Page 2 - Semi-automatic Blood Pressure Monitor; Pó∏automatyczny ciÊnieniomierz krwi
microlife BP 3BTO-H Semi-automatic Blood Pressure Monitor Instruction Manual (1-11) Полуавтоматический прибор для измерения артериального давления и частоты пульса –ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ (12-23) Pó∏automatyczny ciÊnieniomierz krwi Instrukcja u˝ywania (24-35) Félautomata vérnyomásmérô Használati ...
Page 3 - Instruction Manual
Semi-automatic Blood Pressure Monitor Instruction Manual
Page 8 - Putting the blood-pressure monitor into operation; Remove cover as illustrated; Carrying out a measurement; Remove any garment that fits closely to your upper arm.
5 4. Putting the blood-pressure monitor into operation 4.1. Inserting the batteries After you have unpacked your device, first insert the bat-teries. The battery compartment is located on the under-side of the device (see illustration). a) Remove cover as illustrated b) Insert the batteries (4 x siz...
Page 13 - The blood-pressure monitor is guaranteed for; years; from date of purchase. This guarantee includes the
Periodical recalibration Sensitive measuring devices must from time to time be checked for accuracy. We therefore recommend aperiodical inspection of the static pressure display every 2 years.Your specialist dealer would be pleased to provide more extensive information about this. 8. Guarantee The b...
Page 15 - –ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÔÓÎ ̧ÁÓ‚‡ÌË ̨
Полуавтоматический прибор для измерения артериального давленияи частоты пульса –ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ 12
Page 23 - LO
55..66.. œ œÂÂÊ Ê‰ ‰Â‚‚ÂÂÏ ÏÂÂÌÌÌÌÓÓ ÔÔÂÂ˚ ˚‚‚‡‡ÌÌËË ËËÁÁÏ ÏÂÂÂÂÌÌËˡˇ ≈ÒÎË ÔÓ Í‡ÍÓÈ-ÎË·Ó Ô˘ËÌ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ô‚‡Ú¸ËÁÏÂÂÌË (̇ÔËÏÂ, ËÁ-Á‡ ÔÎÓıÓ„Ó Ò‡ÏÓ˜Û‚Òڂˡ),̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ‚˚ÔÛÒ͇ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ̇ „Û¯Â. ƒ‡‚ÎÂÌË ‚χÌÊÂÚ ÔÓÌËÁËÚÒˇ. œË ˝ÚÓÏ Ì‡ ‰ËÒÔΠ‚ÓÁÏÓÊÌÓÔÓˇ‚ÎÂÌË ÒËςӷ Ó¯Ë...
Page 25 - гарантии сроком 3 года
œ œÂÂËËÓÓ‰ ‰Ë˘˜ÂÂÒÒÍ͇‡ˇˇ Í͇‡Î ÎËË··ÓÓ‚‚Í͇‡ ÔÔËË··ÓÓ‡‡ “Ó˜ÌÓÒÚ¸ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ı ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ı ÔË·ÓÓ‚ ‰ÓÎÊ̇ ‚ÂÏˇ ÓÚ ‚ÂÏÂÌË ÔÓ‚ÂˇÚ¸Òˇ. œÓ ˝ÚÓÈÔ˘ËÌ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÔÂËӉ˘ÂÒÍË, ‡Á ‚ ‰‚‡ „Ó‰‡, Ôӂ¡ڸ Ë̉Ë͇ˆË˛ ÒÚ‡Ú˘ÂÒÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ. ¡ÓÎÂÂÔÓ‰Ó·ÌÛ˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó ÔÓ‚ÂÍ ‚˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓÎ...
Page 26 - Дополнительные принадлежности:
23 99.. “ “ÂÂııÌÌˢ˜ÂÂÒÒÍÍËË ‰ ‰‡‡ÌÌÌÌ˚ ˚ ¬ ¬ÂÂÒÒ:: 265 „ (‚Íβ˜‡ˇ ·‡Ú‡ÂË) – –‡‡ÁÁÏ ÏÂÂ˚ ˚:: 115 ı 181 ı 76 ÏÏ í íÂÂÏ ÏÔÔ‡‡ÚÚÛÛ‡‡ ıı‡‡ÌÌÂÂÌÌËËflfl:: ÓÚ -5 ‰Ó +50|C ¬ ¬Î ·‡Ê ÊÌÌÓÓÒÒÚÚ¸¸:: ÓÚÌ. ‚·ÊÌÓÒÚ¸ ‚ ԉ·ı ÓÚ 15 ‰Ó 90% í íÂÂÏ ÏÔÔ‡‡ÚÚÛÛ‡‡ ÔÔÓÓΠθ¸ÁÁÓÓ‚‚‡‡ÌÌËËflfl:: ÓÚ 10 ‰Ó...
Page 27 - Instrukcja obs∏ugi
Pó∏automatyczny ciÊnieniomierz krwi Instrukcja obs∏ugi
Page 29 - , a nie stawianie diagnozy lub; Zak∏ócenia elektromagnetyczne
1. Wst´p 1.1. Specyfika CiÊnieniomierz jest pó∏automatycznym ciÊnieniomierzem cyfrowym do pomiaru ciÊnienia na ramieniu.Umo˝liwia szybki i niezawodny pomiar zarówno ciÊnienia skurczowego i rozkurczowego, jak i pulsu zapomocà procesu oscylometrycznego.Urzàdzenie zapewnia bardzo wysokà, sprawdzonà kli...
Page 31 - Przebyte choroby; zaburzenia metabolizmu t∏uszczów,; Na∏ogi; U ̋ywanie tylko umiarkowanych iloÊci alkoholu.; Kondycja fizyczna; Po wst ́pnym badaniu lekarskim regularne uprawianie spor tu.; Elementy ciÊnieniomierza; wyÊwietlacz LCD
Przebyte choroby Post´powanie zgodne z zaleceniami lekarza dotyczàcymi przebytych chorób, takich jak:• cukrzyca, • zaburzenia metabolizmu t∏uszczów, • dna moczanowa. Na∏ogi • Rzucenie palenia. • U˝ywanie tylko umiarkowanych iloÊci alkoholu. • Ograniczenie spo˝ycia kofeiny (kawy). Kondycja fizyczna •...
Page 32 - Obs∏uga ciÊnieniomierza; a) Zdjàç pokrywk ́ jak pokazano na rysunku.; Przeprowadzenie pomiaru
29 4. Obs∏uga ciÊnieniomierza 4.1. Zak∏adanie baterii Po odpakowaniu aparatu nale˝y najpierw za∏o˝yç ba-terie. Miejsce na baterie znajduje si´ na spodzie aparatu(patrz rysunek). a) Zdjàç pokrywk´ jak pokazano na rysunku. b) W∏o˝yç baterie (4 x AA 1,5 V) zgodnie z oznaczeni- ami biegunów wewnàtrz pom...
Page 33 - U ̋ywaç tylko klinicznie zatwierdzonych; mankietów oryginalnych!; a) Na∏o ̋yç mankiet na lewe rami ́ w ten sposób, aby wà ̋ by∏
5.2. Najcz´stsze êród∏a b∏´dówUwaga! Porównywane pomiary ciÊnienia zawsze wymagajà takich samych warunków! Powinny to byç warunki spokoju. • Wszelkie wysi∏ki czynione przez pacjenta, by podeprzeç rami´, mogà prowadziç do podwy˝szeniaciÊnienia. Nale˝y upewniç si´, ˝e siedzimy w wygodnej, odpr´˝onej p...
Page 35 - Sprawdziç, czy bieguny baterii sà prawid∏owo
5.6. Przerwanie pomiaru Je˝eli pomiar ciÊnienia mia∏by byç z jakiegokolwiekpowodu przerwany (np. w przypadku zas∏abni´cia),nale˝y nacisnàç wentyl do szybkiego wypuszczaniapowietrza przy pompce. CiÊnienie w mankiecie zostajewtedy natychmiast zmniejszone. Na ekranie mo˝e si´wówczas pokazaç symbol b∏´d...
Page 37 - Dystrybutor zapewni wi ́cej informacji na ten temat.; Gwarancja; CiÊnieniomierz ma
Okresowa rekalibracja Czu∏e instrumenty pomiarowe muszà byç od czasu do czasu sprawdzane pod kàtem precyzji pomiaru.Dlatego zaleca si´ okresowà kontrol´ wskaênika ciÊnienia statycznego co dwa lata . Dystrybutor zapewni wi´cej informacji na ten temat. 8. Gwarancja CiÊnieniomierz ma 3-letnià gwarancj´...
Page 38 - przechowuje dane ostatniego pomiaru
35 9. Dane techniczne Waga: 265 g (z bateriami i opaskà) Wymiary: 115 x 181 x 76 mm Ekran: wyÊwietlacz LCD Pomiar: oscylometrycznie Pami´ç: przechowuje dane ostatniego pomiaru Zakres pomiaru: – ciÊnienie górne/dolne od 30 do 280 mmHg – puls od 40 do 200 uderzeƒ/min Zakres wskaênika pomiaru: od 0 do ...
Page 39 - Félautomata vérnyomásmérô; Használati útmutató
Page 43 - A vérnyomásmérô készülék különbözô részei
B) Elôzô betegségek Következetesen tartsa be az orvosi utasításokat az elôzô betegségek kezelésére vonatkozóan, mintpéldául:• Cukorbetegség • (zsír) anyagcserezavarok • köszvény C) Szokások • Teljesen hagyjon fel a dohányzással! • Csak mérsékelt mennyiségû alkoholt fogyasszon • Csökkentse koffeinfog...
Page 44 - A vérnyomásmérô üzembe helyezése; Az ábrán látható módon távolítsa el a fedelet.; A mérés elvégzése
41 4. A vérnyomásmérô üzembe helyezése 4.1. Az elemek behelyezése A készülék kicsomagolása után elsô lépésben helyezze be az elemeket. Az elemek helye a készülékhátulján található (lásd a rajzot). a) Az ábrán látható módon távolítsa el a fedelet. b) A jelölt polaritásra figyelve helyezze be az eleme...
Page 45 - részén található artérián fekszik.
5.2. A leggyakoribb hibaforrásokMegjegyzés: Ha az eredményeket összehasonlítjuk, fontos, hogy mindig azonos feltételekkel végezzük a mérést. Ez általában nyugodt körülményeket jelent.• A páciens bármilyen megerôltetô mozgása hatással van a vérnyomására. Ügyeljen a kényelmes,nyugodt testhelyzetre. A ...
Page 46 - A mandzsetta felhelyezése után elkezdôdhet a mérés.
43 5.4. A mérés folyamata A mandzsetta felhelyezése után elkezdôdhet a mérés. a) Kapcsolja be a készüléket az O/I + memória gomb megny-omásával. A légvezetéket még ne csatlakoztassa akészülékhez. A kijelzô képernyôjén egy «0» lesz látható éskét másodpercen át a «bi-bi-biip» jelzés hallható. Akészülé...
Page 47 - Ha a kijelzô nem a megszokott módon jelez,
5.6. A mérés leállítása Ha bármilyen oknál fogva (pl.: ha a beteg rosszul érzimagát), nyomja meg a pumpán található leeresztôszelep gombját. Ekkor a nyomás azonnal csökkenikezd a mandzsettában. 5.7. Memória funkció – a legutolsó mért érték kijelzése A mért értékek eltárolódnak a készülék memóriájába...
Page 49 - Garancia; A vérnyomásmérô készülék; garanciaideje az eladás napjától számított 3 év.; A garancia a
8. Garancia A vérnyomásmérô készülék garanciaideje az eladás napjától számított 3 év. A garancia a készülékre és a mandzsettára egyaránt kiterjed. Helytelen kezelésbôl eredô sérülés, baleset, a használati útmutatóban leírtaktól eltérô üzemeltetésvagy a készülékben harmadik személy által történô bárm...
Page 50 - Oszcillometrikus; Szabványi hivatkozások:; A technikai változtatás jogát fenntartjuk.
47 9. Mûszaki jellemzôk Súly: 265 g (elemekkel) Méret: 115 x 181 x 76 mm (szélesség, hosszúság, magasság) Tárolási hômérséklet: -5 és +50 °C között Páratartalom: 15 - 90 % relatív páratartalom Üzemeletetési hômérséklet: 10 és 40 °C között Kijelzô: Folyadékkristályos (LCD) Mérési mód: Oszcillometriku...