Page 2 - Inköparens
Microlife BP A50 Guarantee Card BP A50 Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Naam koper / Inköparens namn / Ostajan nimi / Forhandlers navn / Kjøpers navn / Pirc ja v rds / Pirk ė jo pavard ė / Ostja nimi / . . . / Name des Käufers Serial Number / Numéro de série / Serienummer / Serie-nummer / Sar...
Page 3 - Display; Microlife BP A50
1 BP A50 EN Display Dear Customer,Your new Microlife blood pressure monitor is a reliable medical instrument for taking measurements on the upper arm. It is simple to use, accurate and comes highly recommended for blood pres- sure monitoring in your home. This instrument was developed in collaborati...
Page 5 - Using the Instrument for the First Time; AT; Taking a Blood Pressure Measurement using this; ously high
3 BP A50 EN How do I evaluate my blood pressure? The higher value is the one that determines the evaluation. Example: a readout value between 150/85 or 120/98 mmHg indi- cates «blood pressure too high». 2. Using the Instrument for the First Time Inserting the batteries After you have unpacked your d...
Page 8 - Technical Specifications
6 Disposal 9. Guarantee This instrument is covered by a 3 year guarantee from the date of purchase. The guarantee is valid only on presentation of the guar- antee card completed by the dealer (see back) confirming date of purchase or the receipt. Please contact Microlife-Service (see foreword). 10. ...
Page 10 - Displejs; ņā
8 Displejs Cien./god. lietot j!J ū su jaunais Microlife asinsspiediena m r t js ir uzticams medic nas instruments asinsspiediena m r šanai uz augšdelma. Tas ir vienk rši un rti lietojams, prec zs un ļ oti ieteicams asinsspiediena m r šanai m jas apst k ļ os. Šis instruments tika izstr d ts sadarb b ...
Page 11 - ļū; gi fakti par asinsspiedienu un t; āļ
9 BP A50 LV Saturs 1. Svar ī gi fakti par asinsspiedienu un t ā noteikšanu, pašam veicot m ē r ī jumu • K es varu nov rt t savu asinsspiedienu? 2. Instrumenta izmantošana pirmo reizi • Bateriju ievietošana • Pareizas aproces izv le • Savienošana ar lodveida s ū kni 3. Asinsspiediena m ē r ī šana, iz...
Page 12 - Instrumenta izmantošana pirmo reizi; instrumentu; b stami augsts
10 K ā es varu nov ē rt ē t savu asinsspiedienu? Nov rt jumu nosaka augst k m r juma v rt ba. Piem ram, ja, m r juma v rt ba ir starp 150/85 vai 120/98 mmHg, Jums ir « paaugstin ts asinsspiediens » . 2. Instrumenta izmantošana pirmo reizi Bateriju ievietošana P c tam, kad ier ce ir izsai ota, vispir...
Page 14 - tes tests un likvid; LO
12 Atk ā rtoti uzl ā d ē jamu bateriju izmantošana J ū s varat darbin t šo instrumentu, izmantojot atk rtoti uzl d jamas baterijas. 7. K ļū das zi ņ ojumi Ja m r juma laik rodas k ļū da, m r jums tiek p rtraukts un uz displeja ir redzams k ļū das zi ojums, piem ram, « ERR 3 » . * L ū dzu, konsult ē ...
Page 16 - Ekranas; diegta technologija identiška prietaise
14 Ekranas Gerb. Pirk ė jau, J ū s ų naujasis Microlife kraujosp ū džio matuoklis yra patikimas medicininis prietaisas, skirtas kraujosp ū džio matavimui ant žasto. Jis paprastas naudotis, tikslus ir ypatingai rekomenduojamas kraujosp ū džio matavimui nam ų s ą lygomis. Šis prietaisas buvo kuriamas ...
Page 18 - džio matavimas; padid
16 Kaip vertinti savo kraujosp ū d ? Aukštesn ė išmatuota reikšm ė yra pagrindas kraujosp ū džio vertinimui. Pavyzdys: kraujosp ū džio duomenys, esantys tarp 150/ 85 arba 120/98 parodo, kad « kraujosp ū dis per aukštas » . 2. Naudojimasis prietaisu pirm ą kart ą Baterij ų d ė jimas Išpakuokite priet...
Page 19 - Širdies aritmijos indikatorius; AM; Atminties funkcija; AO
17 BP A50 LT 4. Širdies aritmijos indikatorius Šis simbolis AM parodo, kad matavimo metu buvo nustatytas tam tikras pulso ritmo sutrikimas. Tokiais atvejais išmatuotas kraujosp ū dis gali skirtis nuo tikrojo, tod ė l matavim ą reikia pakartoti. Daugeliu atvej ų n ė ra jokio pagrindo nerimauti. Ta č ...
Page 20 - pranešimai; * Jei ši ar kita problema kartojasi, pasitarkite su gydytoju.; patikrinimas, utilizavimas
18 7. Klaid ų pranešimai vykus matavimo klaidai, matavimas nutraukiamas, o ekrane atsiranda klaidos pranešimas, pvz. « ERR 3 » . * Jei ši ar kita problema kartojasi, pasitarkite su gydytoju. 8. Atsargumo priemon ė s, prieži ū ra, tikslumo patikrinimas, utilizavimas Atsargumo priemon ė s bei sauga ...
Page 21 - s specifikacijos; Darbin
19 BP A50 LT Prašome kreiptis Microlife servis ą (Žr. žang ą ). 10. Technin ė s specifikacijos Šis prietaisas atitinka Medicinos prietais ų Direktyvos 93/42/EEB reiklavimus.Galimi techniniai pakeitimai. • Prietaiso atidarymas ar kitoks jo modifikavimas nutraukia garantijos galiojim ą . • Garantija n...
Page 22 - Näidik; EE
20 Näidik Austatud klient,Teie uus Microlife vererõhuaparaat on usaldusväärne meditsiiniseade, mille abil mõõdetakse õlavarrelt vererõhku. Aparaati on lihtne kasutada, see on täpne ning sobib väga hästi kodustes tingimustes vererõhu mõõtmiseks. Aparaat on välja töötatud koostöös arstidega ning selle...
Page 23 - Oluline teave vererõhu ja iseendal vererõhu
21 BP A50 EE Sisukord 1. Oluline teave vererõhu ja iseendal vererõhu mõõtmise kohta • Kuidas hinnata vererõhu väärtuseid? 2. Aparaadi esmakordne kasutus • Patareide paigaldamine • Valige õige suurusega mansett • Kummiballooni ühendamine 3. Selle aparaadiga vererõhu mõõtmine4. Südamerütmihäire indika...
Page 24 - Aparaadi esmakordne kasutus; Selle aparaadiga vererõhu mõõtmine; vererõhk
22 Kuidas hinnata vererõhu väärtuseid? Vererõhku hinnatakse kõrgeima mõõdetud väärtuse järgi. Näide: lugem vahemikus 150/85 kuni 120/98 mmHg tähendab, et « vererõhk on liiga kõrge » . 2. Aparaadi esmakordne kasutus Patareide paigaldamine Pärast seadme lahtipakkimist, paigaldage esmalt patareid. Pata...
Page 25 - Südamerütmihäire indikaatori ilmumine varaseks; Patarei indikaator ja patareide vahetus
23 BP A50 EE 4. Südamerütmihäire indikaatori ilmumine varaseks hoiatuseks Sümbol AM näitab, et mõõtmise ajal tehti kindlaks pulsirütmihäire. Sellisel juhul võib mõõdetud tulemus teie tavalisest vererõhust erineda – korrake mõõtmist. Enamikul juhtudest ei ole see põhjus muretsemiseks. Kui see sümbol ...
Page 26 - * Selle või mõne muu vea kordumisel pidage nõu oma arstiga.
24 7. Veateated Kui mõõtmise ajal tekib viga, siis toiming katkestatakse ja vastav veateade ilmub näidikule, nt « ERR 3 » . * Selle või mõne muu vea kordumisel pidage nõu oma arstiga. 8. Ohutus, hooldus, täpsustest ja käitlus Ohutus ja kaitse Aparaadi hooldus Puhastage vererõhuaparaati ainult pehm...
Page 27 - Tehnilised andmed
25 BP A50 EE 9. Garantii Sellele seadmele on antud 3 -aastane garantii , mis algab ostukuupäevast. Garantii kehtib ainult müügiesindaja täidetud garantiikaardi (vt tagakaas) või ostutšeki esitamisel. Palun võtke ühendust Microlife-teenindusega (vt eessõna). 10. Tehnilised andmed See seade vastab kõi...
Page 28 - BF
26 , Microlife . , . , .* , . , Microlife. , , , Microlife. Microlife . , www.microlife.ru, . – Microlife AG! * х я , ч ч «BP 3BTO- », я Е ч щ (ESH). Microlife BP A50 RU 1 / Ы 2AT M ( ) 4 5 6 7 89 ATAK AL AM AN Ч AO AP AQ AR ASBT BK . BF
Page 33 - AAA
31 BP A50 RU , . 2 ( , ). Microlife. . 9. 3 . , ( . ), , . , Microlife ( . ). 10. Э 93/42/EEC. . • : − − − − − − • , • . • , . • , , , - . • . • , . • . , , . . • , . • . • , , , . : 10 40 °C 15 - 95 % : -20 +55 °C 15 - 95 % : 320 ( ) : 99 x 55 x 32 : , : I , V : 20 - 280 . . – 40 - 200 – : 0–299 . ...