenja uređaja. 2 Aparat očistite vlažnom krpom. Brzo pražnjenje odeljka za prašinu Redovno praznite odeljak za prašinu da biste optimizovali performan...
Page 134 - Čišćenje filtera; smeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvucite ga iz unutrašnjeg; Odlaganje; Pričvrstite kabl štipaljkom za kabl.; Zamena; izmet, koji su poznat uzrok alergija disajnih puteva.
Čišćenje filtera 1 Pritisnite taster za oslobađanje odeljka za prikupljanje prašine (1) i izvadite odeljak iz uređaja (2) (Sl. 14). 2 Izvadite jedinicu za filter iz odeljka za prikupljanje prašine (Sl. 15). 3 Da biste razdvojili spoljni i unutrašnji filter, okrenite spoljni filter u smeru suprotnom ...
Page 137 - Вступ; УКРАЇНСЬКА
137 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome . Загальний опис (Мал. 1) 1 Верхня частина трубки з ручкою (FC6132) 2 Повзунковий перемикач на...
Page 139 - Увага; Підготовка до використання
пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики. Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Не дозволяйте дітям виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих. - Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм. - Перед чищенням чи обслуговуванням пристрою завжди виймайте штекер із розетк...
Page 141 - Застосування пристрою; Регулярно спорожнюйте відділення для пилу для оптимальної
Шланг (лише FC6130) Цей пристрій постачається із шлангом для кращого прибирання важкодоступних місць. 1 Вставте кінець шланга з боку пристрою в наконечник пристрою (Мал. 7). 2 Під’єднайте щітку-насадку або щілинну насадку до кінця насадки з боку шланга для прибирання важкодоступних місць (Мал. 8). З...
Page 142 - Порада: Почистити відділення для пилу можна також звичайним; Ретельне чищення відділення для пилу
1 Натисніть кнопку розблокування наконечника (1) і зніміть наконечник із пристрою (2) (Мал. 11). 2 Спорожніть відділення для пилу (Мал. 12). Порада: Почистити відділення для пилу можна також звичайним пилососом. 3 Вставте наконечник назад у пристрій (до фіксації) (Мал. 13). Ретельне чищення відділен...