Page 2 - h b
Page 3 - IMPORTANT SAFEGUARDS; HOUSEHOLD USE ONLY; PARTS; AE
3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the iron on. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience a...
Page 5 - RECYCLING
5 VERTICAL STEAMING Remove wrinkles from hanging clothes, hanging curtains, and furnishing fabrics. • Check that there’s adequate ventilation behind the fabric, otherwise moisture may build up, causing mildew. • Check that there’s nothing behind the fabric that may be damaged by the steam. • Check t...
Page 6 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET; ZEICHNUNGEN
6 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Ger...
Page 7 - SO HEIZEN SIE IHR BÜGELEISEN AUF; Anmerkungen; VERWENDUNG; TROCKENBÜGELN
7 VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH • Entfernen Sie alle Etiketten, Aufkleber oder anderes Verpackungsmaterial vom Bügeleisen und der Bügelsohle. • Keine Sorge, wenn das Bügeleisen zu Beginn etwas raucht, es wird aufhören, sobald das Heizelement des Bügeleisens durchgeheizt ist. • Bügeln Sie ein altes Stück ...
Page 8 - DAMPFBÜGELN; SPRÜHEN
8 2. Sobald die Smart-Status-Lampe grün blinkt, ist Ihr Bügeleisen betriebsbereit. DAMPFBÜGELN 1. Stellen Sie den Dampfregler auf die gewünschte Stellung ( S = kein Dampf, S = viel) 2. Sobald die Smart-Status-Lampe grün blinkt, ist Ihr Bügeleisen betriebsbereit. SPRÜHEN Das Besprühen mit Wasser grei...
Page 9 - ABSCHALTAUTOMATIK
9 4. Schließen Sie das Bügeleisen an das Stromnetz an und warten Sie solange, bis die Lampe aufhört zu blinken und beständig leuchtet. 5. Halten Sie das Bügeleisen mit der Bügelsohle nach unten über ein Becken oder eine große Schüssel. 6. Schieben Sie den Dampfregler über die Position n hinaus auf C...
Page 10 - PRÉCAUTIONS IMPORTANTES; POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT; SCHÉMAS
10 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des ...
Page 11 - CHAUFFAGE DE VOTRE FER; Témoin intelligent de; UTILISATION; REPASSAGE À SEC
11 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez tous les labels, étiquettes ou emballages du fer et de la semelle. • Ne vous inquiétez pas si le fer fume légèrement au départ, il s’arrêtera lorsque l’article sèche. • Repassez un vieux morceau de tissu en coton pour nettoyer la semelle. REMPLISSAGE Le fer...
Page 12 - REPASSAGE À LA VAPEUR; FONCTION SPRAY
12 REPASSAGE À LA VAPEUR 1. Réglez la commande de vapeur sur la position désirée ( S = pas de vapeur, # = vapeur maximum). 2. Lorsque le témoin intelligent de fonctionnement clignote en vert, cela signifie que votre fer est prêt à être utilisé. FONCTION SPRAY Des gouttes d’eau peuvent avoir des effe...
Page 13 - ARRÊT AUTOMATIQUE; RECYCLAGE
13 7. Maintenez la pression et bougez le fer doucement en avant et en arrière. Éloignez-vous de l’eau et de la vapeur qui en sortent. 8. De l’eau et de la vapeur entraînent avec elles les particules de calcaire et de poussière par la semelle. 9. Lorsque l’eau et la vapeur cessent d’émaner de la seme...
Page 14 - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN; Kinderen mogen niet met het toestel spelen.; UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK; AFBEELDINGEN
14 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 ja...
Page 15 - Slim statuslichtje; GEBRUIK; DROOGSTRIJKEN
15 VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle labels, stickers en verpakkingsmateriaal van het strijkijzer en de zoolplaat. • Maak u geen zorgen als het strijkijzer in het begin een beetje rookt. Dat zal ophouden tijdens het gebruik. • Strijk een oude lap katoen om de zoolplaat te reinigen. VULLEN U k...
Page 16 - STOOMSTRIJKEN; SPROEIEN
16 STOOMSTRIJKEN 1. Zet de stoomregelaar op de gewenste stand ( S = geen stoom, # = hoog). 2. Als het smart-status lampje groen knippert, is uw strijkijzer klaar voor gebruik. SPROEIEN Waterspatten kunnen op sommige stoffen vlekken maken. Test dit op een verborgen plaats. 1. Houd het strijkijzer bov...
Page 17 - AUTOMATISCH UITSCHAKELEN
17 6. Zet de stoominstelling hoger dan n , op C , en houd hem daar. 7. Beweeg het strijkijzer zachtjes op en neer boven de wastafel. Zorg ervoor dat u niet in contact komt met de stoom of het weglopende water. 8. Het water en de stoom zullen kalk en stof door de zoolplaat duwen. 9. Wanneer er geen w...
Page 18 - NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI; o mentre si trova sull’asse da stiro.; SOLO PER USO DOMESTICO; IMMAGINI
18 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’app...
Page 19 - RISCALDAMENTO DELLA PIASTRA; Spia dello stato; MODO D’USO; STIRATURA A SECCO
19 AL PRIMO UTILIZZO DELL’APPARECCHIO • Rimuovere tutte le eventuali etichette, gli adesivi o parti d’imballaggio dal ferro e dalla piastra. • Non preoccuparsi se dal ferro appena acceso esce un po’ di fumo. Appena si inizierà a utilizzare l’apparecchio il fumo cesserà di uscire. • Stirare un vecchi...
Page 20 - STIRATURA A VAPORE; SPRAY
20 STIRATURA A VAPORE 1. Impostare il vapore dove si desidera ( S =no vapore, # = vapore massimo). 2. Quando la spia dello stato lampeggerà di verde il ferro sarà pronto per l’uso. SPRAY Le macchie d’acqua possono rovinare alcuni tessuti, di conseguenza è meglio testare la funzione spray in un punto...
Page 21 - AUTOSPEGNIMENTO; RICICLO
21 6. Spostare il controllo vapore dopo n , fino a C , e mantenerlo in questa posizione. 7. Muovere delicatamente avanti e indietro il ferro. Tenersi lontano dall’acqua e dal vapore che fuoriescono. 8. L’acqua e il vapore che fuoriescono laveranno via le particelle di calcare e polvere dalla piastra...
Page 22 - MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES; SOLO PARA USO DOMÉSTICO; ILUSTRACIONES
22 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapac...
Page 23 - LLENADO; CALENTAMIENTO DE LA PLANCHA; Luz de estado inteligente Observaciones; UTILIZACIÓN; PLANCHADO EN SECO
23 LLENADO La plancha debe usarse con agua del grifo, pero si el agua de su zona es dura, debe usar agua destilada (no agua descalcificada químicamente). Si compra agua destilada compruebe que es apta para el planchado. 1. Abra la tapa de la entrada de agua. 2. Vierta el agua lentamente para permiti...
Page 25 - DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA; RECICLAJE
25 DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA 1. Si la plancha no se mueve durante unos 8 minutos se apagará. 2. La luz de estado inteligente parpadeará lentamente en color rojo. 3. Para volver a encenderla, levántela del soporte, vuelva a ponerla y permita que se caliente de nuevo hasta que la luz de estado inteligent...
Page 26 - MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES; APENAS PARA USO DOMÉSTICO; ESQUEMAS
26 Leia as instruções e guarde-as em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físi...
Page 27 - ENCHIMENTO; AQUECER O FERRO; Luz de estado inteligente; UTILIZAÇÃO; PASSAR A FERRO A SECO; BORRIFAR
27 ENCHIMENTO O ferro pode ser usado com água da torneira, mas se residir numa área com águas duras, deverá utilizar água destilada (não água quimicamente descalcificada). Se comprar água destilada, certifique-se de que está rotulada como apta para ferros de passar. 1. Abra a cobertura. 2. Verta a á...
Page 28 - DESLIGAR AUTOMÁTICO
28 DISPARO DE VAPOR 1. Levante o ferro do tecido. 2. Prima o botão S . • Deixe passar uns 4 segundos entre cada disparo, para permitir a formação de vapor. PASSAR A FERRO COM VAPOR NA VERTICAL Para eliminar rugas de roupa pendurada, cortinas e estofos têxteis. • Verifique se há ventilação adequada p...
Page 29 - RECICLAGEM
29 RECICLAGEM W Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável,...
Page 30 - VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER; KUN TIL PRIVAT BRUG; TEGNINGER
30 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis ...
Page 31 - OPVARMNING AF STRYGEJERNET; Forklaring; BRUG; DAMPSTRYGNING
31 FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG • Fjern alle mærkater, klistermærker og emballage fra strygejernet og sålen. • Du bør ikke være alarmeret hvis strygejernet ryger en anelse i begyndelsen, det stopper som varmelegemerne varmes igennem. • Stryg et gammelt stykke bomuldsstof for at rense sålen...
Page 33 - AUTOMATISK SLUKNING; GENBRUG
33 AUTOMATISK SLUKNING 1. Strygejernet slukker automatisk, hvis det ikke bevæges i cirka 8 minutter. 2. Smart-statuslampen vil i så fald blinke langsomt rødt. 3. For at tænde strygejernet igen, skal du tage det op af holderen og sætte det tilbage igen. Lad det derefter varme op igen, indtil smart-st...
Page 34 - VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER; ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK; BILDER
34 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder oc...
Page 35 - ATT VÄRMA UPP STRYKJÄRNET; Smart statuslampa; ANVÄNDNING; TORRSTRYKNING
35 FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN • Ta bort etiketter, dekaler och förpackningsmaterial från strykjärn och stryksula. • Det är inte farligt om strykjärnet ryker lite i början av användningen, det kommer att upphöra när elementets inställning anpassats. • Stryk först på en provbit av bomullstyg för att säk...
Page 37 - AUTOMATISK AVSTÄNGNING; ÅTERVINNING
37 AUTOMATISK AVSTÄNGNING 1. Om strykjärnet står stilla i ca 8 minuter kommer det att stängas av. 2. Det smarta statusljuset blinkar långsamt rött. 3. För att sätta på det igen, lyft av det från stället och sätt tillbaka det igen. Låt det värmas upp tills den smarta statuslampan lyser grönt. ÅTERVIN...
Page 38 - VIKTIG SIKKERHETSTILTAK; KUN FOR BRUK I HJEMMET; FIGURER
38 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale ...
Page 39 - PÅFYLLING; OPPVARMING AV STRYKEJERNET; Kommentarer; BRUK; STRYKING UTEN DAMP
39 PÅFYLLING Man kan bruke springvann på strykejernet, men hvis du bor i et område med hardt vann så bør du bruke destillert vann (ikke kjemisk destillert vann). Hvis du kjøper destillert vann, sjekk om det er merket at det er tilegnet for bruk i strykejern. Ikke tilsett vannet noe – det vil skade s...
Page 40 - AUTOMATISK AVKOBLING
40 DAMPTRYKK 1. Løft strykejernet av fra stoffet. 2. Trykk på S . 3. La det gå 4 sekunder mellom hvert trykk for å la dampen bygge seg opp. VERTIKAL DAMP Fjern skrukker fra hengende klær, hengende gardiner og møbelstoffer. • Sjekk om det er tilfredstillende ventilasjon bak stoffet, ellers så kan fuk...
Page 41 - RESIRKULERING
41 RESIRKULERING W For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ik...
Page 42 - TÄRKEITÄ VAROTOIMIA; VAIN KOTIKÄYTTÖÖN; PIIRROKSET
42 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, a...
Page 43 - TÄYTTÖ; SILITYSRAUDAN LÄMMITYS; Älykäs tilan merkkivalo; KÄYTTÄMINEN; KUIVASILITYS
43 TÄYTTÖ Silitysrautaa voi käyttää vesijohtovedellä, mutta jos asut alueella, jossa vesi on kovaa, sinun on tislattava vesi (tai käytä kemiallisesti tislattua vettä). Jos ostat tislattua vettä, tarkista, että se sopii silitysraudoille. Älä käytä silitysraudassa muuta kuin vettä, muutoin silitysraut...
Page 45 - AUTOMAATTINEN SAMMUTUS; KIERRÄTYS
45 7. Liikuta silitysrautaa varovasti edestakaisin. Pysy poissa purkautuvan veden ja höyryn luota. 8. Vesi ja höyry huuhtelevat kalkkikarstan ja lian pohjalevyn läpi tiskialtaaseen. 9. Kun vettä ja höyryä ei enää tule pohjalevystä, vapauta höyrynsäätö. AUTOMAATTINEN SAMMUTUS 1. Silitysrauta sammuu, ...
Page 46 - ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ; ИЛЛЮСТРАЦИИ
46 ЭЛЕКТРОУТЮГ Внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Передавайте изделие вместе с инструкцией. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сен...
Page 47 - Интеллектуальный; ЭКСПЛУАТАЦИЯ
47 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА • Удалите все лейблы, стикеры или упаковку с утюга и подошвы. • Не беспокойтесь, если сначала утюг испускает дым, это прекратится, когда элемент термостабилизируется. • Прогладьте кусок старой хлопчатобумажной ткани для того, чтобы очистить подошву. НАПОЛНЕНИЕ ...
Page 48 - РАСПЫЛИТЕЛЬ
48 СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ Если вы собираетесь гладить всухую на протяжении 20 минут или дольше, сначала опустошите резервуар, чтобы избежать непроизвольного выброса пара. 1. Установите ручку регулировки пара на S . 2. Когда интеллектуальный индикатор состояния мигает зеленым цветом, ваш утюг готов к использ...
Page 50 - DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ; JEN PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ; NÁKRESY
50 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, sen...
Page 51 - PLNĚNÍ; NAHŘÍVÁNÍ ŽEHLIČKY; Chytrá kontrolka stavu; POUŽITÍ; SUCHÉ ŽEHLENÍ; KROPENÍ
51 PLNĚNÍ V žehličce můžete používat vodu z kohoutku, ale pokud máte tvrdou vodu, měli byste použít vodu destilovanou (ne vod u chemicky zbavenou vodního kamene). Pokud kupujete destilovanou vodu, ujistěte se, že je označená jako vhodná do žehliček. Do vody nic nepřidávejte – žehličku byste poškodil...
Page 53 - AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ; RECYKLACE
53 AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ 1. Pokud se s žehličkou asi 8 minut nehýbá, sama se vypne. 2. Chytrá kontrolka stavu bude pomalu červeně pulzovat. 3. Žehličku znovu zapnete tak, že ji vyjmete ze stojanu a vrátíte zpátky. Nechte ji znovu nahřát, dokud chytrá kontrolka stavu nezačne blikat zeleně. RECYKLACE W ...
Page 54 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA; LEN NA DOMÁCE POUŽITIE
54 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so ...
Page 55 - Inteligentná svetelná; POUŽITIE; SUCHÉ ŽEHLENIE
55 PRED PRVÝM POUŽITÍM • Zo žehličky a žehliacej plochy odstráňte všetky označenia, nálepky alebo obalový materiál. • Ak žehlička zo začiatku trochu dymí, je to v poriadku a po prečistení ohrievacieho telesa uvedené prestane. • Prežehlite najskôr starší kus bavlnenej látky, aby ste vyčistili žehliac...
Page 57 - AUTOMATICKÉ VYPNUTIE; RECYKLÁCIA
57 AUTOMATICKÉ VYPNUTIE 1. Ak sa žehličkou nepohne približne 8 minút, vypne sa. 2. Inteligentná svetelná kontrolka bude pomaly pulzovať na červeno. 3. Na opätovné zapnutie ju nadvihnite z podstavca, potom ju vráťte späť a nechajte ju znovu zohriať, až kým inteligentná svetelná kontrolka nezačne blik...
Page 58 - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO; RYSUNKI
58 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Niniejszy sprzęt nie jest przeznac...
Page 59 - Wskaźnik stanu żelazka; UŻYCIE; PRASOWANIE NA SUCHO
59 NAPEŁNIANIE Do żelazka można używać wody z kranu, ale jeśli woda w miejscu, w którym mieszasz jest twarda, należy użyć wody destylowanej (nie usuwaj osadu chemicznie). Przy zakupie wody destylowanej sprawdź, czy może być przeznaczona do żelazek. Nie dodawaj niczego do wody - możesz uszkodzić żela...
Page 60 - PO UŻYCIU
60 SPRYSKIWANIE Kapiąca woda może plamić niektóre tkaniny. Sprawdź na zakrytym fragmencie materiału. 1. Zdejmij żelazko z tkaniny. 2. Skieruj dyszę spryskiwacza na tkaninę. 3. Naciśnij przycisk ? . 4. Mogą być potrzebne 2 lub 3 naciśnięcia przycisku, zanim woda przedostanie się przez system. UDERZEN...
Page 61 - SAMOWYŁĄCZENIE; RECYKLING
61 SAMOWYŁĄCZENIE 1. Jeśli żelazko przez około 8 minut nie będzie używane, wyłączy się. 2. Wskaźnik stanu żelazka będzie powoli pulsować na czerwono. 3. Aby włączyć ponownie, zdejmij żelazko z podstawki ładującej, obróć nim i odstaw do ponownego nagrzania, aż wskaźnik stanu żelazka zacznie migać na ...
Page 63 - Pametni indikator stanja; UPORABA; SUHO GLAČANJE
63 PRIJE PRVE UPORABE • Skinite sve oznake, naljepnice ili pakovanja s glačala ili dna. • Ne brinite se ako glačalo isprva malo dimi, prestat će čim tvar nestane. • Izglačajte stari komad pamučne tkanine da očistite dno. PUNJENJE Glačalo se može koristiti s vodom iz slavine, ali ako živite na područ...
Page 64 - GLAČANJE S PAROM; SPREJ
64 GLAČANJE S PAROM 1. Postavite kontrolnu tipku pare na postavku koju želite ( S = bez pare, # = puno). 2. Kad pametni indikator stanja počne treptati zelenom bojom, glačalo je spremno za uporabu. SPREJ Mrlje od vode utječu na neke tkanine. Testirajte ovo na sakrivenom dijelu tkanine. 1. Podignite ...
Page 65 - AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE; RECIKLAŽA
65 7. Lagano mičite glačalo naprijed-nazad. Držite se podalje od vode i pare koja izlazi. 8. Voda i para će očistiti kamenac i prašinu preko dna. 9. Kad voda i para prestanu izlaziti iz dna, otpustite kontrolu pare.. AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE 1. Ako se glačalo ne pomiče otprilike 8 minuta, isključit ...
Page 66 - POMEMBNA VAROVALA; SAMO ZA GOSPODINJSKO UPORABO; RISBE
66 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnim...
Page 67 - Pametna lučka stanja; SUHO LIKANJE; PRŠENJE
67 DOLIVANJE Likalnik lahko uporabljate z vodo iz pipe, vendar uporabite destilirano vodo (ne vode s kemično odstranjenim kamnom), če živite na območju, kjer je voda trda. Če kupite destilirano vodo, preverite, ali je označena kot primerna za likalnike. V vodo ne dodajajte ničesar – to bi likalniku ...
Page 69 - RECIKLIRANJE
69 RECIKLIRANJE W Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne bate...
Page 70 - ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ; ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ; ΣΧΕΔΙΑ
70 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η παρούσα συσ...
Page 71 - Έξυπνη λυχνία κατάστασης; ΧΡΗΣΗ; ΣΤΕΓΝΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ
71 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Αφαιρέστε όλες τις ετικέτες, αυτοκόλλητα ή άλλα υλικά συσκευασίας από το σίδερο και την πλάκα του. • Μην ανησυχήσετε εάν βγει λίγος ατμός από το σίδερο στην αρχή, θα σταματήσει μόλις ζεσταθεί το σίδερο. • Σιδερώστε ένα παλιό βαμβακερό πανί για να καθαρίσει η πλάκα του σ...
Page 73 - ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ; ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
73 5. Συνδέστε το σίδερο στην πρίζα και περιμένετε έως ότου η λυχνία σταματήσει να αναβοσβήνει και παραμένει σταθερά αναμμένη. 6. Γυρίστε τον διακόπτη ατμού μετά το n , στο C , και κρατήστε τον εκεί. 7. Μετακινήστε απαλά το σίδερο μπρος-πίσω. Φροντίστε να μην έρθει σε επαφή το δέρμα σας με το νερό κ...
Page 74 - FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK; Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel.; CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA; RAJZOK
74 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökken...
Page 75 - Intelligens állapotjelző fény; HASZNÁLAT; SZÁRAZ VASALÁS
75 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT • A vasalóról és a vasalótalpról távolítsa el az összes címkét, matricát és csomagolást. • Ne ijedjen meg, ha a vasaló kezdetben füstöl egy kicsit, ez meg fog szűnni, amint az elemek elpárolognak. • A vasalótalp megtisztításához vasaljon át egy használaton kívüli pamut any...
Page 78 - ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI; SADECE EV İÇİ KULLANIM; ÇİZİMLER
78 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, ...
Page 79 - Akıllı Durum Lambası; KULLANIM; KURU ÜTÜLEME
79 İLK KULLANIMDAN ÖNCE • Ütüde ve tabanında bulunan tüm etiket, çıkartma veya ambalajı çıkarın. • Ütünün başlangıçta bir miktar duman çıkarması normaldir, endişelenmeyin. Isınma devreleri kullanılmaya devam edildiğinde, bu durum sona erecektir. • Ütünün tabanını temizlemek için eski bir pamuklu kum...
Page 80 - BUHARLI ÜTÜLEME; SU PÜSKÜRTME
80 BUHARLI ÜTÜLEME 1. Buhar kumandasını istediğiniz ayara getirin ( S = buhar yok, # = yoğun buhar). 2. Akıllı durum lambası yeşil renkte yanıp sönmeye başladığında ütünüz kullanıma hazırdır. SU PÜSKÜRTME Su damlacıkları bazı kumaşlarda iz bırakabilir. Su püskürtme işleminden önce, kumaşın görünmeye...
Page 82 - PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ; EXCLUSIV PENTRU UZ CASNIC; SCHIŢE
82 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vâr...
Page 83 - Bec inteligent de stare; UTILIZARE; CĂLCARE USCATĂ
83 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE • Îndepărtați toate etichetele, autocolantele sau ambalajele de pe fierul de călcat și de pe talpa sa. • Nu vă faceți griji dacă la început fierul de călcat scoate puțin fum; acesta va dispărea odată ce elementele se încălzesc. • Pentru a curăța talpa, călcați o cârpă v...
Page 85 - OPRIRE AUTOMATĂ; RECICLAREA
85 OPRIRE AUTOMATĂ 1. Dacă fierul de călcat nu este mișcat timp de aproximativ 8 minute, acesta se va stinge. 2. Becul inteligent de stare va deveni roșu în impulsuri lente. 3. Pentru a-l porni din nou, ridicați-l de pe suport, apoi așezați-l din nou pe suport și lăsați-l să se încălzească din nou p...
Page 86 - ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ; САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА; ИЛЮСТРАЦИИ
86 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, ...
Page 87 - Интелигентна лампичка; УПОТРЕБА; СУХО ГЛАДЕНЕ
87 ПЪЛНЕНЕ Ютията може да се използва с чешмяна вода, но ако живеете в район с твърда вода, трябва да използвате дестилирана вода (не химически пречистена или омекотена вода). Ако купувате дестилирана вода, проверете дали е маркирана като подходяща за ютии. 1. Отворете капачето за водата. 2. Сипвайт...
Page 89 - АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ; РЕЦИКЛИРАНЕ
89 АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ 1. Ако ютията е неподвижна в продължение на 8 минути, тя ще се изключи. 2. Интелигентната лампичка на състоянието започва бавно да мига в червено. 3. За да я включите отново, извадете я от стойката чрез повдигане, върнете я и оставете отново да загрее, докато интелигентната...
Page 91 - ي كذلا عضو لا ةب م ل
91 . .مادختسلاا دنع ءاملا برهيس لاإو نازخلا ىلع ىصقلأا دحلا max ةملاع دعب لأمت لا . .برست يأ حسما .ءاملا لخدم ءاطغ قلغأ ةاوكملا نيخس ت ا مد ن ع ي كذ لا ع ضو لا ة ب م ل ك ل ر ه ظت فو س .ل ما ح لا ى ل ع ا ه ع ضو ب ةاو ك م لا ن ي خ س ت م ت ي :ي لا ت لا و ح ن لا ى ل ع ي كذ لا ع ضو لا ة ب م ل ل م ع ت .ما...
Page 92 - ى لإو; يئاقلتلا فاقيلإا
92 يسأرلا ريخبتلا .تاشورفملا ةشمقأو ةقلعملا رئاتسلاو ةقلعملا سبلاملا نم تاديعجتلا ةلازإب مق .ةنوفع ببستو ةبوطرلا مكارتت دق لاإو ،شامقلا فلخ ةيفاك ةيوهت كانه نأ نم دكأت .راخبلا نم فلتلل ضرعتي دق شامقلا فلخ ءيش يأ دوجو مدع نم دكأت .ةغراف مامكلأاو تارادتسلااو بويجلا نأ نم دكأت . .شامقلا نع ةاوكملا عفرا...