Page 2 - H B
Page 3 - IMPORTANT SAFEGUARDS; HOUSEHOLD USE ONLY; PARTS; AE
3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or menta...
Page 4 - FILLING
4 IMPORTANT INFORMATION • For best performance, we recommend using distilled, purified or filtered water in your steamer. Tap water contains minerals that can build up inside your steamer over time and reduce its efficiency or even cause damage. • Never use perfumes, oils or other additives. • Alway...
Page 5 - Problem; RECYCLING
5 • To generate a constant flow of steam without holding the trigger, press the steam trigger and then slide the steam trigger lock downwards. You can then release pressure on the steam trigger. To turn the steam off, press the trigger, slide the steam trigger lock upwards, then release the trigger....
Page 6 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
6 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Ger...
Page 7 - AUFFÜLLEN
7 BESTANDTEILE 1. Dampftastenverriegelung 2. Dampftaste 3. Griff 4. Wassertank 5. Betriebstaste 6. Aufsatz Fusselbürste VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH • Entfernen Sie alle Etiketten, Aufkleber oder anderes Verpackungsmaterial vom Bügeleisen und der Bügelsohle. WICHTIGER HINWEIS • Für eine optimale Leistun...
Page 9 - FEHLERBEHEBUNG
9 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Die Dampfbürste erzeugt nur wenig oder keinen Dampf. Die Dampfbürste wird nicht auf die volle Temperatur aufgeheizt. Lassen Sie die Dampfbürste immer mindestens 45 Sekunden lang vorheizen. Im Tank befindet sich nicht genügend Wasser. Füllen Sie Wasser...
Page 10 - PRÉCAUTIONS IMPORTANTES; POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
10 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des ...
Page 11 - REMPLISSAGE
11 PIÈCES 1. Verrouillage de l’interrupteur de vapeur 2. Interrupteur de vapeur 3. Poignée 4. Réservoir d’eau 5. Bouton Marche/Arrêt 6. Accessoire anti-peluche AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez tous les labels, étiquettes ou emballages du fer et de la semelle. NOTE IMPORTANTE • Pour obtenir de...
Page 13 - DÉPANNAGE; Problème; RECYCLAGE
13 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Il n'y a pas assez de vapeur ou la vapeur ne sort pas de l'appareil à vapeur. L'appareil à vapeur n'a pas atteint la température maximale. Laissez toujours le défroisseur vapeur préchauffer pendant au moins 45 secondes. Il n’y a pas suffisamment d'eau da...
Page 14 - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN; UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
14 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 ja...
Page 15 - VULLEN
15 ONDERDELEN 1. Stoomtrekkervergrendeling 2. Stoomtrekker 3. Handvat 4. Waterreservoir 5. Aan-uitknop 6. Hulpstuk voor linnen VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle labels, stickers en verpakkingsmateriaal van het strijkijzer en de zoolplaat. BELANGRIJKE OPMERKING • Voor de beste prestaties raden...
Page 16 - Probleem
16 GEBRUIK • Als op het etiket “niet stomen” staat of dit pictogram m wordt weergegeven, mag het kledingstuk niet worden gestoomd. 1. Hang het kledingstuk op in een ruimte die niet wordt aangetast of beschadigd door hitte en stoom, zoals op een douchegordijnrail of in een open deuropening. 2. Breng ...
Page 18 - NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI; stabile, a livello e resistente al calore.; SOLO PER USO DOMESTICO
18 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’app...
Page 19 - RIEMPIMENTO
19 PARTI 1. Blocco pulsante di emissione vapore 2. Pulsante di emissione vapore 3. Manico 4. Serbatoio dell’acqua 5. Pulsante di accensione 6. Accessorio per pelucchi PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA • Rimuovere tutte le eventuali etichette, gli adesivi o parti d’imballaggio dal ...
Page 20 - Problema
20 • Dopo il riempimento, lasciare riscaldare per 45 secondi e poi caricare la pompa tenendo premuto il pulsante di emissione vapore fino a quando si forma il vapore. COME UTILIZZARE • Se l’etichetta dice “non vaporizzare” o mostra l’icona m , non vaporizzare l’indumento. 1. Appendere l’indumento in...
Page 21 - RICICLO
21 Problema Possibile causa Soluzione Dai fori fuoriesce acqua colorata che macchia il tessuto. Si è accumulato del residuo nel serbatoio dell'acqua. Svuotare il serbatoio dell'acqua dopo ogni uso. Utilizzare solo acqua distillata, filtrata o purificata. Sono stati utilizzati additivi profumati o es...
Page 22 - MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES; SOLO PARA USO DOMÉSTICO; PARTES
22 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapac...
Page 23 - LLENADO
23 NOTA IMPORTANTE • Para garantizar un buen funcionamiento del aparato, recomendamos que utilice agua destilada, filtrada o depurada. El agua del grifo contiene minerales que con el tiempo pueden formar sedimentos en el aparato y reducir su eficacia o incluso dañarlo. • No utilice perfumes, aceites...
Page 25 - RECICLAJE
25 RECICLAJE W Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los apara...
Page 26 - MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES; APENAS PARA USO DOMÉSTICO; PEÇAS
26 Leia as instruções e guarde-as em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físi...
Page 27 - ENCHIMENTO
27 ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ • Retire etiquetas, autocolantes e material de embalar do ferro e da base. NOTA IMPORTANTE • Para obter o melhor desempenho, recomendamos utilizar água destilada, purificada ou filtrada no seu aparelho de vapor. A água da torneira contém minerais que poderão ac...
Page 29 - RECICLAGEM
29 Problema Possível causa Resolução O aparelho de vapor está a derramar água ou a produzir esguichos. O aparelho de vapor não está suficientemente quente. Aguarde que o aparelho de vapor aqueça durante cerca de 45 segundos. O reservatório de água está com um nível de água baixo. Encha o reservatóri...
Page 30 - VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER; KUN TIL PRIVAT BRUG
30 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis ...
Page 31 - PÅFYLDNING
31 DELE 1. Dampudløserlås 2. Dampudløser 3. Håndtag 4. Vandbeholder 5. Tænd/sluk-knap 6. Fnugtilbehør FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG • Fjern alle mærkater, klistermærker og emballage fra strygejernet og sålen. VIGTIGT! • Den bedste ydeevne opnås ved at bruge destilleret, renset eller filtrer...
Page 33 - GENBRUG
33 GENBRUG W For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter s...
Page 34 - VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER; ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
34 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder oc...
Page 35 - PÅFYLLNING
35 DELAR 1. Lås ångknapp 2. Ångknapp 3. Handtag 4. Vattenbehållare 5. Strömknapp 6. Luddtillbehör FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN • Ta bort etiketter, dekaler och förpackningsmaterial från strykjärn och stryksula. VIKTIG NOTERING • För bästa resultat rekommenderar vi att man använder destillerat, renat ell...
Page 37 - ÅTERVINNING
37 ÅTERVINNING W För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara o...
Page 38 - VIKTIG SIKKERHETSTILTAK; KUN FOR BRUK I HJEMMET; DELER
38 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale ...
Page 39 - PÅFYLLING
39 FØR FØRSTEGANGSBRUK • Fjern alle merker, klistremerker eller emballasje fra strykejernet og sålen. VIKTIG MELDING • For best yteevne anbefaler vi at du bruker destillert, renset og filtrert vann i damperen. Vann fra springen inneholder mineraler som kan legge seg på innsiden av damperen over tid ...
Page 40 - RESIRKULERING
40 4. Etter ca. 45 sekunder er damperen klar til bruk. 5. Fyll opp vannpumpen ved å holde inne dampknappen til det danner seg damp. 6. For å generere damp, trykker du inn dampknappen. Så lenge du holder inne knappen, vil damperen sende ut damp. Når du slipper knappen, vil dampen stoppe. • For å gene...
Page 41 - TÄRKEITÄ VAROTOIMIA; VAIN KOTIKÄYTTÖÖN; OSAT
41 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, a...
Page 42 - TÄYTTÄMINEN
42 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA • Poista kaikki etiketit, tarrat ja pakkausmateriaalit silitysraudasta ja sen pohjalevystä. TÄRKEÄ HUOMAUTUS • Suosittelemme käyttämään tislattua, puhdistettua tai suodatettua vettä höyrystimessä parhaan suorituskyvyn varmistamiseksi. Vesijohtovedessä on mineraaleja...
Page 43 - Ongelma
43 KÄYTTÄMINEN • Jos hoito-ohjeessa lukee ”höyrytys kielletty” tai siinä on tämä merkintä m , älä höyrytä vaatetta. 1. Ripusta vaate paikkaan, johon lämpö ja höyry eivät vaikuta tai jota ne eivät vaurioita, kuten suihkuverhon tankoon tai avoimen oven päälle. 2. Kiinnitä tarvittaessa nukkalisäosa. 3....
Page 44 - KIERRÄTYS
44 KIERRÄTYS W Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellett...
Page 45 - ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
45 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ОТПАРИВАТЕЛЬ ДЛЯ ОДЕЖДЫ Внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Передавайте изделие вместе с инструкцией. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с огра...
Page 48 - ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Проблема; ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА
48 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможная причина Решение Пар выделяется из отпаривателя в недостаточном количестве либо не выделяется вовсе. Отпариватель не набирает нужную температуру. Обязательно выполняйте прогрев отпаривателя в течение не менее 45 секунд. Емкость недостаточно напо...
Page 49 - DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ; JEN PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ; NÁKRESY
49 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, sen...
Page 50 - PLNĚNÍ
50 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Z žehličky i žehlicí plochy odstraňte všechny nálepky, etikety a obaly. DŮLEŽITÁ POZNÁMKA • Pro dosažení nejlepších výsledků doporučujeme v napařovači používat destilovanou, přečištěnou nebo filtrovanou vodu. Voda z vodovodu obsahuje minerály, které se časem mohou v napařov...
Page 51 - Problém
51 POUŽITÍ • Pokud je na štítku oděvu napsáno „nežehlit“, anebo je tam uveden symbol i , pak na napařovač nasaďte nástavec na jemné látky. A nezapomeňte provést zkoušku na nějakém neexponovaném místě, než přistoupíte k napařování celého oděvu. • Pokud je na štítku oděvu napsáno „nenapařovat“, anebo ...
Page 52 - RECYKLACE
52 Problém Možná příčina Řešení Napařovač netěsní nebo prská. Napařovač není dostatečně předehřátý. Nechte napařovač asi 45 sekund předehřívat. V nádržce na vodu je málo vody. Naplňte nádržku na vodu. RECYKLACE W Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látká...
Page 53 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA; LEN NA DOMÁCE POUŽITIE; ČASTI
53 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými...
Page 54 - PLNENIE
54 #PRED PRVÝM POUŽITÍM • Zo žehličky a žehliacej plochy odstráňte všetky označenia, nálepky alebo obalový materiál. DÔLEŽITÁ POZNÁMKA • Aby ste dosiahli najlepší možný výkon, odporúčame používať v naparovači destilovanú, vyčistenú alebo filtrovanú vodu. Voda z vodovodu obsahuje minerály, ktoré sa m...
Page 56 - RECYKLÁCIA
56 RECYKLÁCIA W Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú byť likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Elektrické a elektronické výrobky a prípadne nabíjacie a ne...
Page 57 - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO; CZĘŚCI
57 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Niniejszy sprzęt nie jest przeznac...
Page 58 - NAPEŁNIANIE
58 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Usuń wszystkie etykiety, naklejki i elementy opakowania z żelazka i z jego stopy. WAŻNA UWAGA • Aby uzyskać najlepszy efekt, zalecamy używanie w parownicy wody destylowanej, uzdatnionej lub przefiltrowanej. Woda z kranu zawiera minerały, które z czasem mogą osadzać w par...
Page 60 - RECYKLING
60 RECYKLING W Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazow...
Page 62 - PUNJENJE
62 PRIJE PRVE UPORABE • Skinite sve oznake, naljepnice ili pakovanja s glačala ili dna. VAŽNA NAPOMENA • Za najbolji učinkovitost, preporučujemo uporabu destilirane, pročišćene ili filtrirane vode za vaš uređaj za glačanje na paru. Tekuća voda sadrži minerale koji se tijekom vremena mogu nagomilati ...
Page 64 - RECIKLAŽA
64 Problem Mogući uzrok Rješenje Dolazi do curenja ili prskanja vode iz uređaja za glačanje na paru. Uređaj za glačanje na paru nije dovoljno vruć. Pustite uređaj za glačanje na paru da se zagrije otprilike 45 sekundi. Voda u spremniku za vodu je pri kraju. Napunite spremnik za vodu. RECIKLAŽA W Kak...
Page 65 - POMEMBNA VAROVALA; SAMO ZA GOSPODINJSKO UPORABO; DELI
65 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnim...
Page 66 - POLNJENJE
66 PRED PRVO UPORABO • Z likalnika in likalne plošče odstranite vse nalepke ter embalažo. POMEMBNO OBVESTILO • Za najboljšo delovanje priporočamo uporabo destilirane, prečiščene ali filtrirane vode v vašem ročnem parnem likalniku. Voda iz pipe vsebuje minerale, ki se lahko sčasoma nalagajo v vašem r...
Page 67 - Težava
67 UPORABA • Če je na etiketi navedeno »likanje ni dovoljeno« ali je na njej oznaka i , pritrdite nastavek za občutljivo tkanino in izvedite preizkus na neopaznem predelu, preden s paro obdelate celotno oblačilo. • Če je na etiketi navedeno »uporaba pare ni dovoljena« ali je na njej oznaka m , oblač...
Page 68 - RECIKLIRANJE
68 Težava Možen vzrok Rešitev Ročni parni likalnik toči ali bruha vodo. Ročni parni likalnik ni dovolj vroč. Pustite, da se ročni parni likalnik segreva približno 45 sekund. Količina vode v rezervoar za vodo je nizka. Napolnite rezervoar za vodo. RECIKLIRANJE W Za preprečitev okoljskih in zdravstven...
Page 69 - ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ; ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ
69 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η παρούσα συσ...
Page 70 - ΓΕΜΙΣΜΑ
70 ΜΕΡΗ 1. Κλείδωμα παραγωγής ατμού 2. Παραγωγή ατμού 3. Λαβή 4. Δοχείο νερού 5. Κουμπί λειτουργίας 6. Προσάρτημα για τα χνούδια ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Αφαιρέστε όλες τις ετικέτες, αυτοκόλλητα ή άλλα υλικά συσκευασίας από το σίδερο και την πλάκα του. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Για τη βέλτιστη απόδοση,...
Page 72 - ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ; Πρόβλημα; ΑΝΑΚΎΚΛΩΣΗ
72 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Δεν υπάρχει αρκετός ατμός ή δεν εξέρχεται καθόλου ατμός από το σύστημα ατμού. Το σύστημα ατμού δεν ζεσταίνεται έως την πλήρη θερμοκρασία. Να αφήνετε πάντα το σύστημα ατμού να προθερμανθεί για τουλάχιστον 45 δευτερόλεπτα. Δεν υπάρχει αρκετό νερό ...
Page 73 - FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK; Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel.; CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA
73 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökken...
Page 74 - MEGTÖLTÉS
74 ALKATRÉSZEK 1. Folyamatos gőzölés gomb 2. Gőzölőgomb 3. Nyél 4. Víztartály 5. Bekapcsológomb 6. Boholytalanító tartozék AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT • A vasalóról és a vasalótalpról távolítsa el az összes címkét, matricát és csomagolást. FONTOS MEGJEGYZÉS • A maximális teljesítmény érdekében javasolju...
Page 75 - Probléma
75 HASZNÁLAT • Ha a címkén a „ne vasalja” felirat vagy az i jelzés szerepel, tegye fel a készülékre a kímélő tartozékot, és ne felejtse letesztelni az anyag egy nem feltűnő részén, hogy az bírja-e a gőzölést. • Ha a címkén a „ne gőzölje” felirat vagy az m jelzés szerepel, ne gőzölje az anyagot. 1. A...
Page 76 - ÚJRAHASZNOSÍTÁS
76 Probléma Lehetséges ok Megoldás A gőzölő ereszt vagy folyadékot lövell ki magából. A gőzölő nem elég meleg. Hagyja, hogy a gőzölő legalább 45 másodpercen át melegedjen. A víztartályban túl kevés víz van. Töltse meg a víztartályt. ÚJRAHASZNOSÍTÁS W Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készü...
Page 77 - ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI; SADECE EV İÇİ KULLANIM
77 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, ...
Page 78 - DOLUM
78 PARÇALAR 1. Buhar tetiği kilidi 2. Buhar tetiği 3. Sap 4. Su haznesi 5. Güç düğmesi 6. Hav aparatı İLK KULLANIMDAN ÖNCE • Ütüde ve tabanında bulunan tüm etiket, çıkartma veya ambalajı çıkarın. ÖNEMLİ NOT • En iyi performansı almak için buhar makinenizde damıtılmış, saflaştırılmış veya filtre edil...
Page 79 - Sorun
79 • Kullanım sırasında herhangi bir anda yeniden doldurmak için, buhar makinesini güç düğmesine mavi renkli gösterge ışığı sönünceye dek basarak kapatın, fişini elektrik prizinden çıkarın ve yukarıda açıklanan prosedürü izleyin. • Yeniden doldurduktan sonra, yeniden ısınması için 45 saniye bekleyin...
Page 80 - GERİ DÖNÜŞÜM
80 Sorun Olası Neden Çözüm Deliklerden boyalı su geliyor ve kumaşı lekeliyor. Su haznesinde tortu birikmiş. Su haznesini her kullanımdan sonra boşaltın. Yalnızca damıtılmış, filtrelenmiş veya saflaştırılmış su kullanın. Parfüm ya da kokulu katkı maddeleri kullanılmıştır. Parfümlü veya kokulu katkı m...
Page 81 - PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ; EXCLUSIV PENTRU UZ CASNIC
81 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vâr...
Page 82 - UMPLERE
82 PĂRŢI COMPONENTE 1. Placă ceramică încălzită 2. Buton de blocare declanșator abur 3. Declanșator abur 4. Mâner 5. Recipient pentru apă 6. Buton de pornire 7. Accesoriu pentru scame 8. Accesoriu pentru țesături delicate 9. Accesoriu pentru tapițerie 10. Accesoriu cu difuzor de parfum ÎNAINTE DE PR...
Page 83 - Problemă
83 • Pentru a reumple rezervorul în timpul utilizării, opriți aparatul de curățat cu aburi apăsând butonul de pornire până când becul albastru se stinge, scoateți-l din priză și urmați procedura de mai jos. • După reumplere, lăsați aparatul să se reîncălzească timp de 45 de secunde și apoi amorsați ...
Page 84 - RECICLAREA
84 Problemă Cauză posibilă Soluție Din orificii iese apă decolorată care pătează țesătura. În rezervor s-au acumulat reziduuri. Goliți rezervorul de apă după fiecare utilizare. Folosiți doar apă distilată, filtrată sau purificată. Au fost folosiți parfumuri sau aditivi parfumați. Nu folosiți nicioda...
Page 85 - ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ; САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА
85 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, ...
Page 88 - ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ; Проблем; РЕЦИКЛИРАНЕ
88 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможна причина Решение Няма достатъчно пара или не излиза никаква пара от уреда. Уредът за гладене с пара не е загрял докрай. Винаги оставяйте уредът за парно гладене да се загрее предварително поне 45 секунди. Няма достатъчно вода във водния резервоар. Нап...
Page 89 - ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ; ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
89 Прочитайте інструкції, збережіть їх. При передачі, супроводьте прилад інструкцією. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Дотримуйтесь основних застережних заходів, у тому числі наступних: Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можлив...
Page 90 - ЗАПОВНЕННЯ
90 ЗОБРАЖЕННЯ 1. Фіксатор кнопки подачі пару 2. Кнопка подачі пару 3. Ручка 4. Резервуар для води 5. Кнопка увімкнення 6. Насадка-щітка ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ • Видаліть з приладу етикетки, наклейки та упаковку. ВАЖЛИВІ ПРИМІТКИ • Для кращої роботи радимо використовувати дистильовану, очищену аб...
Page 92 - УТИЛІЗАЦІЯ
92 Проблема Mожлива причина Bирішення На тканині залишаються кольорові плями через воду, що утворюється в отворах. В резервуарі для води утворився шар осаду. Виливайте воду з резервуару після кожного використання. Використовуйте тільки дистильовану, відфільтровану або очищену воду. Використовувались...
Page 94 - ربولا قحلم; ْلملا; مادختسلاا
94 .ىر خلأا تا فا ضلإا وأ تو يز لا وأ رو ط ع لا ماد خ ت سا ا ًد بأ زو ج ي لا ناو للأا تا ب ث ن م ق ق ح ت ل ل ا ًمود س بلا م لا ير ب ت خاو ،را خ ب لا ماد خ ت سا ل ب ق س بلا م لا ب ة يا ن ع لا ق ص ل م ن م ا ًمود ي ق ق ح ت وأ ك ي ت سلا ب لا وأ ل ي ن ي ف لا وأ بو ل ق م لا د ل ج لا وأ دو ل ج لا ى ل ع را ...
Page 95 - ةلكشملا; ريودتلا ةداعإ
95 8 . .هلصفو ) 0 ( زاهجلا فاقيإب مق . غيرفت بجي ،نداعملا مكارت بنجتل .هنيزخت لبق ا ًمامت دربي ىتح هيكرتاو ،ةدعاقلا ىلع راخبلاب فيظنتلاو يكلا زاهج يعض .مادختسا لك دعب نازخلا ةنايصلاو ةيانعلا . .ا ًمامت هتدورب نمو ءابرهكلا نع هلصف نمو ،راخبلاب فيظنتلاو يكلا زاهج ليغشت فاقيإ نم يدكأت . .ةفيظن ةللبم شا...