Page 4 - IMPORTANT
4 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or menta...
Page 5 - AE; SLOW COOKING; USING THE SLOW COOKING MODE; Making Adjustments During Cooking; SOUS VIDE FUNCTION; PREPARATION; For ‘Zipper lock’ style bags:; USING THE SOUS VIDE MODE
5 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE T SLOW COOKING USING THE SLOW COOKING MODE 1. Add the ingredients to the cooking pot and cover with the glass lid. In slow cooking, you don’t need to lock the lid. 2. Plug in the appliance. The main control display will flash “--...
Page 6 - FINISHING STEPS; Sous Vide Cooking GUIDE Table
6 Making Adjustments During Cooking You may adjust the time or probe temperature during the cooking cycle. • To adjust the temperature press the t / i button then use the u and d buttons. 3 seconds after pressing, the numbers will stop flashing and the new temperature will be shown. Press the t / i ...
Page 7 - TEMPERATURE PROBE FUNCTION; USING THE TEMPERATURE PROBE FUNCTION; End of Cooking; TROUBLESHOOTING
7 q TEMPERATURE PROBE FUNCTION USING THE TEMPERATURE PROBE FUNCTION 1. Add the joint to the cooking pot. Fit the lid and lock it. 2. Plug in the appliance. The main control display will flash “----”. This indicates that the heat is off and the appliance is ready to be programmed. 3. Connect the temp...
Page 8 - Die Oberfläche des Geräts erhitzt sich.; WICHTIG
8 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Ger...
Page 9 - GARFUNKTIONEN; NIEDRIGTEMPERATURGAREN; SO VERWENDEN SIE DEN MODUS NIEDRIGTEMPERATURGAREN; Anpassungen während der Zubereitung vornehmen; VORBEREITUNG; Bei wiederverschließbaren Zipperbeuteln:
9 GARFUNKTIONEN Niedrigtemperaturgaren: Ideal für die Zubereitung von Schmorgerichten, Suppen, Eintöpfen und einer Kombination aus Fleisch und Gemüse geeignet. Sous-Vide: Sous-Vide-Garen bezeichnet eine Gartechnik, bei der Lebensmittel in einem Kunststoffbeutel verschlossen bei genau regulierten Tem...
Page 10 - LETZTE SCHRITTE
10 3. Schließen Sie das Thermometer an die Anschlussbuchse seitlich vom Bedienfeld an (Abb. F). 4. Legen Sie die im Beutel verstauten Zutaten in den Garbehälter und vergewissern Sie sich, dass diese vollständig vom Wasser bedeckt sind. Füllen Sie bei Bedarf mehr Wasser hinzu. Wenn Sie mehrere Zutate...
Page 11 - SO VERWENDEN SIE DIE THERMOMETER-FUNKTION; Ende der Zubereitung; PROBLEMBEHANDLUNG
11 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Lebensmittel Temperatur Zeit (Stunden) Hinweise min. max. Hähnchenkeule, -flügel, -oberkeule Saftig/zart: 63ºC 3 ½ 5 ½ Durch: 72ºC 4 ½ 6 ½ Fisch Weich, locker 55ºC 1 2 Zeitangaben basieren auf einer Portion von 150 - 200 g Fest,...
Page 12 - PFLEGE UND WARTUNG; RECYCLING
12 PFLEGE UND WARTUNG WARNHINWEIS: Tauchen Sie weder das Thermometer noch das Grundgerät in Wasser oder irgendeine andere Flüssigkeit. 1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn es nicht verwendet wird, und lassen Sie es vor der Reinigung und Aufbewahrung stets vollständig abkühlen. 2. Reinigen Si...
Page 14 - FONCTIONS DE CUISSON; CUISSON LENTE; UTILISATION DU MODE DE CUISSON LENTE; Effectuez des réglages pendant la cuisson; FONCTION SOUS VIDE; PRÉPARATION; Pour les sachets avec fermeture à glissière :; UTILISATION DU MODE DE CUISSON SOUS VIDE
14 FONCTIONS DE CUISSON Cuisson lente : Idéale pour les ragoûts, les soupes, les plats mijotés et les plats de viandes et de légumes. Sous Vide : Sous-vide est une méthode de cuisson des aliments à l’intérieur d’un sachet scellé dans un bain-marie à une température réglée avec précision. En scellant...
Page 15 - ÉTAPES FINALES; TABLEAU DE CUISSON SOUS VIDE
15 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE 4. Placez le sachet avec les aliments dans la cuve de cuisson en vous assurant d’immerger entièrement le sachet. Ajoutez de l’eau au besoin. Si vous placez plusieurs éléments simultanément, utilisez la grille fournie pour les sé...
Page 16 - FONCTION DE SONDE DE TEMPÉRATURE; UTILISATION DE LA FONCTION DE SONDE DE TEMPÉRATURE; Fin de la cuisson; RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
16 Aliment Température Durée (heures) Remarques min. max. Poisson Tendre, floconneux 55ºC 1 2 La durée de cuisson est basée sur une portion de 150 à 200 g. Ferme, bien cuit 65ºC 1 ½ 2 ½ Légumes-racines 80ºC 4 6 Coupez en morceaux de taille égale, de 15 à 20 mm. Il est important de cuire les ingrédie...
Page 17 - RECYCLAGE
17 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE 4. Essuyez l’intérieur et l’extérieur du bloc de base avec un chiffon doux et humide. 5. Laissez sécher complètement avant de ranger l’appareil. • N’utilisez pas des détergents agressifs ou abrasifs, des solvants, des tampons à ...
Page 19 - KOKEN OP LAGE TEMPERATUUR; DE MODUS TRAAG GAREN GEBRUIKEN; Aanpassingen maken tijdens het bereiden; DE FUNCTIE VACUÜMGAREN; VOORBEREIDING; Voor zakken met ritssluiting:; DE MODUS VACUÜMGAREN GEBRUIKEN
19 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Temperatuursonde: Ideaal voor het bereiden van braadstukken en andere grotere stukken vlees. De temperatuursonde zorgt ervoor dat het vlees niet te gaar wordt en uitdroogt. T KOKEN OP LAGE TEMPERATUUR DE MODUS TRAAG GAREN GEBRUI...
Page 20 - AFWERKING; BEREIDINGSGIDS VOOR VACUÜMGAREN
20 11. Druk op de knop I/O om te beginnen met koken. Het lampje Werkelijke temperatuur ( k ) gaat branden en op het display wordt de werkelijke watertemperatuur weergegeven die de sonde waarneemt. 12. Wanneer de watertemperatuur de ingestelde temperatuur bereikt, piept het apparaat twee keer en begi...
Page 21 - TEMPERATUURSONDEFUNCTIE; DE TEMPERATUURSONDEFUNCTIE GEBRUIKEN; Einde bereiding; PROBLEMEN OPLOSSEN
21 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE q TEMPERATUURSONDEFUNCTIE DE TEMPERATUURSONDEFUNCTIE GEBRUIKEN 1. Leg het vlees in de kookpot. Plaats het deksel en sluit het. 2. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Op het hoofdbedieningsdisplay knippert “----...
Page 22 - IMPORTANTE
22 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: L’ap...
Page 23 - COTTURA LENTA; USO DELLA MODALITA’ COTTURA LENTA; Effettuare regolazioni durante la cottura; FUNZIONE SOTTOVUOTO; PREPARAZIONE; Per sacchetti con ‘chiusura a zip’:; UTILIZZARE LA MODALITA’ SOTTOVUOTO
23 T COTTURA LENTA USO DELLA MODALITA’ COTTURA LENTA 1. Aggiungere gli ingredienti alla pentola e montare il coperchio. 2. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. Il display di controllo principale indica lampeggiando “----”. Ciò indica che il calore è disattivato e che l’apparecchio è pront...
Page 24 - FASI FINALI; TABELLA GUIDA COTTURA SOTTOVUOTO
24 12. Quando la temperatura dell’acqua raggiunge la temperatura impostata, l’apparecchio emette due volte un segnale acustico e il timer inizia a funzionare. Il timer inizia il conto alla rovescia. Effettuare regolazioni durante la cottura E’ possibile regolare il tempo o la temperatura della sonda...
Page 25 - FUNZIONE SONDA DELLA TEMPERATURA; UTILIZZARE LA FUNZIONE SONDA DELLA TEMPERATURA; Fine cottura; RISOLUZIONE PROBLEMI
25 q FUNZIONE SONDA DELLA TEMPERATURA UTILIZZARE LA FUNZIONE SONDA DELLA TEMPERATURA 1. Aggiungere il giunto alla pentola. Montare il coperchio e bloccarlo. 2. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. Il display di controllo principale indica lampeggiando “----”. Ciò indica che il calore è di...
Page 27 - COCCIÓN LENTA; UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN COCCIÓN LENTA; Ajustes durante la cocción; COCCIÓN SOUS VIDE; PREPARACIÓN; Bolsas de cierre zip:; UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN SOUS VIDE
27 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE T COCCIÓN LENTA UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN COCCIÓN LENTA 1. Introduzca los ingredientes en la cazuela y coloque la tapa. 2. Enchufe el aparato. En la pantalla del panel de control parpadeará “----”. Esto indica que el aparato no ...
Page 28 - ÚLTIMOS PASOS; TABLA GUÍA DE COCCIÓN AL VACÍO
28 Ajustes durante la cocción Puede modificar el tiempo o la temperatura de la sonda durante la cocción. • Para modificar la temperatura de la sonda, pulse el botón t / i hasta que se encienda la luz de temperatura objetivo ( g ) y luego utilice los botones (E) y (F). Cuando pasen 3 segundos sin pul...
Page 29 - FUNCIÓN SONDA DE TEMPERATURA; UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN SONDA DE TEMPERATURA; Fin de la cocción; SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
29 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE q FUNCIÓN SONDA DE TEMPERATURA UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN SONDA DE TEMPERATURA 1. Coloque la pieza de carne en la cazuela. Coloque la tapa y bloquéela. 2. Enchufe el aparato. En la pantalla del panel de control parpadeará “----”....
Page 31 - COZEDURA LENTA; UTILIZAR O MODO DE COZEDURA LENTA; Efetuar ajustes durante a cozedura; FUNÇÃO DE COZEDURA A VÁCUO; PREPARAÇÃO; Para sacos com fecho hermético:; UTILIZAR O MODO DE COZEDURA A VÁCUO
31 T COZEDURA LENTA UTILIZAR O MODO DE COZEDURA LENTA 1. Adicione os ingredientes ao recipiente de cozedura e coloque a tampa. 2. Ligue a ficha do aparelho à tomada elétrica. O visor de controlo principal apresenta a indicação “----” de forma intermitente. Esta indica que o aquecimento está desligad...
Page 32 - PASSOS FINAIS; TABELA ORIENTATIVA PARA COZEDURA A VÁCUO
32 12. Quando a água atingir a temperatura que definiu, o aparelho emitirá dois sinais sonoros e o temporizador de contagem decrescente será acionado. O temporizador fará a contagem decrescente em minutos. Efetuar ajustes durante a cozedura Pode ajustar o tempo ou a temperatura do termómetro durante...
Page 33 - FUNÇÃO DE TERMÓMETRO; UTILIZAR A FUNÇÃO DE TERMÓMETRO; Fim da cozedura; RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
33 q FUNÇÃO DE TERMÓMETRO UTILIZAR A FUNÇÃO DE TERMÓMETRO 1. Adicione a peça de carne ao recipiente de cozedura. Coloque a tampa e bloqueie-a. 2. Ligue a ficha do aparelho à tomada elétrica. O visor de controlo principal apresenta a indicação “----” de forma intermitente. Esta indica que o aquecimen...
Page 34 - VIGTIGT
34 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis ...
Page 35 - LANGTIDSTILBEREDNING; SÅDAN BRUGES LANGTIDSTILBEREDNINGS-FUNKTIONEN; Tidsændring under tilberedning; FORBEREDELSE; Hvis du bruger lynlåsposer til fødevarer:; SÅDAN BRUGES SOUS VIDE-FUNKTIONEN
35 T LANGTIDSTILBEREDNING SÅDAN BRUGES LANGTIDSTILBEREDNINGS-FUNKTIONEN 1. Kom alle ingredienserne i gryden, og luk låget. 2. Sæt enhedens stik i stikkontakten. Hovedkontroldisplayet blinker “----”. Det indikerer, at varmen er slukket, og enheden er klar til at blive programmeret. 3. Du kan vælge me...
Page 36 - AFSLUTTENDE TRIN; VEJLEDENDE TABEL FOR SOUS VIDE-TILBEREDNING
36 12. Når vandtemperaturen når den temperatur, du har indstillet, bipper enheden to gang, og timeren begynder at tælle ned. Timeren tæller ned i minutter. Tidsændring under tilberedning Du kan ændre tiden, eller temperaturen på stegetermometeret under tilberedningsprocessen. • For at ændre temperat...
Page 37 - STEGETERMOMETER-FUNKTIONEN; SÅDAN BRUGES STEGETERMOMETER-FUNKTIONEN; Endt tilberedning; FEJLFINDING
37 q STEGETERMOMETER-FUNKTIONEN SÅDAN BRUGES STEGETERMOMETER-FUNKTIONEN 1. Læg stegen ned i gryden. Læg låget på og lås det fast. 2. Sæt enhedens stik i stikkontakten. Hovedkontroldisplayet blinker “----”. Det indikerer, at varmen er slukket, og enheden er klar til at blive programmeret. 3. Sæt steg...
Page 38 - VIKTIGT
38 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder oc...
Page 39 - ANVÄNDA SLOW COOKING-LÄGET; Att göra justeringar under matlagningen; FÖRBEREDELSE
39 T SLOW COOKING ANVÄNDA SLOW COOKING-LÄGET 1. Lägg ingredienserna i grytan och sätt på locket. 2. Sätt i kontakten i eluttaget. Huvuddisplayen blinkar “----”. Det anger att värmen är av och att apparaten är klar att programmeras. 3. Man kan välja LÅG ( N ) eller HÖG ( O ) inställning. Tryck på Slo...
Page 40 - AVSLUTANDE STEG; GUIDETABELL FÖR SOUS VIDE-MATLAGNING
40 Göra justeringar under tillagningen Man kan justera tiden eller sondtemperaturen under tillagningscykeln. • För att justera sondtemperaturen trycker man på t / i -knappen tills lampan för måltemperatur ( g ) tänds. Sedan använder man u och d -knapparna för att justera temperaturen. 3 sekunder eft...
Page 41 - TEMPERATURSONDFUNKTION; ANVÄNDA TEMPERATURSONDFUNKTIONEN; Vid tillagningens slut; FELSÖKNING
41 q TEMPERATURSONDFUNKTION ANVÄNDA TEMPERATURSONDFUNKTIONEN 1. Lägg steken i grytan. Sätt på locket och lås det. 2. Sätt i kontakten i eluttaget. Huvuddisplayen blinkar “----”. Det anger att värmen är av och att apparaten är klar att programmeras. 3. Anslut temperatursonden i uttaget på sidan av ko...
Page 42 - VIKTIG
42 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale ...
Page 43 - LANGSOM KOKING; BRUK AV LANGSOM KOKEMODUS; Gjøre justeringer under kokingen; For poser med ‘glidelås’:
43 T LANGSOM KOKING BRUK AV LANGSOM KOKEMODUS 1. Ha ingrediensene i gryten og sett på lokket. 2. Sett i kontakten på apparatet. Hovedkontrolldisplayet vil blinke “----”. Dette indikerer at varmen er av, og apparatet er klart til å programmeres.3. Du kan velge innstillingen LAV ( N ) eller HØY ( O )....
Page 44 - AVSLUTNINGSPROSEDYRE
44 Gjøre justeringer under kokingen Du kan justere timeren eller sondetemperaturen under kokesyklusen. • For å justere sondetemperaturen, trykker du t / i -knappen til måltemperaturlyset ( g ) slår seg på, så bruker du u og d -knappene til å justere med. 3 sekunder etter du har trykket, vil tallene ...
Page 45 - TEMPERATURSONDEFUNKSJON; BRUK AV TEMPERATURSONDEFUNKSJONEN; Kokeslutt; FEILSØKING
45 q TEMPERATURSONDEFUNKSJON BRUK AV TEMPERATURSONDEFUNKSJONEN 1. Legg steken i gryten. Sett på lokket og lås det. 2. Sett i kontakten på apparatet. Hovedkontrolldisplayet vil blinke “----”. Dette indikerer at varmen er av, og apparatet er klart til å programmeres.3. Sett temperatursonden i kontakte...
Page 46 - Laitteen pinnat tulevat kuumiksi.; TÄRKEÄÄ
46 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, a...
Page 47 - HAUDUTTAMINEN; HAUDUTUSTILAN KÄYTTÄMINEN; Säätöjen tekeminen valmistuksen aikana; VALMISTELU; ”Liukuvalla suljinmekanismilla” varustetut pussit:; SOUS VIDE -TILAN KÄYTTÄMINEN
47 T HAUDUTTAMINEN HAUDUTUSTILAN KÄYTTÄMINEN 1. Laita ainekset haudutuspataan ja kiinnitä kansi. 2. Yhdistä laitteen pistoke pistorasiaan. Pääohjausnäytössä vilkkuu ”----”. Tämä ilmaisee sitä, että lämpö on pois päältä ja laite on valmis ohjelmoitavaksi. 3. Voit valita ALHAISEN ( N ) tai KORKEAN ( O...
Page 48 - VIIMEISTELYVAIHEET; SOUS VIDE -VALMISTUKSEN OHJETAULUKKO; LÄMPÖTILA-ANTURITOIMINTO; LÄMPÖTILA-ANTURITOIMINNON KÄYTTÄMINEN
48 Säätöjen tekeminen valmistuksen aikana Voit säätää aikaa tai lämpötila-anturia valmistusjakson aikana. • Voit säätää lämpötila-anturia painamalla t / i -painiketta, kunnes tavoitelämpötilan ( g ) valo syttyy, tee säädöt käyttämällä u - ja d -painiketta. 3 sekunnin kuluttua painamisesta numerot la...
Page 49 - VIANMÄÄRITYS
49 4. Työnnä lämpötila-anturi paistiin. Kannessa on kolme reikää, joista voit tehdä tämän (kuva H). Valitse niistä se, joka mahdollistaa anturin työntämisen lihan paksuimpaan kohtaan (kuva I). Älä päästä anturia kosketuksiin lihassa olevien luiden kanssa. Mikäli tarpeen, voit käyttää telinettä nosta...
Page 50 - ВАЖНО
50 МЕДЛЕННОВАРКА Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с о...
Page 51 - МЕДЛЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА МЕДЛЕННОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ; Внесение изменений во время готовки; ФУНКЦИЯ ГОТОВКИ В ВАКУУМЕ; ПОДГОТОВКА; Для силиконовых пакетов:; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА ГОТОВКИ В ВАКУУМЕ
51 T МЕДЛЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА МЕДЛЕННОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ 1. Добавьте в кастрюлю необходимые ингредиенты и закрепите крышку. 2. Подключите прибор к электросети. На основной панели управления будет мигать надпись «----». Это означает, что нагрев выключен, а прибор готов к программиро...
Page 52 - ЗАВЕРШЕНИЕ ОБРАБОТКИ; РУКОВОДСТВО ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД В ВАКУУМЕ
52 10. По умолчанию время приготовления составляет 60 минут. С помощью кнопок u и d задайте желаемое время приготовления. 11. Чтобы начать приготовление, нажмите кнопку I/O . Загорится световой индикатор фактической температуры ( k ), а на дисплее будет отображаться фактическая температура воды, изм...
Page 53 - ФУНКЦИЯ ТЕРМОЩУПА; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ТЕРМОЩУПА; Завершение готовки; ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
53 Важно, чтобы ингредиенты готовились при указанной температуре в течение минимально рекомендуемого времени. В таблице не учтено время на разогрев воды после добавления ингредиентов. Для облегчения готовки таймер запустится только после того, как температура воды достигнет заданного вами значения. ...
Page 54 - DŮLEŽITÉ
54 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, sen...
Page 55 - POMALÉ VAŘENÍ; POUŽÍVÁNÍ V REŽIMU POMALÉHO VAŘENÍ; Provádění změn v nastavení během vaření; PŘÍPRAVA; Použití uzavíratelných ZIP sáčků:; POUŽITÍ V REŽIMU SOUS-VIDE
55 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE T POMALÉ VAŘENÍ POUŽÍVÁNÍ V REŽIMU POMALÉHO VAŘENÍ 1. Do varné nádoby vložte ingredience a přikryjte nádobu poklicí. 2. Zapojte přístroj do sítě. Na hlavním ovládacím displeji bude blikat „----”. To znamená, že ohřev je vypnutý ...
Page 56 - POSLEDNÍ KROKY; TABULKA PRO VAŘENÍ SOUS-VIDE
56 Provádění změn v nastavení během vaření Dobu vaření či teplotu sondy můžete upravit i během cyklu vaření. • Pro nastavení teploty sondy mačkejte tlačítko t / i . Jakmile se rozsvítí kontrolka cílové teploty ( g ), pomocí tlačítek u a d proveďte změny v nastavení. 3 sekundy po stisknutí čísla přes...
Page 57 - FUNKCE TEPLOTNÍ SONDY; POUŽÍVÁNÍ FUNKCE TEPLOTNÍ SONDY; Konec vaření; ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
57 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE q FUNKCE TEPLOTNÍ SONDY POUŽÍVÁNÍ FUNKCE TEPLOTNÍ SONDY 1. Vložte pečínku do varné nádoby. Zakryjte poklicí a poklici uzamkněte. 2. Zapojte přístroj do sítě. Na hlavním ovládacím displeji bude blikat „----”. To znamená, že ohřev...
Page 58 - DÔLEŽITÉ
58 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so ...
Page 59 - POMALÉ VARENIE; POUŽÍVANIE REŽIMU POMALÉ VARENIE; Úpravy nastavení počas varenia; FUNKCIA SOUS VIDE; PRÍPRAVA; Pre sáčky so zipsovým zatváraním:; POUŽÍVANIE REŽIMU SOUS VIDE
59 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE T POMALÉ VARENIE POUŽÍVANIE REŽIMU POMALÉ VARENIE 1. Do varnej nádoby vložte suroviny a založte veko. 2. Prístroj zapojte do elektrickej siete. Na hlavnom riadiacom displeji zabliká “----”. To znamená, že ohrev je vypnutý a prís...
Page 60 - ZÁVEREČNÉ KROKY; TABUĽKA SPRIEVODCU VARENÍM SOUS VIDE
60 Úprava nastavení počas varenia Počas cyklu varenia môžete upravovať čas alebo teplotu sondy. • Na úpravu teploty sondy stláčajte tlačidlo t / i , až kým sa nerozsvieti kontrolka cieľovej teploty, potom upravujte pomocou tlačidiel u a d . 3 sekundy po stlačení čísla prestanú blikať a zobrazí sa no...
Page 61 - FUNKCIA TEPLOTNEJ SONDY; POUŽÍVANIE FUNKCIE TEPLOTNEJ SONDY; Koniec varenia; RIEŠENIE PROBLÉMOV
61 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE q FUNKCIA TEPLOTNEJ SONDY POUŽÍVANIE FUNKCIE TEPLOTNEJ SONDY 1. Kus mäsa vložte do varnej nádoby. Založte veko a uzamknite ho. 2. Prístroj zapojte do elektrickej siete. Na hlavnom riadiacom displeji zabliká “----”. To znamená, ž...
Page 62 - Powierzchnie urządzenia rozgrzewają się.; WAŻNA UWAGA
62 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Niniejszy sprzęt nie jest przeznac...
Page 63 - WOLNE GOTOWANIE; UŻYWANIE TRYBU WOLNEGO GOTOWANIA; Dokonywania korekt w trakcie gotowania; TECHNIKA SOUS VIDE; PRZYGOTOWANIE; Woreczki zamykane metodą ‘Zipper Lock:; UŻYWANIE TRYBU SOUS VIDE
63 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE T WOLNE GOTOWANIE UŻYWANIE TRYBU WOLNEGO GOTOWANIA 1. Włóż składniki do garnka i załóż pokrywę. 2. Podłącz urządzenie. Główny wyświetlacz sterownika miga „----”. Oznacza to, że grzałka jest wyłączona i urządzenie jest gotowe do ...
Page 64 - ETAPY WYKAŃCZANIA POTRAW; TABELA PRZEWODNIK DO GOTOWANIA SOUS VIDE
64 Dokonywanie korekt w trakcie gotowania W trakcie gotowania można korygować czas i temperaturę na czujniku. • Aby skorygować temperaturę na czujniku naciśnij przycisk t / i aż zaświeci się lampka temperatury docelowej ( g ) i dokonaj korekty przy pomocy przycisków u i d . 3 sekundy po naciśnięciu ...
Page 65 - DZIAŁANIE CZUJNIKA TEMPERATURY; WYKORZYSTANIE FUNKCJI CZUJNIKA TEMPERATURY; Koniec gotowania; USUWANIE USTEREK
65 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE q DZIAŁANIE CZUJNIKA TEMPERATURY WYKORZYSTANIE FUNKCJI CZUJNIKA TEMPERATURY 1. Dodaj złączkę do garnka. Załóż pokrywę i zablokuj. 2. Podłącz urządzenie. Główny wyświetlacz sterownika miga „----”. Oznacza to, że grzałka jest wyłą...
Page 66 - Površine uređaja će postati vruće.; VAŽNO
66 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetil...
Page 67 - SPORO KUHANJE; UPORABA SPOROG KUHANJA; Podešavanje tijekom kuhanja; SOUS VIDE FUNKCIJA; PRIPREMA; Za vrećice sa zip kliznim zatvaračem:; UPORABA SOUS VIDE NAČINA KUHANJA
67 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE T SPORO KUHANJE UPORABA SPOROG KUHANJA 1. Dodajte sastojke u lonac za kuhanje i namjestite poklopac. 2. Ukopčajte utikač uređaja u utičnicu električne mreže. Na glavnom zaslonu upravljačke ploče treperit će „----“. To znači da j...
Page 68 - ZAVRŠNI KORACI; TABLICA - VODIČ ZA SOUS VIDE KUHANJE
68 Podešavanje tijekom kuhanja Tijekom ciklusa kuhanja možete podesiti vrijeme ili temperaturu sonde. • Za podešavanje temperature sonde, pritisnite tipku t / i dok se ne upali svjetlo ciljane temperature (H), te izvršite podešavanja tipkama u i d . Tri sekunde nakon pritiska, brojevi će prestati tr...
Page 69 - FUNKCIJA TEMPERATURNE SONDE; UPORABA FUNKCIJE TEMPERATURNE SONDE; Kraj kuhanja; RJEŠAVANJE PROBLEMA
69 q FUNKCIJA TEMPERATURNE SONDE UPORABA FUNKCIJE TEMPERATURNE SONDE 1. Dodajte komad mesa u lonac za kuhanje. Namjestite poklopac i zaključajte ga. 2. Ukopčajte utikač uređaja u utičnicu električne mreže. Na glavnom zaslonu upravljačke ploče treperit će „----“. To znači da je zagrijavanje isključen...
Page 71 - POČASNO KUHANJE; UPORABA NAČINA POČASNEGA KUHANJA; Spreminjanje nastavitev med kuhanjem; FUNKCIJA SOUS VIDE; PRIPRAVA; Za vrečke z načinom zip lock:; UPORABA NAČINA SOUS VIDE
71 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE T POČASNO KUHANJE UPORABA NAČINA POČASNEGA KUHANJA 1. V lonec dodajte sestavine in pritrdite pokrov. 2. Napravo priključite v vtičnico. Glavni kontrolni prikazovalnik bo utripal »----«. To nakazuje, da je temperatura izklopljena...
Page 72 - KONČNA OBDELAVA HRANE; VODNIK ZA PRIPRAVO Z NAČINOM SOUS VIDE
72 Spreminjanje nastavitev med kuhanjem Med ciklom kuhanja lahko prilagodite čas ali temperaturo tipala. • Za spremembo temperature tipala pritiskajte gumb t / i , dokler ni osvetljena lučka želene temperature ( g ), nato uporabite gumba u in d za nastavitev. 3 sekunde po pritiskanju bodo številke p...
Page 73 - FUNKCIJA TEMPERATURNEGA TIPALA; UPORABA FUNKCIJE TEMPERATURNEGA TIPALA; Konec kuhanja; ODPRAVLJANJE NAPAK
73 q FUNKCIJA TEMPERATURNEGA TIPALA UPORABA FUNKCIJE TEMPERATURNEGA TIPALA 1. V lonec dodajte pečenko. Pritrdite pokrov in ga zaklenite. 2. Napravo priključite v vtičnico. Glavni kontrolni prikazovalnik bo utripal »----«. To nakazuje, da je temperatura izklopljena in da napravo lahko programirate. 3...
Page 74 - ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
74 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η παρούσα συσ...
Page 75 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ; ΑΡΓΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ; ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΡΓΟΥ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ; Προσαρμογές κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος; ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SOUS VIDE; ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ; Για σακούλες τύπου «φερμουάρ»:; ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ SOUS VIDE
75 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Αργό μαγείρεμα: Ιδανικό για ψητά φούρνου, σούπες, βραστά και συνδυασμούς κρεατικών και λαχανικών. Sous Vide: Sous-vide είναι μια μέθοδος μαγειρέματος τροφών μέσα σε σφραγισμένη θήκη σε υδρόλουτρο, σε μια...
Page 76 - ΤΕΛΙΚΑ ΒΗΜΑΤΑ; ΠΙΝΑΚΑΣ ΟΔΗΓΟΥ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗΣ SOUS VIDE
76 4. Τοποθετήστε τη σακούλα με το φαγητό μέσα στο μαγειρικό σκεύος, φροντίζοντας ώστε να είναι πλήρως βυθισμένη στο νερό. Προσθέστε επιπλέον νερό εάν χρειάζεται. Εάν θέλετε να τοποθετήσετε πολλές σακούλες μαζί, χρησιμοποιήστε την παρεχόμενη σχάρα για να τις διατηρήσετε ξεχωριστά. 5. Τοποθετήστε το ...
Page 77 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ; ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ; Τέλος μαγειρέματος; ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
77 Τρόφιμο Θερμοκρασία Χρόνος (ώρες) Σημειώσεις ελάχ. μέγ. Κοτόπουλο μπούτι, φτερούγες Ζουμερό/τρυφερό: 63ºC 3 ½ 5 ½ Μαλακό, νιφαδωτό: 72ºC 4 ½ 6 ½ Ψάρι Ζουμερό/τρυφερό 55ºC 1 2 Οι χρόνοι βασίζονται σε μια μερίδα 150 - 200 g Σφιχτό, καλά μαγειρεμένο 65ºC 1 ½ 2 ½ Λαχανικά με ρίζα 80ºC 4 6 Κόψτε σε κο...
Page 78 - ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
78 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη βυθίζετε οποιοδήποτε μέρος του αισθητήρα θερμοκρασίας ή της μονάδας βάσης σε νερό ή άλλο υγρό. 1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε. 2. Για να καθαρίσετε τον αισθητήρα θερμοκρασίας, ...
Page 79 - FONTOS
79 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökken...
Page 80 - LASSÚ FŐZÉS; A LASSÚ FŐZÉS ÜZEMMÓD HASZNÁLATA; Módosítások főzés közben; SOUS VIDE FUNKCIÓ; ELŐKÉSZÍTÉS; Simítózáras tasakok esetén:; A SOUS VIDE ÜZEMMÓD HASZNÁLATA
80 T LASSÚ FŐZÉS A LASSÚ FŐZÉS ÜZEMMÓD HASZNÁLATA 1. Helyezze a hozzávalókat a főzőedénybe és helyezze rá a fedőt. 2. Dugja be a készüléket. Ekkor a fővezérlő kijelzőjén villogni kezd a „----” jelzés. Ez azt jelzi, hogy a melegítés ki van kapcsolva, és a készülék készen áll a programozásra. 3. Az AL...
Page 81 - UTOLSÓ LÉPÉSEK; ÚTMUTATÓ TÁBLÁZAT SOUS VIDE FŐZÉSHEZ
81 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE 11. A főzés megkezdéséhez nyomja meg az I/O gombot. Ekkor világítani kezd a tényleges hőmérséklet ( k ) jelzőfény, a kijelzőn pedig megjelenik a hőmérő által érzékelt tényleges vízhőmérséklet. 12. Amikor a víz hőmérséklete eléri...
Page 82 - KONYHAI HŐMÉRŐ FUNKCIÓ; A KONYHAI HŐMÉRŐ FUNKCIÓ HASZNÁLATA; A főzés vége; HIBAELHÁRÍTÁS
82 q KONYHAI HŐMÉRŐ FUNKCIÓ A KONYHAI HŐMÉRŐ FUNKCIÓ HASZNÁLATA 1. Helyezze a húst a főzőedénybe. Helyezze fel a fedőt és zárja le. 2. Dugja be a készüléket. Ekkor a fővezérlő kijelzőjén villogni kezd a „----” jelzés. Ez azt jelzi, hogy a melegítés ki van kapcsolva, és a készülék készen áll a progra...
Page 83 - ÖNEMLİ
83 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, ...
Page 84 - YAVAŞ PİŞİRME; YAVAŞ PİŞİRME MODUNUN KULLANIMI; Pişirme Sırasında Ayarlamalar Yapma; SOUS VIDE İŞLEVİ; HAZIRLIK; ‘Fermuar kilitli’ poşetler için:; SOUS VIDE MODUNUN KULLANIMI
84 T YAVAŞ PİŞİRME YAVAŞ PİŞİRME MODUNUN KULLANIMI 1. Malzemeleri pişirme kabına ekleyin ve kapağını kapatın. 2. Cihazın fişini elektrik prizine takın. Ana kontrol ekranında yanıp sönen “----” görüntülenecektir. Bu, ısıtma işlevinin kapalı olduğunu ve cihazın programlanmaya hazır olduğunu belirtir. ...
Page 85 - İŞLEMİ BİTİRME ADIMLARI; SOUS VIDE PİŞRİME KILAVUZ TABLOSU
85 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE 11. Pişirmeyi başlatmak için I/O düğmesine basın. Gerçek sıcaklık lambası ( k ) yanacak ve ekranda, probun algıladığı fiili su sıcaklığı görüntülenecektir. 12. Su sıcaklığı ayarladığınız ısıya ulaştığında cihazdan iki kez bip se...
Page 86 - ISI PROBU İŞLEVİ; ISI PROBU İŞLEVİNİN KULLANIMI; Pişirme İşlemini Sonlandırma; SORUN GİDERME
86 q ISI PROBU İŞLEVİ ISI PROBU İŞLEVİNİN KULLANIMI 1. Kemikli eti pişirme kabına yerleştirin. Kapağı kapatın ve kilitleyin. 2. Cihazın fişini elektrik prizine takın. Ana kontrol ekranında yanıp sönen “----” görüntülenecektir. Bu, ısıtma işlevinin kapalı olduğunu ve cihazın programlanmaya hazır oldu...
Page 88 - GĂTIT LENT; UTILIZAREA MODULUI DE GĂTIT LENT; Efectuarea reglajelor în timpul gătitului; FUNCȚIA DE GĂTIT ÎN VID; PREPARAREA; Pentru pungile cu fermoar:; UTILIZAREA MODULUI DE GĂTIT ÎN VID
88 T GĂTIT LENT UTILIZAREA MODULUI DE GĂTIT LENT 1. Adăugați ingredientele în vasul de gătit și fixați capacul. 2. Conectați aparatul la rețeaua de alimentare. Afișajul principal de comandă va clipi „----”. Acest lucru indică oprirea încălzirii și că aparatul este pregătit pentru a fi programat. 3. ...
Page 89 - PAȘII DE FINALIZARE; TABEL ORIENTATIV PENTRU GĂTITUL ÎN VID
89 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Efectuarea reglajelor în timpul gătitului Puteți regla durata sau temperatura termometrului în timpul gătitului. • Pentru a regla temperatura termometrului apăsați butonul t / i până când se aprinde indicatorul de temperatură do...
Page 90 - FUNCȚIA TERMOMETRULUI; UTILIZAREA FUNCȚIEI TERMOMETRULUI; Sfârșitul gătitului; DEPANARE
90 q FUNCȚIA TERMOMETRULUI UTILIZAREA FUNCȚIEI TERMOMETRULUI 1. Adăugați bucata de carne în vasul de gătit. Fixați capacul și blocați-l. 2. Conectați aparatul la rețeaua de alimentare. Afișajul principal de comandă va clipi „----”. Acest lucru indică oprirea încălzirii și că aparatul este pregătit p...
Page 91 - Повърхностите на уреда ще се нагорещят.
91 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, ...
Page 92 - БАВНО ГОТВЕНЕ; ИЗПОЛЗВАНЕ НА РЕЖИМ ЗА БАВНО ГОТВЕНЕ; Коригиране по време на готвенето; ФУНКЦИЯ „СУ ВИД“; За силиконови торбички:; ИЗПОЛЗВАНЕ НА РЕЖИМ „СУ ВИД“
92 T БАВНО ГОТВЕНЕ ИЗПОЛЗВАНЕ НА РЕЖИМ ЗА БАВНО ГОТВЕНЕ 1. Добавете продуктите в съда за готвене и поставете капака. 2. Включете уреда в захранването. На основния контролен дисплей започва да мига „----“. Това показва, че топлината е изключена и уредът е в готовност за програмиране. 3. Изберете наст...
Page 93 - ДОВЪРШИТЕЛНИ СТЪПКИ; ТАБЛИЦА СЪС СЪВЕТИ ЗА „СУ ВИД“
93 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE 10. Времето за готвене по подразбиране е 60 минути. Използвайте бутоните u и d , за да настроите желаното време за готвене. 11. Натиснете бутона I/O , за да стартирате процеса на готвене. Лампичката на реалната температура ( k )...
Page 94 - ФУНКЦИЯ НА ТЕМПЕРАТУРНАТА СОНДА; ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУНКЦИЯТА НА ТЕМПЕРАТУРНАТА СОНДА; Край на готвенето; ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
94 q ФУНКЦИЯ НА ТЕМПЕРАТУРНАТА СОНДА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУНКЦИЯТА НА ТЕМПЕРАТУРНАТА СОНДА 1. Добавете парчето месо в съда за готвене. Поставете капака и го заключете. 2. Включете уреда в захранването. На основния контролен дисплей започва да мига „----“. Това показва, че топлината е изключена и уредът е ...
Page 95 - .نكمم ثداح يأ عنمل ،فرتحم
95 .لامعتسلاا لبق ةفلغلأا عيمج ةلازا بجي .تاميلعتلا هعم قفرا رخآ صخشل زاهجلا ءادها ةلاح يف .نمآ ناكم يف اهظفحاو تاميلعتلا أرقا ةيرورض نامأ تاءارجا :ةيلاتلا ةيساسلأا ناملأا تاءارجا ذاختا بجي لافطلأا ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكميو .تاونس 8 ىلإ ةنس 0 نم مهرامعأ حوارتت نيذلا لافطلأا لبق نم زاهجلا اذه م...
Page 96 - ءي طبلا يهطلا; ءي ط ب لا يهطلا عضو مادخت سا; ءاوهلا غيرفتب يهطلا ةفيظو; ري ض حتلا
96 ءي طبلا يهطلا T ءي ط ب لا يهطلا عضو مادخت سا 1 . .ءا ط غ لا ي ع ض م ث ي ه ط لا ءا عو ى لإ تا نو ك م لا فا ض ت 2 . .ة ج مر ب ل ل اًز ها ج زا ه ج لا نأو ةرار ح لا فا ق يإ م ت ه نأ ي ن ع ي ا م و هو .”---“ ة ي س ي ئر لا م ك ح ت لا ة شا ش ض مو ت فو س .ءا بر ه ك لا ب زا ه ج لا ل ي صو ت ب ي مو ق 3 . .) ...
Page 97 - ءاهنلإا تاو طخ; ةرارحلا ةجرد سجم ةفيظو; ةرار حلا ةجرد سجم ةي صاخ مادخت سا
97 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE يهطلا ةياهن .ا ًي ئا ق ل ت ةرار ح لا حا ت ف م قلا غإ م ت يو ةد حو لا ن ع تار فا ص ثلا ث رد ص ت فو س ،ي ه ط لا ت قو ءا ه ت نا د ن ع .ما ع ط لا ي جر خأ .”----“ ة ي ضار ت فلاا ة شا ش لا ر ه ظ ت فو س تا عا س 4 د ع ب .ما ع ط لا د ير ...