Page 2 - k lm
Page 3 - ins
3 1 stone grill plate 2 metal grill plate 3 heating element 4 support5 base 6 button7 temperature control 8 light9 raclette pans ` dishwasher safe Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safe...
Page 4 - Makes
4 PREHEAT 1. Wipe the grill plate with a little cooking oil or butter. 2. Don’t use low fat spread – it may burn on to the grill.3. Put the plug into the power socket.4. Set the temperature control to 5.5. Press and release the button. The light will come on. 6. Let the metal grill plate heat for 3-...
Page 5 - CARE AND MAINTENANCE; ENVIRONMENTAL PROTECTION
5 Sift the flour into a bowl. Add the salt. Stir in the eggs. Stir in the milk. Stop adding liquid when the batter reaches a creamy consistency. Rest the batter for 1-2 hours before use. Makes 40 crepes • 1kg buckwheat flour • 250ml milk • 3 e • 1 p salt • lukewarm water Sift the flour into a bowl. ...
Page 6 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:; NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET; heißer Stein
6 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Ger...
Page 7 - di
7 ZUBEREITUNG 1. Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen. 2. Gerät und Kabel sollten sich daher nicht zu nah am Rand der Arbeitsfläche und außerdem außer Reichweite von Kindern befinden. 3. Setzen Sie den Metallgrill so ein, dass er über die Enden der Halterungen greift. 4. Setz...
Page 9 - ode; PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
9 m ode d ’emplo i Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et ...
Page 12 - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN; Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en; UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
12 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 j...
Page 13 - Voor
13 3. Steek de stekker in het stopcontact. 4. Zet de temperatuurregelaar op 5. 5. Druk de toets en laat los. Het lampje zal oplichten.6. Laat de metalen grillplaat voor 3-4 minuten opwarmen. 7. Laat de steengrill voor 25-30 minuten opwarmen. DE GRIL GEBRUIKEN De stenen plaat warmt langzamer op, daar...
Page 14 - ZORG EN ONDERHOUD
14 Zeef de bloem in een kom. Voeg het zout toe. Voeg al roerend de eieren toe. Voeg al roerend de melk toe. Stop met het toevoegen van vloeistof zodra het beslag een romige consistentie bereikt. Laat het beslag voor gebruik 1 - 2 uur staan. Voor 40 crêpes • 1kg boekweitmeel • 250ml melk • 3 e • 1 p ...
Page 15 - NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI; L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da; SOLO PER USO DOMESTICO
15 ist ruzio ni p er l’u so Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in partic...
Page 18 - MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES; Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por; SOLO PARA USO DOMÉSTICO
18 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por n...
Page 19 - Para; in
19 5. Pulse y suelte el botón. Se encenderá la luz.6. Deje calentar el plato metálico para grill durante 3-4 minutos. 7. Deje calentar el plato de piedra para grill durante 25-30 minutos. USO DE LA PARRILLA La placa de piedra tarda más en calentarse y, por lo tanto, retiene más calor durante la cocc...
Page 20 - CUIDADO Y MANTENIMIENTO
20 Para 40 crepes • 1kg harina de trigo sarraceno • 250ml leche • 3 e • 1 p sal • agua tibia Espolvoree la harina en un bol. Añada la sal. Incorpore los huevos. Incorpore la leche. Añada el agua. Deje de añadir líquido cuando la masa tenga un aspecto cremoso. Deje reposar la masa 3-4 horas antes de ...
Page 21 - MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES; Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou; APENAS PARA USO DOMÉSTICO; PREPARAÇÃO
21 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade ...
Page 23 - RECEITAS; Serve; CUIDADO E MANUTENÇÃO
23 RECEITAS ml = mililitros e = ovo, médio (53-63 g) g = gramas p = pitada Serve 12 crepes • 250g farinha simples • 500ml leite • 3 e • 1 p sal Peneire a farinha para uma tigela. Junte o sal. Misture os ovos. Misture o leite. Pare de adicionar líquido quando a massa atingir uma consistência cremosa....
Page 24 - VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER; og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet.; KUN TIL PRIVAT BRUG
24 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis ...
Page 25 - Til; br
25 4. Indstil temperaturen til 5. 5. Tryk og slip knappen. Lampen tænder.6. Opvarm metalgrillpladen i 3-4 minutter. 7. Opvarm stengrillpladen i 25-30 minutter. BRUG AF GRILLEN Stenpladen er længere tid om at varme op og holder derfor bedre på varmen under tilberedning. Det gør den ideel til at sprød...
Page 26 - kg boghvedemel; PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
26 Til 40 pandekager • 1kg boghvedemel • 250ml mælk • 3 e • 1 p salt • lunkent vand Hæld melet i skålen. Tilsæt salt. Rør æggene i. Rør mælken i. Rør vandet i. Stop med at tilsætte væske, når dejen har en cremet konsistens. Lad dejen hvile i 3-4 timer inden brug. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 1. Tryk og ...
Page 27 - VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER; Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av; ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK; FÖRBEREDELSE
27 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder oc...
Page 28 - För
28 4. Vrid temperaturreglaget till 5. 5. Tryck in och släpp upp knappen. Signallampan lyser.6. Värm upp metallgrillplattan i 3–4 minuter. 7. Värm upp stengrillplattan i 25-30 minuter. ANVÄNDA GRILLEN Det tar längre tid för stenplattan att värmas upp och den håller därför mer värme under tillagningen...
Page 29 - SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
29 För 40 crêpes • 1kg bovetemjöl • 250l mjölk • 3 e • 1 p salt • ljumt vatten Sikta ned mjölet i en skål. Tillsätt salt. Rör i äggen. Rör i mjölken. Häll i vattnet och rör om. Tillsätt inte mer vätska än som behövs för att få en slät och krämig smet. Låt smeten vila 3-4 timmar före gräddningen. SKÖ...
Page 30 - VIKTIG SIKKERHETSTILTAK; barn med mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn. Hold; KUN FOR BRUK I HJEMMET
30 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale ...
Page 31 - Gir
31 5. Trykk og slipp knappen. Lyset vil komme på. 6. La grillplaten i metall varme seg opp i 3-4 minutter. 7. La grillplaten i sten varme seg opp i 25-30 minutter. BRUK AV GRILLEN Det tar lenger tid før steinplaten varmes opp, og derfor beholder den mer varme over lengre tid. Det betyr at den egner ...
Page 32 - BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD; overflatebehandlingen.; ENERGIEFFEKTIVITET; med vanlig avfall, men gjenvinnes, gjenbrukes eller resirkuleres.
32 • 3 e • 1 p salt • lunkent vann Sikt melet i en bolle. Tilsett salt. Rør inn eggene. Rør inn melken. Rør inn vannet. Ikke tilsett mer væske når røren har nådd en kremlignende konsistens. La røren hvile i 3-4 timer før bruk. BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD 1. Trykk og slipp knappen. Lyset vil slås av. 2...
Page 33 - TÄRKEITÄ VAROTOIMIA; huoltopalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön; VAIN KOTIKÄYTTÖÖN; kä; VALMISTELU
33 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, a...
Page 34 - Annoksesta
34 7. Anna kivisen grillilevyn lämmetä 25-30 minuuttia. GRILLIN KÄYTTÄMINEN Kivilevyn kuumeneminen kestää kauemmin ja tästä syystä se myös säilyttää enemmän lämpöä ruoanvalmistuksen aikana. Se soveltuu erinomaisesti vihanneksien ja leivän rapeaksi paistamiseen ja myös lihan pinnan ruskistamiseen. Ko...
Page 35 - kg tattarijauhoa; HOITO JA HUOLTO; Pese käsin irrotettavat osat.; ENERGIATEHOKKUUS
35 annoksesta tulee 40 ohukaista • 1kg tattarijauhoa • 250ml maitoa • 3 e • 1 p Suolaa • haaleaa vettä Siilaa jauhot kulhoon. Lisää suola. Sekoita joukkoon kananmunat. Sekoita joukkoon maito. Sekoita joukkoon vesi. Lopeta nesteen lisääminen, kun taikinan koostumus on kermamainen. Anna seistä 3-4 tun...
Page 39 - DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ; mimo dosah dětí mladších 8 let.; JEN PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
39 p ok yn y ( Češ tina ) Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se s...
Page 40 - Na
40 6. Nechte kovovou grilovací plotnu 3-4 minuty nahřát. 7. Nechte kamennou grilovací plotnu 25-30 minut nahřát. POUŽÍVÁNÍ GRILU Kamenná deska se zahřívá déle, čili během vaření pak i déle drží teplo, což je ideální pro přípravu křupavé zeleniny nebo pečiva, a stejně tak pro prudké osmahnutí masa. P...
Page 41 - PÉČE A ÚDRŽBA
41 Na 40 palačinek • 1kg pohanková mouka • 250ml mléko • 3 e • 1 p sůl • vlažná voda Prosejte mouku do mísy. Přidejte sůl. Vmíchejte vejce. Vmíchejte mléko. Vmíchejte vodu. Jakmile těsto zkrémovatí, přestaňte mléko dolévat. Těsto nechte před použitím 3-4 hodiny odležet. PÉČE A ÚDRŽBA 1. Stiskněte a ...
Page 43 - ok
43 4. Regulátor teploty nastavte na 5. 5. Stlačte a pusťte tlačidlo. Zasvieti svetelná kontrolka.6. Kovovú grilovaciu platňu nechajte zohrievať 3-4 minúty. 7. Kamennú grilovaciu platňu nechajte zohrievať 25-30 minút. POUŽÍVANIE GRILU Kamennej platni trvá dlhšie, kým sa zohreje a preto udržiava počas...
Page 44 - STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
44 Na 40 palaciniek • 1kg pohánková múka • 250ml mlieko • 3 e • 1 p soľ • vlažnej vody Múku preosejte do misy. Pridajte soľ. Vmiešajte vajcia. Vmiešajte mlieko. Vmiešajte vodu. S pridávaním tekutiny prestaňte, keď cesto dosiahne krémovú konzistenciu. Cesto nechajte pred prípravou odležať 3-4 hodiny....
Page 45 - urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem.; WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania; Nie zanurzaj urządzenia w cieczy.; TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO; można myć w zmywarce; PRZYGOTOWANIE
45 in str uk cja Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Niniejszy sprzęt nie...
Page 46 - rozdzielaniu mogą się rozrywać.; PRZEPISY KULINARNE; Na 12 naleśników; sól
46 4. Ustaw regulator temperatury na 5.5. Naciśnij i zwolnij przycisk. Zaświeci się lampka.6. Płyta metalowa powinna się nagrzewać przez 3-4 minut.7. Płyta kamienna powinna się nagrzewać przez 25-30 minut. WŁÓŻ DO GRILLA Kamienna płyta rozgrzewa się wolniej i dlatego w czasie gotowania zatrzymuje wi...
Page 47 - Na 40 naleśników; kg mąki gryczanej; KONSERWACJA I OBSŁUGA; działanie urządzenia.; EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA; środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.
47 Na 40 naleśników • 1kg mąki gryczanej • 250ml mleko • 3 e • 1 p sól • ciepła woda Mąkę przesiej do miski. Dodaj sól. Wbij jaja. Zmieszaj z mlekiem. Wlej wodę i mieszaj. Nie dodawaj więcej płynu, gdy ciasto uzyska konsystencję śmietany. Przed użyciem odstaw ciasto na 3-4 godzin. KONSERWACJA I OBSŁ...
Page 48 - VAŽNE SIGURNOSNE MJERE; iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te; ISKLJUČIVO ZA KUĆNU UPORABU
48 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetil...
Page 49 - STAVLJANJE NAMIRNICA NA ROŠTILJ; naslažu i da će se istrgati kad se njima rukuje.; RECEPTI; Za 12 palačinki; soli
49 up ute 10. Pritisnite i otpustite tipku. Svjetlo će se upaliti.11. Ostavite metalnu ploču roštilja da se grije 3-4 minuta.12. Ostavite kamenu ploču roštilja da se grije 25-30 minuta. STAVLJANJE NAMIRNICA NA ROŠTILJ Kamenoj ploči treba više vremena da se zagrije i stoga zadržava veću toplinu tijek...
Page 50 - Za 40 palačinki; kg heljdinog brašna; ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE; Te dijelove možete prati u perilici.; ENERGETSKA UČINKOVITOST
50 Za 40 palačinki • 1kg heljdinog brašna • 250ml mlijeka • 3 e • 1 p soli • mlake vode Prosijte brašno u zdjeli. Dodajte sol. Umiješajte jaja. Umiješajte mlijeko. Umiješajte vodu. Prestanite dodavati vodu kad tekuće tijesto dostigne kremastu konzistentnost. Ostavite tekuće tijesto da se odmori 3-4 ...
Page 51 - na
51 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnim...
Page 52 - POLNJENJE ŽARA; Meso ali zelenjavo narežite na tanko in skuhajte na vrhu žara.; PALAČINKE; Na sredino kroga razlijte malo testa.; NASVETI IN ZVIJAČE; Zadošča; sol
52 6. Kovinsko ploščo žara pustite, da se segreva 3–4 minute. 7. Kamnito ploščo žara pustite, da se segreva 25-30 minut. POLNJENJE ŽARA Čas, potreben za segretje kamnite plošče, je daljši in zato plošča med kuhanjem ohrani več toplote. Zaradi tega je idealna za pripravo hrustljavo zapečene zelenjave...
Page 53 - kg ajdova moka; NEGA IN VZDRŽEVANJE; Pritisnite in spustite gumb. Lučka se izključi.
53 Zadošča za 40 palačink • 1kg ajdova moka • 250ml mleko • 3 e • 1 p sol • mlačna voda Moko presejte v skledo. Dodajte sol. Umešajte jajca. Umešajte mleko. Umešajte vodo. Prenehajte dodajati tekočino, ko postane testo kremasto. Pred uporabo naj testo 3-4 uri počiva. NEGA IN VZDRŽEVANJE 1. Pritisnit...
Page 54 - πλένεται σε πλυντήριο πιάτων; ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ; Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρά.; ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ
54 1. πέτρινη πλάκα ψησίματος2. μεταλλική πλάκα ψησίματος3. θερμαντική αντίσταση4. στήριγμα5. βάση6. κουμπί 7. διακόπτης θερμοκρασίας8. λυχνία9. τηγανάκια ρακλέτ ` πλένεται σε πλυντήριο πιάτων Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, ...
Page 55 - ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ; και μακριά από παιδιά.; ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ; τυρί στα τηγανάκια ρακλέτ.; ΚΡΕΠΕΣ; μεγάλο κύκλο και μικρές στους μικρούς κύκλους.; ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
55 οδ ηγ ίες ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ 1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, πυράντοχη επιφάνεια.2. Να διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από τις άκρες των επιφανειών εργασίας και μακριά από παιδιά. 3. Τοποθετήστε τη μεταλλική πλάκα ψησίματος πάνω στα άνω άκρα των στηριγμάτων.4. Τοποθετήστε την πέτρινη ...
Page 56 - ΣΥΝΤΑΓΕΣ; βγαίνουν; ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
56 • Μπορείτε να νοστιμίσετε το κουρκούτι με ζάχαρη, βότανα, μπαχαρικά ή με λίγη μπύρα. • Με την προσθήκη ζάχαρης αυξάνονται οι πιθανότητες οι κρέπες να κολλάνε μεταξύ τους όταν τις στοιβάξετε, και να κοπούν όταν τις πιάνετε. • Δοκιμάστε διαφορετικούς τύπους αλευριού (με το αλεύρι ολικής άλεσης θα φ...
Page 57 - mosogatógépben mosható; FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK; Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket:; Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai,; Ne merítse a készüléket folyadékba.; CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA
57 ut as ítás ok 1. kő grillezőlap2. fém grillezőlap3. fűtőelem4. tartóelem5. alapzat6. gomb 7. hőmérséklet-szabályozó8. lámpa9. raklettsütők ` mosogatógépben mosható A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egész...
Page 59 - RECEPTEK; adag; ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
59 RECEPTEK m = milliliter e = közepes tojás (53-63 g) g = gramm p = csipetnyi 12 adag palacsintához • 250 g közönséges liszt • 500 m Tej • 3 e • 1 p só Szitálja bele a lisztet egy tálba. Adja hozzá a sót. Keverje bele a tojásokat. Keverje bele a tejet. Ne adjon hozzá több folyadékot, ha a massza kr...
Page 61 - IZGARAYA YİYECEK YERLEŞTİRME; krep
61 tal im atlar 4. Isı kumandasını 5 simgesine ayarlayın.5. Düğmesine basın ve bırakın. Lamba yanacaktır.6. Metal ızgara plakasının 3-4 dakika kadar ısınmasını bekleyin.7. Taş ızgara plakasının 25-30 dakika kadar ısınmasını bekleyin. IZGARAYA YİYECEK YERLEŞTİRME Taş plakanın ısınması daha uzun zaman...
Page 62 - TEMİZLİK VE BAKIM
62 40 krep yapılabilir • 1 k karabuğday unu • 3 e • 250 m süt • 1 p tuz • ılık su Unu bir kaba eleyerek koyun. Tuz ilave edin. Yumurtaları içine katarak karıştırın. Sütü ekleyerek karıştırın. Karıştırarak su ilave edin. Hamur, krema kıvamına geldiğinde sıvı eklemeyi durdurun. Krep hamurunu, kullanma...
Page 63 - PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
63 in str uc ţiu ni 1. placă grătar din piatră2. placă grătar metalică3. element de încălzire4. suport5. bază 6. buton7. control temperatură8. bec9. tigăi racletă ` se poate spăla în mașina de spălat vase Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să...
Page 64 - mici de pe cercurile mici.; SUGESTII ŞI SFATURI; peste alta și să se rupă atunci când le manevraţi.; REŢETE; pentru; făină simplă
64 3. Băgaţi întrerupătorul în priză.4. Setaţi temperatura la 5.5. Apăsaţi şi eliberaţi butonul. Becul se va aprinde.6. Lăsaţi placa de grătar metalică să se încălzească timp de 3-4 minute.7. Lăsaţi placa de grătar din piatră să se încălzească timp de 25-30 minute. FOLOSIREA GRĂTARULUI Placa de piat...
Page 65 - făină de hrișcă; ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE; consecinţă normală a încălzirii.; EFICIENŢĂ ENERGETICĂ
65 pentru 40 de clătite • 1 k făină de hrișcă • 3 e • 250 m lapte • 1 p sare • apă călduţă Puneţi făina într-un castron. Adăugaţi sarea. Adăugaţi ouăle, amestecând. Adăugaţi laptele, amestecând. Adăugaţi apa, amestecând. Nu mai adăugaţi lichid atunci când aluatul atinge o consistenţă cremoasă. Lăsaţ...
Page 67 - приготвят върху големия кръг, а по-малките – върху малките кръгове.; СЪВЕТИ И ПРЕПОРЪКИ
67 ин ст ру кц ии (Б ъ лг ар ск и) ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАГРЯВАНЕ 1. Забършете плочата за грил с малко олио или масло.2. Не използвайте масло с ниско съдържание на мазнини – то може да загори на скарата.3. Включете щепсела в захранващия контакт.4. Настройте контрола на температурата на 5.5. Натиснете и осв...
Page 68 - РЕЦЕПТИ; за; ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА
68 РЕЦЕПТИ m = милилитри e = яйце, средно голямо (53-63 гр) g = грамове p = щипка за 12 палачинки • 250 g обикновено брашно • 500 m мляко • 3 e • 1 p сол Пресейте брашното в купа. Добавете солта. Добавете яйцата, като разбърквате. Добавете млякото, като разбърквате. Престанете да добавяте течност, к...
Page 69 - ةيرور ض نامأ تاءارجا; .زاهجلاب لافطلأا ثب عي لاإ بجي; طقف ي لزن م لا لام عت سلال
69 ع ي م ج ة لازا ب ج ي .تا م ي ل ع ت لا ه ع م ق فرا ر خآ ص خ ش ل زا ه ج لا ءاد ها ة لا ح ي ف .ن مآ نا ك م ي ف ا ه ظ ف حاو تا م ي ل ع ت لا أر قا .لا م ع ت سلاا ل ب ق ة ف ل غلأا ةيرور ض نامأ تاءارجا ام ف تاو ن س 8 ن م م هرام عأ حوارتت نيذلا لافطلأا ةط ساوب زاهجلا اذه مادخت سا نكمي ي ميدع وأ ةضفخن ملا...
Page 70 - بير ك 12 عن ص ي
70 6 . .ق ئا قد 3-4 ةد م ل ن خ س ت ة ي ند ع م لا ة ياو ش لا ة ي ن ي ص عد 7 . .ق ئا قد 25-30 ةد م ل ن خ س ت ة ير ج ح لا ة ياو ش لا ة ي ن ي ص عد ةياو شلا مادخت سا جا ض نلإ ة ي لا ث م ا ه ل ع ج ي اذ هو .ي ه ط لا ءا ن ثأ ةرار ح لا ن م د يز م لا ب ظ ف ت ح ت ي لا ت لا بو ن خ س ت ل لو طأ ا ت قو ة ير ج ح لا...