Page 2 - Automatic Blood Pressure Monitor; Руководство по пользованию; Automatyczny aparat do mierzenia ciśnienia; Instrukcja używania; Automata vérnyomásmérő; Használati utasítás
microlife BP 3BT0-A Automatic Blood Pressure Monitor Instruction Manual (1-11) Автоматический прибор для измерения артериальногодавления и частоты пульса Руководство по пользованию (12-23) Automatyczny aparat do mierzenia ciśnienia Instrukcja używania (24-35) Automata vérnyomásmérő Használati utasít...
Page 3 - Instruction Manual
Automatic Blood Pressure Monitor Instruction Manual
Page 8 - Putting the blood-pressure monitor into operation
4. Putting the blood-pressure monitor into operation 4.1. Inserting the batteries After you have unpacked your device, first insert the batteries. Thebattery compartment is located on the back side of the device (seeillustration).a) Remove cover as illustratedb) Insert the batteries (4 x size AA 1,5...
Page 9 - Carrying out a measurement
5. Carrying out a measurement 5.1. Before the measurement • Avoid eating, smoking as well as all forms of exertion directly before the measurement. All thesefactors influence the measurement result. Try and find time to relax by sitting in an armchair in a quiteatmosphere for about 5 minutes before ...
Page 10 - Memory – displaying the last measurement
Make sure that the tube is not kinked. Comment: If it is not possible to fit the cuff to the left arm, it can also beplaced on the right one. However all measurements should bemade using the same arm 5.4. Measuring procedure After the cuff has been appropriately positioned the measurement can begin:...
Page 13 - Guarantee; The blood-pressure monitor is; guaranteed for 3 years; from date of purchase. This guarantee includes the
8. Guarantee The blood-pressure monitor is guaranteed for 3 years from date of purchase. This guarantee includes the instrument and the cuff. The guarantee does not apply to damage caused by improper handling, accidents,not following the operating instructions or alterations made to the instrument b...
Page 14 - oscillometric; Cuff pressure display range:; Storing the last measurment automatically; Measuring resolution:; Technical alterations reserved!
11 9. Technical specifications Weight: 465 g (with batteries) Size: 115 (W) x 181 (L) x 76 (H) mm Storage temperature: –5 °C to +50 °C 15 to 90 % maximum relative humidity Operation temperature: 10 °C to 40 °C Display: LCD-Display (Liquid Crystal Display) Measuring method: oscillometric Pressure sen...
Page 19 - χÌÊÂÚ‡
16 ¡ ¡)) œ œÂÂÊ ÊÌÌËË ÁÁ‡‡··ÓÓÎ΂‚‡‡ÌÌËˡˇ.. œÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ô‰ÔËÒ‡ÌˡÏË ‚‡˜‡, ‚˚ÔÓÎÌˇÈڠΘÂÌË Ëϲ˘ËıÒˇ Á‡·Ó΂‡ÌËÈ,̇ÔËÏÂ: • Ò‡ı‡ÌÓ„Ó ‰Ë‡·ÂÚ‡ (Diabetes mellitus), • ̇ۯÂÌËÈ ÊËÓ‚Ó„Ó Ó·ÏÂ̇, • ÔÓ‰‡„˚. ¬ ¬)) K KÛÛÂÂÌÌËËÂÂ,, ‡‡ÎÎÍÍÓÓ„„ÓÓÎθ¸ ËË ÍÍÓÓÙ ÙÂÂËËÌÌ.. • ...
Page 24 - Данный измеритель кровяного давления подлежит; гарантии сроком 3 года
☞ Ñ Ñ‡‡Îθ¸ÌÌÂÂÈȯ ¯‡‡flfl ËËÌÌÙ ÙÓÓÏ Ï‡‡ˆˆËËflfl ”Ó‚Â̸ ÍÓ‚ˇÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ ËÏÂÂÚ Ò‚ÓÈÒÚ‚Ó ÍÓη‡Ú¸Òˇ Ë Û Á‰ÓÓ‚˚ı β‰ÂÈ. ¬‡ÊÌÓ ËÏÂÚ¸ ‚ ‚ˉÛ, ˜ÚÓ ‰ÎˇÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÂÂÁÁÛÛÎθ¸ÚÚ‡‡ÚÚ˚ ˚ ËËÁÁÏ ÏÂÂÂÂÌÌËˡˇ Ï ÏÓÓÊ ÊÌÌÓÓ ··˚ ˚ÎÎÓÓ ÒÒ‡‡‚‚ÌÌËË‚‚‡‡ÚÚ¸¸,, ËËÁÁÏ ÏÂÂÂÂÌÌËˡˇ ‚‚ÒÒ„„‰‰‡‡ ‰‰ÓÓÎÎÊ ÊÌÌ˚ ˚ ÔÔ...
Page 25 - Дополнительные принадлежности:
99.. ““ÂÂııÌÌˢ˜ÂÂÒÒÍÍËË ‰‰‡‡ÌÌÌÌ˚ ˚ÂÂ.. ¬ ¬ÂÂÒÒ: 465 „.(‚Íβ˜‡ˇ ·‡Ú‡ÂË Ë Ï‡ÌÊÂÚÛ ‡ÁÏÂÓÏ Ã) – –‡‡ÁÁÏ ÏÂÂ˚ ˚:: 131 x 174 x 73 ÏÏ ““ÂÂÏ ÏÔÔ‡‡ÚÚÛÛ‡‡ ıı‡‡ÌÌÂÂÌÌËˡˇ:: ÓÚ -5 \C ‰Ó +50 \C ÓÚÌ. ‚·ÊÌÓÒÚ¸ ‚ ԉ·ı ÓÚ 15 ‰Ó 90 % ““ÂÂÏ ÏÔÔ‡‡ÚÚÛÛ‡‡ ÔÔÓÓÎθ¸ÁÁÓÓ‚‚‡‡ÌÌËˡˇ:: ÓÚ 10 \C ‰Ó 4...
Page 31 - Cz ́Êci sk∏adowe ciÊnieniomierza
B) Przebyte choroby Post´powanie zgodne z zaleceniami lekarza dotyczàcymi przebytych chorób, takich jak:• cukrzyca, • zaburzenia metabolizmu t∏uszczów, • dna moczanowa. C) Na∏ogi • Rzucenie palenia. • U˝ywanie tylko umiarkowanych iloÊci alkoholu. • Ograniczenie spo˝ycia kofeiny (kawy). D) Kondycja f...
Page 32 - Aby sprawdziç wszystkie elementy wyÊwietlacza nale ̋y
29 4. Obs∏uga ciÊnieniomierza 4.1. Wk∏adanie baterii Po odpakowaniu aparatu nale˝y najpierw w∏o˝yç baterie. Miejscena baterie znajduje si´ na spodzie aparatu (patrz rysunek).a) Zdjàç pokrywk´, jak pokazano na rysunku. b) W∏o˝yç baterie (4 x AA 1,5 V) zgodnie z oznaczeniamibiegunów wewnàtrz pomieszcz...
Page 33 - Przeprowadzenie pomiaru; U ̋ywaç tylko klinicznie zatwierdzonych mankietów
5. Przeprowadzenie pomiaru 5.1. Przed pomiarem • Unikaç jedzenia, palenia, jak równie˝ wszelkich form wysi∏ku fizycznego bezpoÊrednio przedpomiarem. Wszystkie te czynniki majà wp∏yw na wynik pomiaru. Znaleêç czas, by si´ odpr´˝yç,np. siedzàc spokojnie w fotelu, przez oko∏o 5 minut przed pomiarem. • ...
Page 37 - PojemnoÊciowy; Zakres wyÊwietlania ciÊnienia w mankiecie:; Typ mankietu; Prawo do zmian technicznych zastrze ̋one!
9. Dane techniczne Waga: 465 g (z bateriami) Rozmiar: 131 (W) x 174 (L) x 73 (H) mm Temperatura przechowywania: -5 °C do +50 °C Maks. 15 do 90 % wilgotnoÊci wzgl´dnej Temperatura dzia∏ania: 10 °C do 40 °C WyÊwietlacz: wyÊwietlacz LCD Metoda pomiaru: oscylometryczna Czujnik nacisku: PojemnoÊciowy Zak...
Page 45 - Csak klinikailag jóváhagyott; eredeti mandzsettát; b) Fektesse a mandzsettát az ábra szerint a karjára.
42 5. A mérés 5.1. A mérés elôtt • Közvetlenül mérés elôtt kerülje az étkezést, a dohányzást, illetve az erôkifejtés valamennyi formáját.Az említett tényezôk erôsen befolyásolhatják a mérési eredményt. Ha lehetséges, a mérés elôttpihenjen kb. 5 percet egy kényelmes karosszékben, nyugodt körülmények ...
Page 46 - Memória funkció – a legutolsó mért érték kijelzése
43 e) Erôsítse a mandzsettát a Velcro zárral kényelmesen a felkarjára. Figyeljen rá, hogy ne legyen túl szoros.Helyezze a karját (tenyérrel felfelé) az asztalra, hogy a karjaa szívével kerüljön egy magasságba. Figyeljen rá, hogy agumicsô ne törjön meg. Megjegyzés: Ha nem lehet rátenni a mandzsettát ...
Page 47 - Egyéb lehetséges üzemzavarok és azok kiküszöbölése -; Ha a készülék használata közben probléma; LO; Ellenôrizze a mandzsetta elhelyezkedését a karján.
44 6. Hibaüzenetek/Mûködési hibák Ha mérés folyamán hiba történik a mérés megáll, és amegfelelô hibakód megjelenik a kijelzôn (pl. error no. 1.) * Konzultáljon orvosával, ha ez vagy valamelyik másik probléma újra jelentkezik. Egyéb lehetséges üzemzavarok és azok kiküszöbölése - Ha a készülék használ...
Page 48 - A vérnyomásmérô készülék; garanciaideje az eladás napjától számított 3 év.
45 merülne fel, nézze át a következô pontokat, és szükség esetén kövesse a leírtakat. ☞ További információk A vérnyomás értéke még az egészséges embereknél is állandóan változik. Éppen ezért nagyon fontos,hogy az összehasonlító méréseket mindig azonos – nyugodt – körülmények között végezze. Ha bármi...
Page 49 - Oszcillometrikus
46 9. Mûszaki jellemzôk Súly: 465 g (elemekkel + mandzsettával) Méret (szélesség, hosszúság, magasság): 131 x 174 x 73 mm Tárolási hômérséklet: -5 °C és +50 °C között15 - 90 % maximális relatív páratartalom Üzemeletetési hômérséklet: 10 °C és 40 °C között Kijelzô: Folyadékkristályos (LCD) Mérési mód...