Page 2 - h b
Page 3 - CAUTION; AE
3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or menta...
Page 5 - USING WITHOUT DELAY START; LO; USING WITH DELAY START; Using Without Delay Start; SERVING; mode select
5 4. Put the meat and vegetables into the cooking pot and add the boiling cooking liquid. USING WITHOUT DELAY START 1. Select LO or HI temperature by pressing the Mode select button ( m ) until the corresponding red mode light comes on. 2. Then, set the cooking time by pressing the time/delay timer ...
Page 6 - SEARING; Important points when using the cooking pot for searing:; CARE AND MAINTENANCE; CHICKEN, TOMATO AND MUSHROOM STEW
6 SEARING Important points when using the cooking pot for searing: When searing on the hob, the cooking pot will become very hot. Handle with care using oven gloves! On gas hobs, always use the correct sized burner. Do not use on a burner that is larger than the base area of the cooking pot. Use an ...
Page 9 - VORSICHT
9 Bequemlichkeit: Bereiten Sie die Zutaten einen Abend zuvor vor und geben Sie sie in den Schongarer, bevor Sie am nächsten Tag gehen. Wenn Sie wieder nach Hause kommen, wartet ein schmackhaftes fertig zubereitetes Essen auf Sie. KOCHMODI 1 für traditionelles Schongaren. 2 für „schnelles Kochen”, wo...
Page 11 - SERVIEREN; HINWEISE; SCHARFES ANBRATEN; Seien Sie sehr vorsichtig und verwenden Sie Ofenhandschuhe!
11 Es ist auch kein Problem, wenn Sie eine Garzeit mit 30 Minuten eingegeben haben (z.B. 7:30, 8:30 usw.) Auf Grund der technisch bedingten Darstellungsmöglichkeiten verschwindet die 30, sobald Sie die Startverzögerung einstellen, wird jedoch beim Rückwärtszählen der Zeit während des Garvorgangs ber...
Page 12 - HÜHNEREINTOPF MIT TOMATEN UND CHAMPIGNONS
12 • Benutzen Sie den Topf ohne Deckel, wenn Sie ihn zum scharfen Anbraten auf dem Kochfeld verwenden. Andernfalls werden die Zutaten nicht scharf genug angebraten oder angebräunt. • Sobald die Zutaten scharf genug angebraten sind, geben Sie die restlichen Zutaten hinzu und rühren Sie alles gut um. ...
Page 14 - PRÉCAUTIONS IMPORTANTES; des enfants de moins de 8 ans.; USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
14 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des ...
Page 15 - ATTENTION
15 MODES DE CUISSON Position 1 pour une cuisson lente traditionnelle. Position 2 pour une « cuisson rapide », en utilisant la mijoteuse comme un faitout électrique. Pendant la cuisson, veillez à ce que les aliments ne se dessèchent pas. S’ils semblent trop secs, ajoutez de l’eau chaude. O pour garde...
Page 17 - Manipulez-le avec précaution en utilisant des gants de cuisine !
17 SERVICE 1. Vérifiez que la mijoteuse est éteinte. 2. Retirez le couvercle en utilisant des gants de cuisine et placez-le sur une surface résistant à la chaleur. 3. Il est préférable de transposer les aliments de la mijoteuse dans des plats ou des assiettes de service. 4. Ne transportez pas la mij...
Page 18 - RAGOÛT DE POULET, TOMATES ET CHAMPIGNONS
18 SOINS ET ENTRETIEN 1. Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. 2. Essuyez toutes les surfaces avec un tissu humide et propre. 3. Lavez le couvercle et la marmite dans de l’eau chaude savonneuse, à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge, puis rincez et séchez soigneusement. RECYCLAGE W Afin d’é...
Page 21 - OPGLET
21 KOOKMODI 1 voor traditioneel langzaam koken. 2 voor “snel koken”, waarbij de slow cooker als een elektrische kookpan wordt gebruikt. Tijdens het koken moet u ervoor zorgen dat het voedsel niet uitdroogt. Als het erop lijkt dat het uitdroogt, moet u warm water toevoegen. O voor het warm houden van...
Page 23 - Belangrijke punten wanneer u de kookpan voor aanbraden gebruikt:; ZORG EN ONDERHOUD
23 OPMERKINGEN • Als er niet op de knop Tijd/startuitstel wordt gedrukt, dan zal de kooktijd die op het display wordt weergegeven de standaard tijd (6 uur) zijn en zal het koken beginnen. • Tijdens het koken kan de tijd in elke fase worden gewijzigd door op de knop Tijd/startuitstel te drukken ( D )...
Page 24 - RECEPTEN; STOOFPOT VAN KIP, TOMAAT EN CHAMPIGNONS
24 RECEPTEN STOOFPOT VAN KIP, TOMAAT EN CHAMPIGNONS • 800 g kippenpoot (snijd in stukjes van 1-2 cm) • 30 g olijfolie • 3 rode uien (snijd in stukjes van 1-2 cm) • 600 g bruine champignons in vieren gesneden • 4 teentje knoflook, fijngesneden • 2 blikken (400 g) tomaten in stukjes gesneden • 60 g to...
Page 26 - NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI; inferiore agli 8 anni.; SOLO PER USO DOMESTICO
26 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: L’ap...
Page 27 - ATTENZIONE
27 MODALITA' DI COTTURA 1 (bassa) per la cottura tradizionale lenta. 2 (alta) per la “cottura rapida", utilizzando la Slow Cooker come pentola elettrica per stufato. Durante la cottura, assicurarsi che il cibo non si asciughi. Se tende ad asciugarsi, aggiungere acqua calda. O per mantenere il ci...
Page 30 - RICETTE; STUFATO DI POLLO CON POMODORO E FUNGHI
30 RICETTE STUFATO DI POLLO CON POMODORO E FUNGHI • 800g di cosce di pollo (tagliare in pezzi di 1-2 cm) • 30g di olio d'oliva • 3 cipolle rosse (tagliare in pezzi di 1-2 cm) • 600g di funghi scuri tagliati in quarti • 4 spicchi d'aglio, tagliati finemente a cubetti • 2 scatole da 400g di pomodori p...
Page 35 - NOTAS; temporizador de cocción programable; SELLAR
35 NOTAS • Si no se pulsa el botón del temporizador de cocción programable , se tomará por defecto el tiempo de cocción que aparece en la pantalla (6 horas) y comenzará la cocción. • Durante la cocción, puede variarse el tiempo en cualquier momento pulsando el botón del temporizador de cocción progr...
Page 36 - RECETAS; ESTOFADO DE POLLO CON TOMATE Y CHAMPIÑONES
36 RECETAS ESTOFADO DE POLLO CON TOMATE Y CHAMPIÑONES • 800 g de muslos de pollo (cortar en trozos de 1-2 cm ) • 30 g de aceite de oliva • 3 cebollas rojas (cortar en trozos de 1-2 cm ) • 600 g de champiñones portobello cortados en cuartos • 4 dientes de ajo, picados finos • 2 latas de 400 g de toma...
Page 39 - CUIDADO
39 MODOS DE COZEDURA 1 para cozedura lenta tradicional. 2 para “cozedura rápida”, utilizando a panela de cozedura lenta como um tacho de estufar elétrico. Durante a cozedura, certifique-se de que os alimentos não ficam secos. Se notar alguma secura, adicione água quente. O para manter os alimentos m...
Page 42 - RECEITAS; ESTUFADO DE FRANGO, TOMATE E COGUMELOS
42 RECEITAS ESTUFADO DE FRANGO, TOMATE E COGUMELOS • 800 g de pernas de frango (corte em pedaços de 1-2 cm) • 30 g de azeite • 3 cebolas vermelhas (corte em pedaços de 1-2 cm) • 600 g de cogumelos portobello, em quartos • 4 dentes de alho, aos cubos pequenos • 2 latas de 400 g de tomates picados • 6...
Page 45 - FORSIGTIG
45 TILBEREGNINGSPROGRAMMER 1 til traditionel langsomkogning. 2 til "hurtigkogning", hvor langsomkogeren bruges som en elektrisk stuvegryde. Under tilberedningen skal du sørge for, at maden ikke tørrer ud. Hvis den ser tør ud skal der tilsættes varmt vand. O hold maden varm – men kun efter re...
Page 47 - TYND STEGESKORPE; komfuret. Håndter den forsigtigt og brug grillhandsker!; Lad ikke gryden være uden opsyn, når den anvendes på komfuret.; PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE; Tag apparatets stik ud og lad det køle af.; GENBRUG
47 • Under tilberedningen kan tiden ændres når som helst ved at trykke på knappen tid/forsinkelsestimer ( D ). • Den indstillede tid eller valgte timer kan annulleres ved at trykke på programvælgerknappen ( m ), indtil ingen af indikatorlamperne lyser. Når tiden har blinket 4 gange, vil displayet bl...
Page 48 - OPSKRIFTER; RAGOUT MED KYLLING, TOMAT OG CHAMPIGNON
48 OPSKRIFTER RAGOUT MED KYLLING, TOMAT OG CHAMPIGNON • 800 g kyllingelår (Skæres i 1-2 cm stykker) • 30 g olivenolie • 3 rødløg (Skæres i 1-2 cm stykker) • 600 g brune champignon skåret i kvarte • 4 fed hvidløg, i små tern • 2 dåser hakkede tomater á 400 g • 60 g tomatpuré • 6 g tørret oregano • Sa...
Page 51 - VARNING
51 TILLAGNINGSLÄGEN 1 för traditionellt långkok. 2 för “snabbtillagning”, genom att använda långkoksgrytan som en elektrisk gryta. Under tillagningen ska man se till att maten inte torkar ut. Om det ser ut som att maten håller på att koka torrt ska man tillsätta hett vatten. O för att hålla mat varm...
Page 53 - Viktigt att tänka på när man använder grytan för att bryna:; SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
53 ANMÄRKNINGAR • Om tid/fördröj-timerknappen inte trycks kommer den tillagningstid som visas på displayskärmen att vara standardtiden (6 timmar) och tillagningen startar. • Under tillagningen kan tiden ändras när som helst genom att trycka på tid/fördröj-timerknappen ( D ). • För att avbryta vald i...
Page 54 - RECEPT; GRYTA MED KYCKLING, TOMAT OCH CHAMPINJONER
54 RECEPT GRYTA MED KYCKLING, TOMAT OCH CHAMPINJONER • 800 g kycklinglår (skär i 1-2 cm stora bitar) • 30 g olivolja • 3 röda lökar (skär i 1-2 cm stora bitar) • 600 g bruna champinjoner, skurna i fjärdedelar • 4 vitlöksklyftor, fint hackade • 2 burkar krossade tomater à 400 g • 60 g tomatpuré • 6 g...
Page 58 - MERK
58 TILBEREDING 1. Koble til stikkontakten og skru på apparatet. 2. Det vil blinke « 88:88 » på skjermen 4 ganger med alle 3 lysene. 3. Skjermen vil så vise «----» for å vise at «slow cookeren» er i standby-modus. 4. Legg kjøtt og grønnsaker i kjelen og tilsett kokende væske. BRUK UTEN UTSATT START 1...
Page 59 - BRENNING; Viktig ved brenning i gryten:; BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD
59 • Mot slutten av koketiden vil «slow cookeren» skru seg automatisk til varmeinnstillingen ( O -lyset vil blinke) og skjermen vil begynne å telle ned fra 10 minutter. • Etter 10 minutter har gått vil «slow cookeren» automatisk bli stående på varmeinnstillingen og skjermen vil begynne nedtellingen ...
Page 60 - OPPSKRIFTER; KYLLING, TOMAT OG SOPPSTUING
60 OPPSKRIFTER KYLLING, TOMAT OG SOPPSTUING • 800 g kyllinglår (skjær opp i biter på 1-2 cm) • 30 g olivenolje • 3 rødløk (skjær opp i biter på 1-2 cm) • 600 g brune sopp kuttet i fire deler • 4 hvitløksbåter, finhakket • To 400 g bokser med hakkede tomater • 60 g tomatpuré • 6 g tørket oregano • Sa...
Page 63 - HUOMIO
63 O ruoan lämpimänä pitämiseen, mutta vain haudutuspadassa valmistuksen jälkeen. HUOMIO Älä käytä 1 -asetusta ruoan lämmittämiseen. YLEISTÄ • Sulata pakastetut ainekset ennen niiden lisäämistä pataan. • Ruskista liha ja kuullota vihannekset paistinpannussa tai valmistuspadassa. • Voit käyttää valmi...
Page 64 - HUOMAUTUKSIA
64 VALMISTELU 1. Yhdistä pistoke pistorasiaan ja kytke virta päälle. 2. Näyttöruudussa vilkkuu ” 88:88 ” 4 kertaa kaikkien 3 merkkivalon kanssa. 3. Näyttöruudussa vilkkuu silloin ”----” ilmaisten haudutuspadan olevan valmiustilassa. 4. Laita liha ja vihannekset pataosaan ja lisää kiehuva neste. KÄYT...
Page 65 - PINTARUSKISTUS; varoen patakintaita käyttäen!; HOITO JA HUOLTO; KEITTO SAVUSTETUSTA SIANLIHASTA JA PAVUISTA
65 • Kun 10 tuntia on kulunut, haudutuspata kytkeytyy automaattisesti valmiustilaan. PINTARUSKISTUS Tärkeitä asioita, kun valmistuspataa käytetään pintaruskistukseen: Kun pintaruskistaminen tehdään liedellä, valmistuspadasta tulee erittäin kuuma. Käsittele sitä varoen patakintaita käyttäen! Käytä ka...
Page 67 - NUUDELIKEITTO
67 NUUDELIKEITTO • 1 l kanalientä • 15 g inkivääriä hienoksi raastettuna • 3 valkosipulin kynttä pieniksi kuutioituina • 20 ml tummaa soijakastiketta • 20 g hienosokeria • 200 g kypsiä kanankoipia • 300 g pavunituja • 3 porkkanaa suikaloituina • 200 g sokeriherneitä suikaloituina • 4 kevätsipulia hi...
Page 71 - осторожны и используйте кухонные рукавицы!
71 3. Лучше всего накладывать приготовленную пищу из медленноварки половником в сервировочное блюдо или тарелки. 4. Не переносите медленноварку с места на место: тянущийся за ней шнур может зацепиться за что-нибудь. 5. В кухонных рукавицах можно поднять варочную кастрюлю вместе с крышкой, но она тяж...
Page 72 - ТУШЕНАЯ КУРИЦА С ПОМИДОРАМИ И ГРИБАМИ
72 УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Отключите прибор от розетки и дайте ему остыть. 2. Протрите поверхность чистой влажной тканью. 3. Вымойте крышку и котелок теплой мыльной водой, используя ткань или губку, а затем ополосните и тщательно просушите их. ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА W Во избежание воздействия вредных ...
Page 75 - POZOR
75 REŽIMY VAŘENÍ 1 pro tradiční pomalé vaření. 2 pro "rychlé vaření", použití pomalého vařiče jako elektrického hrnce na dušení. Během vaření se ujistěte, že potraviny se nevysušují. Pokud se zdá, že se vysušují, přidejte horkou vodu. O pro udržování teploty potravin – ale až tehdy, co byly ...
Page 77 - PRUDKÉ OSMAHNUTÍ; Důležité rady při používání hrnce k prudkému osmahnutí:; PÉČE A ÚDRŽBA
77 • Pro zrušení nastavení či zvoleného času opakovaně stiskněte tlačítko volby režimu ( m ), dokud nepřestanou všechny kontrolky svítit. Poté, co čas 4krát blikne, bude na obrazovce displeje blikat “----“, což znamená, že váš pomalý vařič je v pohotovostním režimu. • Při doběhnutí času vaření se po...
Page 78 - RECEPTY; DUŠENÉ KUŘE S RAJČATY A HOUBAMI
78 RECEPTY DUŠENÉ KUŘE S RAJČATY A HOUBAMI • 800 g kuřecích stehen (nakrájejte na 1-2 cm kousky) • 30 g olivového oleje • 3 červené cibule (nakrájejte na 1-2 cm kousky) • 600 g žampionů portobello, nakrájených na čtvrtky • 4 stroužky česneku, nakrájeného na kostičky • 2 x 400 g krájených rajčat z pl...
Page 80 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA; a vedomostí ak sú pod dozorom/poučení a sú si vedomí s tým spojených; LEN NA POUŽITIE V DOMÁCNOSTI
80 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými...
Page 83 - OPEKANIE; Dôležité poznámky pri používaní hrnca na opekanie:; STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
83 • Počas varenia sa doba varenia dá kedykoľvek zmeniť stlačením tlačidla časovač / odložený štart ( D ). • Nastavenie alebo dobu varenia zrušíte tak, že stlačíte tlačidlo na voľbu programu ( m ), až kým nezhasnú všetky svetelné kontrolky. Následne, keď čas 4-krát zabliká, bude na obrazovke displej...
Page 84 - KURACÍ VÝVAR S RAJČINAMI A HUBAMI
84 RECEPTY KURACÍ VÝVAR S RAJČINAMI A HUBAMI • 800 g kuracieho stehna (pokrájané na 1-2 cm kúsky) • 30 g olivového oleja • 3 červené cibule (pokrájané na 1-2 cm kúsky) • 600 g hnedých šampiňónov nakrájaných na štvrťky • 4 strúčiky cesnaku, nakrájané najemno • 2x 400g konzerva krájaných rajčín • 60 g...
Page 87 - UWAGA
87 O do podtrzymywania temperatury potraw – ale tylko wtedy, gdy potrawa została już ugotowana w wolnowarze. UWAGA Nie stosuj ustawienia 1 do podgrzewania potraw. OGÓLNE UWAGI • Przed włożeniem do wolnowaru, mrożonki muszą być całkowicie rozmrożone. • Mięso podsmaż, a warzywa zeszklij na patelni lub...
Page 89 - SMAŻENIE; Ważne wskazówki, jeśli garnek do gotowania jest użyty do smażenia:; KONSERWACJA I OBSŁUGA
89 wyświetlaczu jest czasem domyślnym (6 godzin) i gotowanie się rozpocznie. • W trakcie gotowania, w każdej chwili czas można zmienić naciskając przycisk timer/opóźnienie ( D ). • Aby anulować ustawienie lub ustawiony czas, naciśnij przycisk wyboru trybu ( m ) aż zgasną wszystkie światełka. Następn...
Page 90 - PRZEPISY; KURCZAK, POMIDOR I DUSZONE GRZYBY
90 PRZEPISY KURCZAK, POMIDOR I DUSZONE GRZYBY • 800g udka kurczaka (pokrojone na kawałki 1-2 cm) • 30g oliwy z oliwek • 3 czerwone cebule (pokrojone na kawałki 1-2 cm) • 600g brązowych pieczarek dwuzarodnikowych pokrojonych w ćwiartki • 4 ząbki czosnku, drobno pokrojone • 2 puszki po 400g krojonych ...
Page 92 - VAŽNE SIGURNOSNE MJERE; iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te; ISKLJUČIVO ZA KUĆNU UPORABU
92 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetil...
Page 93 - OPREZ
93 O za održavanje hrane toplom – ali samo nakon što je skuhana u loncu za sporo kuhanje. OPREZ Nemojte koristiti postavku 1 za zagrijavanje hrane. OPĆE UPUTE • Odmrznite hranu do kraja prije dodavanja u lonac za kuhanje. • Zarumenite meso i pirjajte povrće u tavi ili loncu za kuhanje. • Možete kori...
Page 95 - POPRŽIVANJE; Važne točke kad koristite lonac za kuhanje za poprživanje:; ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
95 • Tijekom kuhanja, možete promijeniti vrijeme u bilo kojoj fazi pritiskom na tipku za vrijeme/odgodu tajmera ( D ). • Za poništavanje postavke ili odabranog vremena, pritisnite tipku za odabir načina rada ( m ) dok se ne ugase sva indikatorska svjetla. Nakon što oznaka vremena zatreperi 4 puta, n...
Page 96 - RECEPTI; PIRJANO JELO OD PILETINE, RAJČICE I GLJIVA
96 RECEPTI PIRJANO JELO OD PILETINE, RAJČICE I GLJIVA • 800 g pilećeg batka (Izrežite na komade veličine 1-2 cm) • 30 g maslinovog ulja • 3 glavice crvenog luka (Izrežite na komade veličine 1-2 cm) • 600 g smeđih gljiva izrezanih na četvrtine • 4 češnja češnjaka, izrezanog na male kockice • 2 limenk...
Page 98 - POMEMBNA VAROVALA; To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z; SAMO ZA GOSPODINJSKO UPORABO
98 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnim...
Page 101 - prikazovalnik bo pričel odštevati 10 ur.; PEKA PRI VISOKI TEMPERATURI; Pomembne točke pri uporabi lonca za peko pri visoki temperaturi:; poškodovali površino proti prijemanju.; NEGA IN VZDRŽEVANJE; Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.; RECIKLIRANJE
101 • Med kuhanjem lahko kadar koli spremenite čas kuhanja s pritiskanjem gumba časovnika s funkcijo zakasnitve gumb ( D ). • Za preklic nastavitve ali izbranega časa pritiskajte ta gumb za izbiro načina delovanja ( m ), dokler nobena od lučk kazalnika ni več osvetljena. Potem ko je čas 4-krat utrip...
Page 102 - ENOLONČNICA S PIŠČANCEM, PARADIŽNIKOM IN GOBAMI
102 RECEPTI ENOLONČNICA S PIŠČANCEM, PARADIŽNIKOM IN GOBAMI • 800 g piščančjih beder (narežite na 1–2-centimetrske koščke) • 30 gr olivnega olja • 3 rdeče čebule (narežite na 1–2-centimetrske koščke) • 600 gr rjavih šampinjonov, narezanih na četrtine • 4 stroki česna, tanko narezani na majhne kocke ...
Page 107 - προσεκτικοί και να φοράτε γάντια φούρνου!
107 Μην προβληματιστείτε εάν ο χρόνος μαγειρέματος έχει οριστεί ανά 30λεπτο (π.χ. 7:30, 8:30, κ.λπ). Λόγω του περιορισμού χώρου στην οθόνη, η ένδειξη 30 θα εξαφανιστεί όταν ορίσετε την καθυστέρηση έναρξης αλλά θα υπολογίζεται στο χρόνο του μαγειρέματος. Ο συνολικός χρόνος μαγειρέματος μαζί με τη χρο...
Page 108 - KΟΤΟΠΟΥΛΟ ΚΟΚΚΙΝΙΣΤΟ ΜΕ ΝΤΟΜΑΤΕΣ ΚΑΙ ΜΑΝΙΤΑΡΙΑ
108 • Είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε εστίες αερίου και ηλεκτρικές εστίες. Δεν είναι κατάλληλο για επαγωγικές εστίες. • Μην αφήνετε το σκεύος μαγειρέματος χωρίς επιτήρηση, ενώ μαγειρεύετε στην εστία. • Μην χρησιμοποιείτε το καπάκι όταν τσιγαρίζετε στο μάτι της κουζίνας, διαφορετικά τα υλικά ούτε θ...
Page 110 - FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK; felügyelet alatt/mások utasításainak megfelelően és csak akkor; Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, medence vagy egyéb; CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA
110 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökke...
Page 111 - FIGYELEM
111 HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYOZÓ 1 a hagyományos lassú főzéshez. 2 a "gyors főzéshez", azaz a lassú főzőedény használata elektromos serpenyőként. Főzés alatt ellenőrizze, hogy nem száradt-e ki az étel. Ha úgy látja, elég száraz az étel, akkor adjon hozzá forró vizet. O az étel melegen tartásához –...
Page 113 - Fontos tudnivalók, ha pirításra használja a főzőedényt:; ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
113 MEGJEGYZÉSEK • Ha nem nyomja meg az idő/késleltetett indítás gombot, akkor a kijelzőn megjelenő főzési idő az alapértelmezett idő (6 óra) lesz, és a főzés elkezdődik. • Főzés alatt bármikor módosíthatja a főzési időt. Ehhez nyomja le az idő/késleltetett indítás gombot ( D ). • A beállítások vagy...
Page 114 - RECEPTEK; CSIRKÉS, PARADICSOMOS ÉS GOMBÁS PÖRKÖLT
114 RECEPTEK CSIRKÉS, PARADICSOMOS ÉS GOMBÁS PÖRKÖLT • 800 gr csirkecomb (vágja 1-2 cm-es darabokra) • 30 gr olívaolaj • 3 vöröshagyma (vágja 1-2 cm-es darabokra) • 600 gr barna gomba negyedelve • 4 cikk foghagyma, finomra aprítva • 2x 400 gr konzerves aprított paradicsom • 60 gr paradicsompüré • 6 ...
Page 116 - ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI; yaşın altındaki çocuklardan uzak tutun.; SADECE EV IÇI KULLANIM
116 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel,...
Page 117 - DİKKAT 1
117 PİŞİRME MODLARI 1 - geleneksel yavaş pişirme için. 2 - "hızlı pişirme" için, yavaş pişirici elektrikli bir güveç tenceresi gibi kullanılır. Pişirme sırasında yiyeceklerin kurumamasına dikkat edin. Yiyecekler kuruyacak gibi göründüğünde sıcak su ekleyin. O - yiyecekleri sıcak tutmak için,...
Page 120 - DOMATES VE MANTARLI TAVUK YAHNI
120 GERİ DÖNÜŞÜM W Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edi...
Page 122 - PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ; Nu introduceţi aparatul în lichid.; EXCLUSIV PENTRU UZ CASNIC
122 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vâ...
Page 123 - ATENȚIE
123 MODURI DE PREPARARE 1 Pentru gătirea lentă tradițională. 2 este pentru „gătire rapidă“ și folosește aparatul pentru gătire lentă drept drept cratiță electrică. În timpul preparării, asigurați-vă că mâncarea nu se usucă. Dacă pare că se usucă, adăugați apă. O pentru a păstra mâncarea caldă – dar ...
Page 125 - este mai mare decât aria de bază a oalei de gătit.; ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
125 NOTE • Dacă butonul temporizator timp/amânare nu este apăsat, durata de gătire care apare pe ecranul afișajului va fi durata implicită (6 ore) și va începe prepararea. • În timpul preparării, durata poate fi modificată în orice etapă, apăsând butonul temporizator timp/ amânare ( D ). • Pentru a ...
Page 126 - REŢETE; TOCANĂ DE PUI, ROȘII ȘI CIUPERCI
126 REŢETE TOCANĂ DE PUI, ROȘII ȘI CIUPERCI • 800 g pulpe de pui (tăiați în bucăți de 1-2 cm) • 30 g ulei de măsline • 3 cepe roșii (tăiați în bucăți de 1-2 cm) • 600 g ciuperci negre tăiate în patru • 4 căței de usturoi, tăiat mărunt • 2 conserve de 400 g de roșii tocate • 60 g piure de roșii • 6 g...
Page 129 - ВНИМАНИЕ
129 РЕЖИМИ ЗА ГОТВЕНЕ 1 за традиционно бавно готвене. 2 за „бързо готвене“, като използвате уреда за бавно готвене като електрическа тенджера с похлупак. По време на готвене се уверете, че храната няма да изсъхне. Ако изглежда така, добавете гореща вода. O за поддържане на храната топла – но само ак...
Page 131 - Важни съвети при използване на тенджерата за запичане:; ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА
131 3. Препоръчително е да поставите храната директно в чиниите или купите за сервиране. 4. Не носете уреда за бавно готвене, тъй като има опасност от заплитане на кабела. 5. Използвайте ръкавици за фурна, за да повдигнете тенджерата заедно с капака, но подхождайте с внимание, тъй като е гореща и те...
Page 132 - ЯХНИЯ ОТ ПИЛЕШКО, ДОМАТИ И ГЪБИ
132 РЕЦИКЛИРАНЕ W За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни...
Page 134 - ةيرورض نامأ تاءارجا; طقف يلزنملا لامعتسلال; تاموسرلا; ةحصلا; يهطلا عاضوا; هيبنت; ّماع
134 لبق ةفلغلأا عيمج ةلازا بجي .تاميلعتلا هعم قفرا رخآ صخشل زاهجلا ءادها ةلاح يف .نمآ ناكم يف اهظفحاو تاميلعتلا أرقا .لامعتسلاا ةيرورض نامأ تاءارجا :ةيلاتلا ةيساسلأا ناملأا تاءارجا ذاختا بجي قوف امف تاونس 8 نم مهرامعأ حوارتت نيذلا لافطلأا ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي ةفرعملاو ةربخلا يميدع وأ ةضفخن...
Page 135 - ري ض حتلا
135 زاهج مادختسا لبق طقف ةيئابرهكلا دقاوملاو زاغلا دقاومل بسانملا يلقلا وأ ديدشلا ريمحتلل يهطلا ءاعو مادختسا كنكمي .ءيطبلا يهطلا محللا محللا ةعطق لكشو مجح رثؤيو .ةيئاذغلا ةميقلاو ةهكنلاب ظافتحلاا متي كلذلو ريمحتلا دنع اهريخبت وأ رئاصعلا درط متي لا .كلذ ىلع مكحلا يف ةربخلا كدعاست فوسو .يهطلا تاقوأ لك...
Page 136 - ريمحتلا; :ريمحتلل يهطلا ءاعو مادختسا دنع اهتاعارم بجي ةماه طاقن; .قصلالا ريغ حطسلا فلتتس اهنلأ ةيندعم
136 ءد ب لا ري خأت نود ب مادخت سلاا 1 . .ة ل با ق م لا ءار م حلا ة ب م ل لا ءي ض ت ى ت ح ) m ( ع ضو لا د يد ح ت رز ى ل ع طغ ض لا ب 2 وأ 1 ةرار ح لا ة جرد يدد ح 2 . ت قو لا طب ض ل رز لا ى ل ع رر ك ت م ل ك ش ب ي طغ ضا .) D ( ر ي خأ ت لا ت قؤ م/ت قو لا رز ى ل ع طغ ض لا ب ي ه طلا ت قو ي طب ضا ،م ث .)تا ...
Page 137 - ةنايصلاو ةيانعلا; .دربي هكرتاو يئابرهكلا رايتلا نع زاهجلا لصفا; ريودتلا ةداعإ
137 .دقوملا ىلع يهطلا دنع ةبقارم نود يهطلا ءاعو كرتت لا .تانوكملا يلق وأ ريمحت متي نل لاإو ،دقوملا قوف ريمحتلا دنع ءاطغلا مدختست لا .بلقو ىرخلأا تانوكملا فضأ ،بولطم وه امك ماعطلا ريمحت وأ يهط درجمب . ءيطبلا يهطلا زاهج يف ىرخأ ةرم ةيانعب يهطلا ءاعو عضو نيضبقملا كسمل نرفلا تازافق مدختسا ةنايصلاو ةيانع...