Russell Hobbs 25600-56 - Manuals
Russell Hobbs 25600-56 Iron – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Russell Hobbs 25600-56
Summary
3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the iron on. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience a...
4 IMPORTANT NOTES • For best performance, we recommend using distilled, purified or filtered water in your steamer. Tap water contains minerals that can build up inside your steamer over time and reduce its efficiency or even cause damage. • Never use perfumes, oils or other additives. • Always chec...
5 • To refill at any time during use, turn the steamer off by pressing the power button until the blue indicator light goes out, unplug from outlet, and follow the above procedure. • After refilling, allow to reheat for 45 seconds and then prime the pump by holding the steam trigger until steam form...
6 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution The steamer is plugged in but not heating. The auto shut-off has activated. Press the steam trigger or press the power button to activate the steamer. Not enough steam or no steam is coming out of the steamer. The steamer is not heated to full temper...
7 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Ger...
10 Automatisches Abschalten Ihre Dampfbürste wird automatisch abgeschaltet, wenn Sie sie länger als 15 Minuten nicht benutzen. Ob sie automatisch abgeschaltet wurde, erkennen Sie daran, dass die Betriebslampe in kurzen Intervallen blinkt. Um den Bügelvorgang wiederaufzunehmen, drücken Sie die Dampft...
12 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des ...
13 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE PIÈCES 1. Verrouillage de l’interrupteur de vapeur 2. Interrupteur de vapeur 3. Poignée 4. Réservoir d’eau 5. Bouton Marche/Arrêt 6. Accessoire anti-peluche 7. Accessoire pour tissu délicat 8. Accessoire pour tapisserie AVANT LA...
15 Fonction d’arrêt automatique Votre appareil à vapeur passe automatiquement en mode d’arrêt automatique après 15 minutes d’inactivité. Le voyant du bouton marche/arrêt clignote rapidement pour indiquer le passage à ce mode. Pour reprendre la production de vapeur, appuyez sur l’interrupteur de vape...
16 RECYCLAGE W Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans t...
17 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 ja...
19 4. Verwijder het hulpstuk met behulp van het lipje. Bij het verwijderen van het hulpstuk moet u voorzichtig zijn met condensatie die zich tijdens het gebruik kan hebben opgehoopt. VULLEN 1. Plaats de stomer op zijn basis op een stabiel oppervlak. 2. Trek het verwijderbare waterreservoir naar buit...
20 4. Om mineraalopbouw te voorkomen, moet u het reservoir na elk gebruik legen. Hulpstukken schoonmaken • Hulpstuk voor linnen: Schoon vegen met een vochtige doek. • Hulpstuk voor delicate stoffen: Wassen met koud water en een kleine hoeveelheid reinigingsmiddel. De stof kan niet worden verwijderd....
21 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’app...
23 3. Fare scattare il bordo inferiore al suo posto. 4. Rimuovere l’accessorio mediante l’aletta. Nel rimuovere l’accessorio, fare attenzione alla condensa che può formarsi durante l’uso. RIEMPIMENTO 1. Posizionare il vaporizzatore sulla sua base su una superficie stabile. 2. Staccare il serbatoio d...
24 CURA E MANUTENZIONE 1. Assicurarsi che il vaporizzatore sia spento, disconnesso e completamente raffreddato. 2. Pulire tutte le superfici con un panno umido pulito. 3. Dopo aver completamente asciugato il vaporizzatore, riaccenderlo e vaporizzare leggermente su un vecchio panno. Ciò contribuirà a...
25 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapac...
26 NOTA IMPORTANTE • Para garantizar un buen funcionamiento del aparato, recomendamos que utilice agua destilada, filtrada o depurada. El agua del grifo contiene minerales que con el tiempo pueden formar sedimentos en el aparato y reducir su eficacia o incluso dañarlo. • No utilice perfumes, aceites...
27 4. Llene el depósito hasta que el agua llegue a la marca de nivel “MAX” (Fig. C). No sobrepase esa marca. Cierre y ajuste bien la tapa de goma. 5. Seque la parte exterior del depósito y vuelva a colocarlo en la base encajándolo con un clic. • Para rellenar el depósito durante la utilización, apag...
28 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El aparato está enchufado pero no se calienta. Se ha activado el apagado automático. Pulse el disparador de vapor o el botón de encendido para activar el aparato. El aparato no produce vapor o el vapor es insuficiente. El aparato no ha alcan...
29 Leia as instruções e guarde-as em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físi...
31 ENCHIMENTO 1. Coloque o aparelho de vapor sobre a base numa superfície estável. 2. Puxe o reservatório de água removível para fora (fig. B) 3. Abra com cuidado a cobertura de borracha na parte superior do reservatório. 4. Encha até a água atingir a marca de nível “MAX” na parte superior do reserv...
32 4. Para evitar a acumulação de calcário, esvazie o reservatório após cada utilização. Limpeza dos acessórios • Acessório para remover pelos: limpar com um pano húmido. • Acessório para tecidos delicados: lavar com água fria e uma pequena quantidade de um agente de limpeza suave, se necessário. O ...
33 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis ...
35 PÅFYLDNING 1. Stil damperen på soklen på en stabil overflade. 2. Tag den aftagelige vandbeholder ud (Fig. B) 3. Åbn forsigtigt gummidækslet oven på beholderen. 4. Hæld vand i beholderen op til “MAX” (Fig. C). Fyld ikke for meget vand i beholderen. Luk gummidækslet forsvarligt. 5. Tør overskydende...
36 Rensetilbehør • Fnugtilbehør: Rengøres med en fugtig klud. • Skånetilbehør: Vaskes om nødvendigt med koldt vand og en lille mængde mild sæbe. Stoffet kan ikke tages af. • Betræktilbehør: Stoffet kan tages af og vaskes i hånden med koldt vand og mild sæbe. FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning D...
37 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder oc...
39 PÅFYLLNING 1. Placera ångapparaten på dess bas på ett stabilt underlag. 2. Dra ur den avtagbara vattenbehållaren (Fig. B) 3. Öppna försiktigt gummilocket ovanpå behållaren. 4. Fyll på med vatten upp till “MAX”-markeringen längst upp i behållaren. Fyll inte för mycket. Stäng gummilocket ordentligt...
40 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Ångapparaten är ansluten till elnätet men värms inte upp. Autoavstängningen har aktiverats. Tryck på ångknappen eller tryck på strömknappen för att aktivera ångapparaten. Ångapparaten bildar inte tillräckligt med ånga eller ingen ånga. Ångapparaten är inte ...
41 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale ...
42 FØR FØRSTEGANGSBRUK • Fjern alle merker, klistremerker eller emballasje fra strykejernet og sålen. VIKTIG MELDING • For best yteevne anbefaler vi at du bruker destillert, renset og filtrert vann i damperen. Vann fra springen inneholder mineraler som kan legge seg på innsiden av damperen over tid ...
43 5. Tørk av overflødig vann fra beholderen og sett den på plass igjen i basen til det sier klikk. • For å fylle på igjen når som helst ved bruk, skrur du damperen av ved å trykke inn strømknappen til det blå lyset slukker, dra ut kontakten og følg prosedyren beskrevet over. • Etter du har fylt på ...
44 FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Damperen er plugget i, men varmer ikke. Automatisk av-funksjon er skrudd på. Trykk dampknappen eller trykk strømknappen for å aktivere damperen. Ikke nok damp, eller dampen kommer ikke ut av damperen. Damperen er ikke varmet opp til full temperaturstyrke. La...
45 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, a...
46 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA • Poista kaikki etiketit, tarrat ja pakkausmateriaalit silitysraudasta ja sen pohjalevystä. TÄRKEÄ HUOMAUTUS • Suosittelemme käyttämään tislattua, puhdistettua tai suodatettua vettä höyrystimessä parhaan suorituskyvyn varmistamiseksi. Vesijohtovedessä on mineraaleja...
47 5. Kuivaa kaikki ylimääräinen vesi säiliöstä ja kiinnitä takaisin alustaan, kunnes se napsahtaa. • Voit täyttää vettä milloin tahansa käytön aikana kytkemällä höyrystimen pois päältä painamalla virtapainiketta, kunnes sininen merkkivalo sammuu, irrottamalla pistokkeen pistorasiasta ja noudattamal...
48 VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Höyrystin on liitettynä pistorasiaan, mutta ei lämpene. Automaattinen sammutus on aktivoitunut. Aktivoi höyrystin painamalla höyryliipaisinta tai virtapainiketta. Höyrystimestä ei tule riittävästi tai ollenkaan höyryä. Höyrystin ei ole lämmennyt täyte...
49 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ОТПАРИВАТЕЛЬ ДЛЯ ОДЕЖДЫ Внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Передавайте изделие вместе с инструкцией. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с огра...
51 4. Снимите насадку, потянув за язычок. При снятии насадки учитывайте, что под ней в ходе использования прибора мог скопиться конденсат. ЗАГРУЗКА 1. Поместите отпариватель на основание, размещенное на устойчивой поверхности. 2. Вытяните съемную емкость для воды (рис. B) 3. Аккуратно откройте резин...
52 УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Убедитесь, что отпариватель выключен, отсоединен от электросети и полностью остыл. 2. Протрите все поверхности чистой влажной тканью. 3. После того как поверхность отпаривателя полностью высохнет, снова включите его и слегка обработайте ткань поношенной одежды. Это позволит...
53 ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА W Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электри...
54 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, sen...
55 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Z žehličky i žehlicí plochy odstraňte všechny nálepky, etikety a obaly. DŮLEŽITÁ POZNÁMKA • Pro dosažení nejlepších výsledků doporučujeme v napařovači používat destilovanou, přečištěnou nebo filtrovanou vo...
56 PLNĚNÍ 1. Napařovač položte na základnu na stabilní povrch. 2. Vytáhněte vyjímatelnou nádržku na vodu (Obr. B) 3. Opatrně otevřete gumové víčko v horní části nádržky. 4. Nádržku naplňte vodou po značku „MAX“, která je vyznačena v horní části nádržky (Obr. C). Nádržku nepřeplňujte. Dobře nádržku u...
57 Čištění nástavců • Nástavec na odstraňování žmolků: Vyčistěte vlhkým hadříkem. • Nástavec na jemné látky: Omyjte studenou vodou a v případě potřeby malým množstvím jemného čisticího prostředku. Látku nelze odstranit. • Nástavec na čalouněný nábytek: Látka může být odstraněna a ručně omyta studeno...
58 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými...
59 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE PRED PRVÝM POUŽITÍM • Zo žehličky a žehliacej plochy odstráňte všetky označenia, nálepky alebo obalový materiál. DÔLEŽITÁ POZNÁMKA • Aby ste dosiahli najlepší možný výkon, odporúčame používať v naparovači destilovanú, vyčistenú ...
60 5. Prebytočnú vodu z nádržky osušte a potom ju založte späť do podstavca, kým nezacvakne na mieste. • Na napĺňanie kedykoľvek počas používania naparovač vypnite stlačením vypínača, až kým nezhasne modré svetielko indikátora, odpojte ho zo zásuvky a postupujte podľľa postupu uvedeného vyššie. • Po...
61 RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Naparovač je zapojený v zásuvke, ale nezohrieva sa. Aktivovalo sa automatické vypnutie. Stlačte spúšťač pary alebo stlačte vypínač, aby ste naparovač aktivovali. Z naparovača nevychádza dosť pary, alebo žiadna para. Naparovač nie je zahriaty na pl...
62 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Niniejszy sprzęt nie jest przeznac...
63 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Usuń wszystkie etykiety, naklejki i elementy opakowania z żelazka i z jego stopy. WAŻNA UWAGA • Aby uzyskać najlepszy efekt, zalecamy używanie w parownicy wody destylowanej, uzdatnionej lub przefiltrowa...
64 NAPEŁNIANIE 1. Ustaw parownicę podstawą na stabilnej powierzchni. 2. Wyciągnij ruchomy zbiornik wody (Rys. B) 3. Ostrożnie zdejmij gumową osłonę na górze zbiornika. 4. Wypełnij wodą do poziomu oznaczonego “MAX” na górze zbiornika (Rys. C). Nie przelej wody. Szczelnie zamknij osłonę zbiornika. 5. ...
65 Czyszczenie nasadek • Nasadka do zbierania kłaczków: Przetrzyj wilgotną szmatką. • Nasadka do delikatnych tkanin: Umyj w zimnej wodzie, w razie potrzeby dodając trochę łagodnego środka czyszczącego. Nie można z niej zdejmować tkaniny. • Nasadka do tapicerki: Można zdjąć tkaninę i ręcznie przeprać...
67 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE PRIJE PRVE UPORABE • Skinite sve oznake, naljepnice ili pakovanja s glačala ili dna. VAŽNA NAPOMENA • Za najbolji učinkovitost, preporučujemo uporabu destilirane, pročišćene ili filtrirane vode za vaš uređaj za glačanje na paru....
68 PUNJENJE 1. Postavite uređaj za glačanje na paru na svoje postolje na stabilnu površinu. 2. Izvucite odvojivi spremnik za vodu (Sl. B) 3. Polako otvorite gumeni poklopac na vrhu spremnika. 4. Punite dok voda ne dostigne oznaku razine „MAX” na gornjem dijelu spremnika (Sl. C). Nemojte ga prekomjer...
69 4. Kako bi se izbjeglo stvaranje naslaga minerala, nakon svake uporabe ispraznite spremnik. Nastavci za čišćenje • Nastavak za uklanjanje vlakana: Obrišite vlažnom krpom. • Nastavak za osjetljive tkanine: Operite hladnom vodom i malom količinom nježnog sredstva za čišćenje, ako je potrebno. Tkani...
70 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnim...
71 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE PRED PRVO UPORABO • Z likalnika in likalne plošče odstranite vse nalepke ter embalažo. POMEMBNO OBVESTILO • Za najboljšo delovanje priporočamo uporabo destilirane, prečiščene ali filtrirane vode v vašem ročnem parnem likalniku. ...
72 POLNJENJE 1. Ročni parni likalnik dajte na podstavek na stabilno površino. 2. Izvlecite odstranljiv rezervoar za vodo (slika B) 3. Nežno odprite gumijasti pokrov na vrhu rezervoarja. 4. Napolnite, dokler voda ne doseže oznake »MAX« na vrhu rezervoarja (slika C). Ne napolnite preveč. Varno zaprite...
73 Čiščenje nastavkov • Nastavek za kosme: Obrišite z vlažno krpo. • Nastavek za občutljive tkanine: Sperite s hladno vodo in manjšo količino nežnega čistila, če je potrebno. Tkanine ni mogoče odstraniti. • Nastavek za oblazinjeno pohištvo: Tkanino lahko odstranite in ročno operete v hladni vodi in ...
74 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η παρούσα συσ...
75 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE ΜΕΡΗ 1. Κλείδωμα παραγωγής ατμού 2. Παραγωγή ατμού 3. Λαβή 4. Δοχείο νερού 5. Κουμπί λειτουργίας 6. Προσάρτημα για τα χνούδια 7. Προσάρτημα για ευαίσθητα υφάσματα 8. Προσάρτημα για ταπετσαρίες ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Αφαιρέστ...
77 Αυτόματη απενεργοποίηση Το σύστημα ατμού θα μεταβαίνει αυτόματα στη κατάσταση αυτόματης απενεργοποίησης, εάν παραμείνει σε αδράνεια για 15 λεπτά. Αυτό υποδεικνύεται από τη λυχνία του κουμπιού λειτουργίας που αναβοσβήνει γρήγορα. Για να συνεχίσετε το σιδέρωμα με ατμό, πατήστε το κουμπί παραγωγής α...
78 Υπάρχει διαρροή ή εξέρχονται σταγόνες από το σύστημα ατμού. Το σύστημα ατμού δεν είναι αρκετά καυτό. Αφήστε το σύστημα ατμού να ζεσταθεί για 45 δευτερόλεπτα περίπου. Το δοχείο νερού κοντεύει να αδειάσει. Γεμίστε το δοχείο νερού. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ W Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεί...
79 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökken...
81 MEGTÖLTÉS 1. Helyezze a gőzölőt egy stabil felületre a talpával lefelé. 2. Húzza ki az eltávolítható víztartályt (B. ábra). 3. Óvatosan nyissa ki a tartály tetején lévő gumi fedőt. 4. Addig töltse, amíg a víz el nem éri a „MAX” jelzést a tartály tetején (C. ábra). Ne töltse túl. Zárja le a gumi f...
82 A tartozékok tisztítása • Boholytalanító tartozék: törölje tisztára egy nedves anyagdarabbal. • Kímélő tartozék: Mossa meg hideg vízzel és szükség szerint egy kevés enyhe tisztítószerrel. Az anyagot nem lehet eltávolítani. • Kárpit-tisztító tartozék: Az anyagot el lehet távolítani és hideg vízzel...
83 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, ...
85 DOLUM 1. Buhar makinesini, tabanı üzerinde sabit bir yüzeye koyun. 2. Çıkarılabilir su haznesini çekerek çıkarın (Şekil B) 3. Haznenin en üst kısmındaki kauçuk kapağı nazikçe açın. 4. Hazneyi, haznenin üst kısmındaki “MAX” seviye işaretine ulaşıncaya kadar suyla doldurun (Şekil C). Aşırı doldurma...
86 Temizlik aksesuarları • Hav aparatı: Temizlemek için nemli bir bezle silin. • Hassas kumaş aparatı: Soğuk suyla yıkayın ve gerekiyorsa, az miktarda yumuşak bir temizleme maddesi kullanın. Kumaş çıkarılamaz. • Döşemelik aparatı: Kumaş çıkarılabilir ve soğuk su ve yumuşak bir temizleme maddesi ile ...
87 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vâr...
89 UMPLERE 1. Așezați aparatul de curățat cu aburi pe soclul său, pe o suprafață stabilă. 2. Scoateți rezervorul de apă demontabil (Fig. B) 3. Deschideți cu grijă capacul din plastic aflat în partea superioară a rezervorului. 4. Umpleți până când apa atinge nivelul „MAX” din partea superioară a reze...
90 Accesorii de curățare • Accesoriu pentru scame: Pentru curățare, ștergeți cu o cârpă umedă. • Accesoriu pentru țesături delicate: Spălați cu apă rece și, dacă este nevoie, cu o cantitate mică de agent de curățare delicat. Țesătura nu poate fi îndepărtată. • Accesoriu pentru tapițerie: Țesătura po...
91 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, ...
93 Монтиране/отстраняване (фиг. A) 1. Уверете се, че уредът за гладене с пара и приставката са студени. 2. Закачете горната част на уреда върху най-горния край на уреда за гладене с пара. 3. Фиксирайте долния край на място. 4. Отстранете приставката с помощта на ушенцето. Докато изваждате приставкат...
94 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 1. Уверете се, че уредът за гладене с пара е изключен, с изключено захранване и напълно изстинал. 2. Почистете всички повърхности с чиста, влажна кърпа. 3. След като уредът за гладене с пара е изсъхнал изцяло, включете го отново и леко подайте пара върху стара кърпа. Това п...
95 РЕЦИКЛИРАНЕ W За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни ...
97 ىلولأا ةرملل لامعتسلاا لبق .ةاوكملا ةدعاقو ةاوكملا نم فيلغت وأ تاقصلم وأ تاقاطب يأ ةلازإب مق ةمهم ةظحلام ف ي ظ ن ت لاو ي ك لا زا ه ج ي ف ر ت ل ف م لا وأ ،ى ق ن م لا وأ ،ر ط ق م لا ءا م لا ماد خ ت سا ب ي صو ن ،ءادأ ل ض فأ ى ل ع لو ص ح ل ل ت قو لا رور م ع م را خ ب لا ب ف ي ظ ن ت لاو ي ك لا زا ه ج ل...
98 زاهج دانز ىلع طغضلا قيرط نع ةخضملا دادعإب يموق مث نيخستلل ةداعلإ ةيناث 45 زاهجلا يكرتا ،ءلملا ةداعإ دعب .راخبلا نوكتي ىتح راخبلاب فيظنتلاو يكلا 6 . مادختسلاا نم يققحتو ةقيقرلا ةشمقلأا قحلم بيكرتب يموق ، i ةملاع هيف رهظي وأ ”يكلا مدع“ ىلع صني ةعطقلا قصلم ناك اذإ .لماكلاب ةعطقلا ىلع راخبلا مادختسا ...
99 لكاشملا لح ةلكشملا لمتحملا ببسلا لحلا راخبلاب فيظنتلاو يكلا زاهج ليصوت مت .نخسي لا هنكلو .يئاقلتلا ليغشتلا فاقيإ ةيصاخ لمع يطغضا وأ راخبلا دانز ىلع يطغضا يكلا زاهج ليعفتل ليغشتلا رز ىلع .راخبلاب فيظنتلاو نأ وأ راخبلا نم يفكي ام دجوي لا يكلا زاهج نم جرخي لا راخبلا .راخبلاب فيظنتلاو لصي لا راخبلاب ...
Russell Hobbs Irons Manuals
-
Russell Hobbs 20630
User Manual
-
Russell Hobbs 19840AU
User Manual
-
Russell Hobbs 20630-56
User Manual
-
Russell Hobbs 20631-56
User Manual
-
Russell Hobbs 23591-56
User Manual
-
Russell Hobbs 23971-56
User Manual
-
Russell Hobbs 24460-56
User Manual
-
Russell Hobbs 24650-56
User Manual
-
Russell Hobbs 24820-56
User Manual
-
Russell Hobbs 24840-56
User Manual
-
Russell Hobbs 25090-56
User Manual
-
Russell Hobbs 25400-56
User Manual
-
Russell Hobbs 25580-56
User Manual
-
Russell Hobbs 25592-56
User Manual
-
Russell Hobbs 26020-56
User Manual
-
Russell Hobbs 26461-56
User Manual
-
Russell Hobbs 26470-56
User Manual
-
Russell Hobbs 26480-56
User Manual
-
Russell Hobbs 26482-56
User Manual
-
Russell Hobbs 26483-56
User Manual