Page 2 - Semi-automatic Blood Pressure Monitor; –ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÔÓÎ ̧ÁÓ‚‡ÌË ̨; Instrukcja obs∏ugi; Félautomata vérnyomásmérô; Használati útmutató
Microlife BP 3AS1-2 Semi-automatic Blood Pressure Monitor Instruction Manual (1-9) Полуавтоматический прибор для измерения артериального давления и частоты пульса –ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ (10-21) Pó∏automatyczny ciÊnieniomierz krwi Instrukcja obs∏ugi (22-33) Félautomata vérnyomásmérô Használati út...
Page 3 - Instruction Manual; Important Safety Instructions; Type BF applied part
Semi-automatic Blood Pressure Monitor Instruction Manual Important Safety Instructions Type BF applied part Batteries and electronic instruments must be disposed of in accordance with the locally applicable regulations, not with domestic waste. Ensure that children do not use the instrument unsuperv...
Page 8 - Carrying out a measurement
5 • Please use «AAA» Long-Life or Alkaline 1.5 V Batteries. The use of 1.2 V Accumulators is not recommended.• If the blood pressure monitor is left unused for long periods, please remove the batteries from the device. Functional check: Press and hold the O/I button down to test all the display elem...
Page 13 - Важные указания по безопасности
10 Полуавтоматический прибор для измерения артериального давления ичастоты пульса –ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ Важные указания по безопасности Класс защиты BF. Батареи и электронные приборы следует утилизировать в соответствии с принятыми нормамии не выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Позаботьтес...
Page 21 - LO
18 66.. — —ÓÓÓÓ··˘ ˘ÂÂÌÌËˡˇ ÓÓ ÌÌÂÂËËÒÒÔÔ‡‡‚‚ÌÌÓÓÒÒÚÚˇˇıı ËË ËËıı ÔÔˢ˜ËËÌÌ˚ ˚ ≈ÒÎË ‚Ó ‚ÂÏˇ ËÁÏÂÂÌˡ ‚ÓÁÌËÍ· ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸,ËÁÏÂÂÌË ÔÂ˚‚‡ÂÚÒˇ, Ë Ì‡ Ë̉Ë͇ÚÓ ‚ÓÁÌË͇ÂÚÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ÍÓ‰ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË (̇ÔËÏÂ,ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ π 1). * èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÂÒ¸ Ò ‚‡˜ÓÏ, ÂÒÎË ˝Ú‡ ËÎË...
Page 25 - Pó∏automatyczny ciÊnieniomierz krwi; Wa ̋ne Wskazówki Bezpieczeƒstwa; Typ zastosowanych cz ́Êci – BF
22 Pó∏automatyczny ciÊnieniomierz krwi Instrukcja obs∏ugi Wa˝ne Wskazówki Bezpieczeƒstwa Typ zastosowanych cz´Êci – BF Zu˝yte baterie oraz urzàdzenia elektryczne muszà byç poddane utylizacji zgodnie z obowiàzujà-cymi przepisami. Nie nale˝y wyrzucaç ich wraz z odpadami domowymi. Dopilnuj, aby dzieci ...
Page 30 - Kontrola prawid∏owoÊci funkcjonowania:; aby sprawdziç wszystkie elementy wyÊwietlacza, nale ̋y; Przeprowadzenie pomiaru
27 a) Zdjàç pokrywk´ jak pokazano na rysunku.b) W∏o˝yç baterie (2 x AAA 1,5 V) zgodnie z oznaczeniami biegunów wewnàtrz pomieszczeniabateryjnego. c) Ukazujàcy si´ na ekranie symbol dla baterii oznacza, ˝e baterie si´ wyczerpa∏y i muszà byçwymienione. Uwaga! • Po ukazaniu si´ symbolu baterii przyrzàd...
Page 31 - U ̋ywaç tylko klinicznie zatwierdzonych; mankietów oryginalnych!; a) Na∏o ̋yç mankiet na lewe rami ́ w ten sposób, aby wà ̋ by∏
28 • Mankiety, które sà zbyt wàskie lub zbyt krótkie prowadzà do uzyskania niewiarygodnych wyników.Dobór w∏aÊciwego mankietu jest wi´c bardzo wa˝ny. Rozmiar mankietu zale˝y od obwodu ramienia(zmierzonego w Êrodku). Dozwolony zakres jest wydrukowany na mankiecie. JeÊli rozmiar stan-dardowy «M» 22-32 ...
Page 32 - b) Trzymajàc pompk ́ w wolnej r ́ce, napompowaç mankiet do ciÊnienia; Pami ́ç – wyÊwietlanie ostatniego pomiaru; przez co najmniej 3 sekundy.
29 b) Trzymajàc pompk´ w wolnej r´ce, napompowaç mankiet do ciÊnienia min. 40 mmHg powy˝ej spodziewanego ciÊnienia skurczowego. Je˝elinie mo˝na okreÊliç w przybli˝eniu ciÊnienia skurczowego, nale˝y napom-powaç powietrze do ok. 160-180 mmHg. CiÊnienie w mankiecie jestca∏y czas pokazywane na ekranie. ...
Page 33 - – JeÊli podczas u ̋ywania przyrzàdu pojawià si ́ problemy,; Dalsze wskazówki; Sprawdziç, czy bieguny baterii sà prawid∏owo
30 6. Informacje o b∏´dach i awariach JeÊli w trakcie przeprowadzania pomiaru nastàpi b∏àd,pomiar zostanie przerwany, a odpowiedni kod pojawisi´ na wyÊwietlaczu. * Skontaktuj si´ z lekarzem, jeÊli ten lub inny problem pojawia si´ cyklicznie. Inne mo˝liwe awarie i ich eliminacja – JeÊli podczas u˝ywa...
Page 34 - Nazwa i adres dystrybutora:
31 W razie problemów z ciÊnieniomierzem nale˝y skontaktowaç si´ z autoryzowanym przedstawicielem. Nie nale˝y samemu naprawiaç aparatu!Ka˝de samowolne otwarcie aparatu uniewa˝nia wszelkie roszczenia gwarancyjne. 7. Piel´gnacja i konserwacja, rekalibracja a) Nie nara˝aç aparatu na dzia∏anie ekstremaln...
Page 37 - Fontos Biztonsági Tanácsok
34 Félautomata vérnyomásmérô Használati útmutató Fontos Biztonsági Tanácsok BF típusú védelem. Az elemeket és az elektronikai termékeket az érvényes elôírásoknak megfelelôen kell kezelni,a háztartási hulladéktól elkülönítve. Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, mert annak ki...
Page 42 - Mûködési ellenôrzés:; Hibátlan mûködés esetén minden résznek a kijelzése megtörténik.; A mérés; kaszaiban eltérô lehet.
39 a) Az ábrán látható módon távolítsa el a fedelet. b) A jelölt polaritásra figyelve helyezze be az elemeket (2 db AAA típusú 1,5 V) c.) Ha az elem jel jelenik meg a kijelzôn, akkor az elemek kimerültek, ekkor cserélje ki újakra azokat. Figyelem! • Ha az elem jel megjelenik a kijelzôn, a készülék a...
Page 43 - Csak klinikailag jóváhagyott,; eredeti mandzsettát; ható artérián fekszik.
40 mért kerületétôl függ. A mandzsettán látható, hogy milyen karkerületre készítették. Ha a mandzsettanem megfelelô forduljon a fogalmazójához. Megjegyzés: Csak klinikailag jóváhagyott, eredeti mandzsettát használjon. • Túl laza mandzsetta vagy az oldalán kidudorodó légzsák esetén hibás eredményt ka...
Page 44 - Memória funkció – a legutolsó mért érték kijelzése
41 b) Vegye kézbe a pumpát, és pumpálja fel a mandzsettát úgy,hogy a nyomás a várható szisztolés értéknél legalább 40 Hgmm - el magasabb legyen. Ha nem ismeri ezt az értéket,végezze a fúvást 160-180 Hgmm-ig. A mérés ideje alatt amandzsettában lévô nyomás látható lesz a kijelzôn. c) A felpumpálás utá...
Page 46 - Soha ne próbálja megjavítani a készüléket!; A készülék illetéktelen kiny-; Karbantartás, újrahitelesítés; különben; Rendszeres újrahitelesítés
43 ☞ További információk: A vérnyomás értéke még az egészséges embereknél is állandóan változik. Éppen ezért nagyon fontos, hogyaz összehasonlító méréseket mindig azonos – nyugodt – körülmények között végezze. Ha bármilyen mûszaki probléma lenne a vérnyomásmérô készülékkel, azonnal lépjen kapcsolatb...
Page 47 - Garancia; A készülékre a vásárlás napjától számítva; év garancia; vonatkozik. A garancia érvényesítéséhez be kell
44 8. Garancia A készülékre a vásárlás napjától számítva 3 év garancia vonatkozik. A garancia érvényesítéséhez be kell mutatni a forgalmazó által kitöltött garanciajegyet, amely igazolja a vásárlás dátumát, és a bolti nyugtát. A garancia az elemekre, a mandzsettára és a kopásnak kitett részekre nem ...
Page 48 - Oszcillometrikus; Szabványi hivatkozások:
45 9. Mûszaki jellemzôk Súly: 310 g (elemekkel) Méret: 68 x 186 x 48.5 mm (szélesség, hosszúság, magasság) Tárolási hômérséklet: -20 és +55 °C között; 15 - 95 % maximális relatív páratartalom Üzemeletetési hômérséklet: 10 és 40 °C között; 15 - 95 % maximális relatív páratartalom Kijelzô: Folyadékkri...