Page 2 - H L
Page 3 - IMPORTANT SAFEGUARDS; HOUSEHOLD USE ONLY; PARTS; AE
3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the iron on. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience a...
Page 4 - PREPARATION; TEMPERATURE SETTING GUIDE; Label marking; FILLING; SWITCH ON
4 AUTO SHUT-OFF • If the iron is motionless, it will switch off after about 30 seconds with the soleplate down, or about 8 minutes if it’s upright. • The temperature light will flash yellow, and keep flashing till you move the iron. • To switch on again, lift it up, tilt it forward, then sit it upri...
Page 5 - REDUCING TEMPERATURE
5 Temperature light colour Temperature setting Yellow Standby mode Blue • Purple •• Green ••• Red Max 5. The temperature light will flash while the iron is heating up, then come on continuously when the set temperature is reached. REDUCING TEMPERATURE This takes a bit longer, as the iron has to lose...
Page 6 - RECYCLING
6 VERTICAL STEAMING Remove wrinkles from hanging clothes, hanging curtains, and furnishing fabrics. • Check that there’s adequate ventilation behind the fabric, otherwise moisture may build up, causing mildew. • Check that there’s nothing behind the fabric that may be damaged by the steam. • Check t...
Page 7 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET; ZEICHNUNGEN
7 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Ger...
Page 8 - LEITFADEN FÜR DIE TEMPERATUREINSTELLUNG; Etikettmarkierung; AUFFÜLLEN
8 VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH • Entfernen Sie alle Etiketten, Aufkleber oder anderes Verpackungsmaterial vom Bügeleisen und der Bügelsohle. • Keine Sorge, wenn das Bügeleisen zu Beginn etwas raucht, es wird aufhören, sobald das Heizelement des Bügeleisens durchgeheizt ist. • Bügeln Sie ein altes Stück ...
Page 9 - EINSCHALTEN; Farbe der Temperaturlampe; VERRINGERN DER TEMPERATUR
9 EINSCHALTEN 1. Stellen Sie das Bügeleisen auf das Heck. 2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose (schalten Sie die Steckdose ein, falls erforderlich). Das Bügeleisen piept und die Lampe im Griff leuchtet gelb auf und zeigt damit an, dass sich das Bügeleisen im Standby-Modus befindet. 3. Hal...
Page 10 - NACH DEM GEBRAUCH
10 TROCKENBÜGELN Wenn Sie die Trockenbügelfunktion für 20 Minuten oder länger nutzen wollen, sollten Sie den Wassertank vorher leeren um spontanen Dampfausstoß zu vermeiden. 1. Stellen Sie den Dampfregler auf n . 2. Wählen Sie die gewünschte Temperatur. 3. Warten Sie, bis die Temperaturlampe aufhört...
Page 12 - PRÉCAUTIONS IMPORTANTES; POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT; SCHÉMAS
12 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des ...
Page 13 - RÉGLAGE DU THERMOSTAT; indications sur l’étiquette; REMPLISSAGE
13 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez tous les labels, étiquettes ou emballages du fer et de la semelle. • Ne vous inquiétez pas si le fer fume légèrement au départ, il s’arrêtera lorsque l’article sèche. • Repassez un vieux morceau de tissu en coton pour nettoyer la semelle. ARRÊT AUTOMATIQUE ...
Page 14 - MISE EN MARCHE; Couleur du voyant de température; RÉDUIRE LA TEMPÉRATURE
14 MISE EN MARCHE 1. Placez le fer sur le talon. 2. Insérez la fiche dans la prise de courant (allumez la prise, si elle est commutable). Le fer émet un bip sonore et le voyant de la poignée s’allume en jaune, pour indiquer que l’appareil est en mode de veille. 3. Appuyez sur le bouton de températur...
Page 17 - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN; Kinderen mogen niet met het toestel spelen.; UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK; AFBEELDINGEN
17 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 ja...
Page 18 - Aanduiding op kledinglabel
18 VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle labels, stickers en verpakkingsmateriaal van het strijkijzer en de zoolplaat. • Maak u geen zorgen als het strijkijzer in het begin een beetje rookt. Dat zal ophouden tijdens het gebruik. • Strijk een oude lap katoen om de zoolplaat te reinigen. AUTOMATISC...
Page 20 - NA GEBRUIK
20 • Controleer of er voldoende ventilatie achter de stof zit. Mocht dit niet het geval zijn, dan kan vocht zich ophopen en schimmel veroorzaken. • Controleer of er niets achter de stof aanwezig is, dat door stoom kan worden beschadigd. • Controleer of de zakken leeg zijn, en de omslagen en manchett...
Page 21 - NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI; o mentre si trova sull’asse da stiro.; SOLO PER USO DOMESTICO; IMMAGINI
21 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’app...
Page 22 - GUIDA PER LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA; Simboli sull’etichetta del capo; RIEMPIMENTO
22 PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA • Rimuovere tutte le eventuali etichette, gli adesivi o parti d’imballaggio dal ferro e dalla piastra. • Non preoccuparsi se dal ferro appena acceso esce un po’ di fumo. Appena si inizierà a utilizzare l’apparecchio il fumo cesserà di uscire. •...
Page 23 - ACCENSIONE; Colore della spia della temperatura; RIDUZIONE DELLA TEMPERATURA
23 ACCENSIONE 1. Mettere il ferro in posizione verticale. 2. Inserire la spina nella presa di corrente (accendere la presa, se è commutabile). Il ferro emette un segnale acustico e la spia nel manico diventa di colore giallo, per indicare che è in modalità standby. 3. Ruotare la manopola di controll...
Page 24 - DOPO L’UTILIZZO
24 STIRATURA A SECCO Se si ha intenzione di utilizzare la funzione stiratura a secco per più di 20 minuti, si consiglia di svuotare il serbatoio per evitare colpi di vapore accidentali. 1. Posizionare il vapore su n . 2. Selezionare la temperatura richiesta. 3. Attendere finchè la spia della tempera...
Page 26 - MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES; SOLO PARA USO DOMÉSTICO; ILUSTRACIONES
26 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapac...
Page 27 - GUÍA DE SELECCIÓN DE TEMPERATURA; Indicaciones de las etiquetas; LLENADO; ENCENDIDO
27 DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA • Si la plancha no se mueve, se apagará pasados unos 30 segundos si la suela está en posición horizontal, y unos 8 minutos si está en posición vertical. • El indicador de temperatura parpadeará con luz de color amarillo y seguirá parpadeando hasta que mueva la plancha. • Pa...
Page 29 - DESPUÉS DEL USO; ANTICAL
29 • Compruebe que hay agua en el depósito. 1. Seleccione el ajuste de temperatura max (rojo). Gire el control de vapor hasta n . 2. Espere a que el indicador deje de parpadear. 3. Sostenga la plancha frente al tejido, pero sin tocarlo. 4. Pulse el botón P . • Deje 4 segundos entre cada golpe de vap...
Page 30 - MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES; APENAS PARA USO DOMÉSTICO; ESQUEMAS
30 Leia as instruções e guarde-as em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físi...
Page 31 - GUIA DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA; Símbolos nas etiquetas; ENCHIMENTO; LIGAR
31 BLOQUEIO AUTOMÁTICO • Se o ferro estiver parado, desligar-se-á automaticamente passados uns 30 segundos se estiver com a placa para baixo, ou uns 8 minutos se estiver de pé. • A luz de temperatura irá piscar a amarelo e permanecerá desta forma até mover o ferro. • Para o voltar a ligar, erga-o, i...
Page 33 - DEPOIS DA UTILIZAÇÃO; RECICLAGEM
33 • Verifique se não há nada por trás do tecido que possa ser danificado pelo vapor. • Verifique se os bolsos, dobras e punhos estão vazios. • Verifique se há água no depósito. 1. Defina o controlo de temperatura em «max» (vermelho). Gire o controlo de vapor para n . 2. Espere até que a luz deixe d...
Page 34 - VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER; KUN TIL PRIVAT BRUG; TEGNINGER
34 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis ...
Page 35 - GUIDE TIL TEMPERATURINDSTILLINGER; Label markering; PÅFYLDNING; TÆND MASKINEN
35 FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG • Fjern alle mærkater, klistermærker og emballage fra strygejernet og sålen. • Du bør ikke være alarmeret hvis strygejernet ryger en anelse i begyndelsen, det stopper som varmelegemerne varmes igennem. • Stryg et gammelt stykke bomuldsstof for at rense sålen...
Page 36 - LAVERE TEMPERATUR
36 Farve på temperaturlampen: Temperaturindstilling Gul Standbytilstand Blå • Violet •• Grøn ••• Rød Max 5. Temperaturlampen blinker, mens strygejernet varmer op, og vil derefter lyse konstant, når temperaturet et nået. LAVERE TEMPERATUR Det tager lidt længere tid at sænke temperaturen, fordi sygeje...
Page 37 - EFTER BRUG; GENBRUG
37 • Tjek at der ikke er noget bag stoffet, der kan tage skade fra dampen. • Tjek at lommer, kraver og opslag er tomme. 1. Stil temperaturvælgeren på max (rød). Indstil dampreguleringen til n . 2. Vent til lampen stopper med at blinke. 3. Løft strygejernet fra materialet. 4. Tryk på P -knappen. • Ve...
Page 38 - VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER; ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK; BILDER
38 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder oc...
Page 39 - Skötselråd - märkning
39 FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN • Ta bort etiketter, dekaler och förpackningsmaterial från strykjärn och stryksula. • Det är inte farligt om strykjärnet ryker lite i början av användningen, det kommer att upphöra när elementets inställning anpassats. • Stryk först på en provbit av bomullstyg för att säk...
Page 41 - EFTER ANVÄNDNING; AVKALKNING
41 • Kontrollera att det inte finns något bakom tyget som kan skadas av ångan. • Kontrollera att fickor, fållar och manschetter är tomma. 1. Ställ in temperaturreglaget till max (röd). Vrid ångreglaget till n . 2. Vänta tills lampan slutar blinka. 3. Lyft upp strykjärnet från tyget. 4. Tryck på P -k...
Page 42 - VIKTIG SIKKERHETSTILTAK; KUN FOR BRUK I HJEMMET; FIGURER
42 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale ...
Page 43 - TEMPERATUR INNSTILLINGSGUIDE; Merking av etikett; PÅFYLLING; SLÅ PÅ; Farge på temperaturlys
43 AUTOMATISK UTKOPLING • Hvis strykejernet ikke flyttes på, vil det slå seg av etter omtrent 30 sekunder med sålen ned, eller etter omtrent 8 minutter hvis det står rett. • Temperaturlyset vil blinke gult, og fortsette å blinke til du flytter strykejernet. • For å slå det på igjen løfter du det opp...
Page 45 - RESIRKULERING
45 ETTER BRUK 1. Koble fra apparatet 2. Åpne vanninntakskorken. 3. Hold den over en vask, snu den oppned og la vannet renne ut fra beholdren via vanninntaket. 4. Lukk vanninntakskorken. 5. Sett strykejernet oppreist på dens fot. La det kjøles fullstendig ned. 6. Tørk utvendige overflater av apparate...
Page 46 - TÄRKEITÄ VAROTOIMIA; VAIN KOTIKÄYTTÖÖN; PIIRROKSET
46 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, a...
Page 47 - LÄMPÖTILAN SÄÄTÖOPAS; Etiketin merkintä; TÄYTTÖ; KYTKE LAITE PÄÄLLE; Lämpötilavalon väri
47 AUTOMAATTINEN SAMMUTUS • Silitysraudasta katkeaa virta automaattisesti, jos se on liikkumatta vaaka-asennossa noin 30 sekuntia tai liikkumatta pystyasennossa noin 8 minuuttia. • Lämpötilavalo vilkkuu keltaisena ja jatkaa vilkkumista, kunnes liikutat silitysrautaa. • Silitysrauta kytkeytyy jälleen...
Page 49 - KALKKIKARSTAN POISTO
49 KÄYTÖN JÄLKEEN 1. Irrota laite sähköverkosta. 2. Avaa veden sisääntulon kansi 3. Pitele silitysrautaa tiskialtaan yllä, käännä se ylösalaisin ja anna veden valua säiliöstä veden sisääntulon kautta. 4. Sulje veden sisääntulon kansi. 5. Laita silitysrauta kannalleen. Anna sen jäähtyä kokonaan. 6. P...
Page 50 - ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ; ИЛЛЮСТРАЦИИ
50 ЭЛЕКТРОУТЮГ Внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Передавайте изделие вместе с инструкцией. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сен...
Page 51 - РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ТЕМПЕРАТУРЫ; Маркировка; НАПОЛНЕНИЕ
51 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА • Удалите все лейблы, стикеры или упаковку с утюга и подошвы. • Не беспокойтесь, если сначала утюг испускает дым, это прекратится, когда элемент термостабилизируется. • Прогладьте кусок старой хлопчатобумажной ткани для того, чтобы очистить подошву. АВТОМАТИЧЕС...
Page 52 - ВКЛЮЧЕНИЕ; Цвет лампочки индикатора; УМЕНЬШЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
52 ВКЛЮЧЕНИЕ 1. Поставьте утюг на заднюю поверхность. 2. Вставьте вилку прибора в розетку (включите розетку, если она снабжена выключателем). Утюг издаст звуковой сигнал, а лампочка в ручке загорится желтым светом, указывая на то, что утюг находится в режиме ожидания. 3. Нажмите и отпустите кнопку т...
Page 55 - DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ; JEN PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ; NÁKRESY
55 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, sen...
Page 56 - INSTRUKCE PRO NASTAVENÍ TEPLOTY; Používané symboly; PLNĚNÍ; Barvy kontrolky teploty
56 AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ • Pokud žehlička není v pohybu a stojí na žehlící ploše, sama se asi po 30 sekundách vypne, pokud bude ve vzpřímené poloze, tak po asi 8 minutách. • Kontrolka teploty bude blikat žlutě, a nepřestane blikat, dokud žehličkou nepohnete. • Žehličku znovu zapnete tak, že ji zvedne...
Page 58 - ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE
58 PO POUŽITÍ 1. Zařízení vypojte ze sítě. 2. Otevřete víčko pro napouštění vody. 3. Přidržte žehličku nad dřezem, otočte ji vzhůru nohama a vypusťte vodu z nádržky přes napouštěcí otvor. 4. Uzavřete nádržku víčkem. 5. Žehličku umístěte na patu. Nechte žehličku zcela vychladnout. 6. Vyčistěte vnější...
Page 59 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA; LEN NA DOMÁCE POUŽITIE
59 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými...
Page 60 - Označenie na visačkách
60 PRED PRVÝM POUŽITÍM • Zo žehličky a žehliacej plochy odstráňte všetky označenia, nálepky alebo obalový materiál. • Ak žehlička zo začiatku trochu dymí, je to v poriadku a po prečistení ohrievacieho telesa uvedené prestane. • Prežehlite najskôr starší kus bavlnenej látky, aby ste vyčistili žehliac...
Page 62 - PO POUŽITÍ
62 • Presvedčte sa, či sa za látkou nenachádza niečo, čo by mohla para poškodiť. • Skontrolujte, či sú vrecká, záložky a manžety prázdne. • Skontrolujte, či je zásobník naplnený vodou. 1. Nastavte ovládač teploty na max (červená). Regulátor pary nastavte na n . 2. Počkajte, kým svetelná kontrolka pr...
Page 63 - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO; RYSUNKI
63 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Niniejszy sprzęt nie jest przeznac...
Page 64 - Oznaczenia na metkach
64 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Usuń wszystkie etykiety, naklejki i elementy opakowania z żelazka i z jego stopy. • Nie przejmuj się, jeśli początkowo z żelazka wydziela się trochę dymu, to ustanie wraz z jego używaniem. • Aby oczyścić stopę żelazka, najpierw przeprasuj kawałek starej tkaniny bawełnian...
Page 65 - OBNIŻENIE TEMPERATURY
65 3. Naciśnij i zwolnij przycisk temperatury, aby wybrać żądaną temperaturę 4. Kolor lampki zależy od ustawionej temperatury. Kolory to: Kolor lampki temperatury Ustawienia temperatury Żółty Standby mode [2690] Niebieski • Fioletowy •• Zielony ••• Czerwony Max 5. Lampka temperatury będzie migać, gd...
Page 66 - PIONOWE PRASOWANIE PAROWE; PO UŻYCIU; USUWANIE KAMIENIA
66 PIONOWE PRASOWANIE PAROWE Usuwanie zagnieceń z ubrań na wieszakach, z zasłon i tkanin obiciowych. • Sprawdź, czy tkanina jest dobrze wentylowana, inaczej wilgoć może spowodować powstanie pleśni. • Sprawdź, czy w ubraniu lub za tkaniną nie ma czegoś, co może zostać uszkodzone przez parę. • Sprawdź...
Page 67 - RECYKLING
67 RECYKLING W Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazow...
Page 69 - Oznaka
69 PRIJE PRVE UPORABE • Skinite sve oznake, naljepnice ili pakovanja s glačala ili dna. • Ne brinite se ako glačalo isprva malo dimi, prestat će čim tvar nestane. • Izglačajte stari komad pamučne tkanine da očistite dno. AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE • Ako se glačalo ne pomiče, isključite ga nakon otpril...
Page 71 - NAKON UPORABE
71 • Provjerite da nema ništa iza tkanine što se može oštetiti parom. • Provjerite jesu li džepovi, zavrnuti rukavi ili nogavice prazni. 1. Postavite regulator temperature na max (crvena). Postavite kontrolnu tipku pare na n . 2. Sačekajte dok svjetlo ne prestane treperiti. 3. Podignite glačalo s tk...
Page 72 - POMEMBNA VAROVALA; SAMO ZA GOSPODINJSKO UPORABO; RISBE
72 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnim...
Page 73 - VODNIK ZA NASTAVLJANJE TEMPERATURE; Oznaka na etiketi; DOLIVANJE; Barve lučke termostata
73 SAMODEJNI IZKLOP • Če likalnika ne premikate, se izklopi po približno 30 sekundah, če je položen na likalno ploščo, ali po približno 8 minutah, če je pokončen. • Lučka termostata bo začela utripati rumeno in tako dolgo utripala, dokler ne premaknete likalnika. • Če ga želite znova vklopiti, ga dv...
Page 75 - SREDSTVO PROTI VODNEMU KAMNU
75 PO UPORABI 1. Odklopite napravo. 2. Odprite pokrov dovoda vode. 3. Držite jo nad umivalnikom, jo obrnite na glavo in izpustite vodo iz posode preko dovoda vode. 4. Zaprite pokrov dovoda vode. 5. Likalnik postavite pokonci. Pustite, da se v celoti ohladi. 6. Zunanje površine naprave očistite z vla...
Page 76 - ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ; ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ; ΣΧΕΔΙΑ
76 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η παρούσα συσ...
Page 77 - ΟΔΗΓΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ; Σήμανση ετικετών; ΠΛΗΡΩΣΗ
77 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Αφαιρέστε όλες τις ετικέτες, αυτοκόλλητα ή άλλα υλικά συσκευασίας από το σίδερο και την πλάκα του. • Μην ανησυχήσετε εάν βγει λίγος ατμός από το σίδερο στην αρχή, θα σταματήσει μόλις ζεσταθεί το σίδερο. • Σιδερώστε ένα παλιό βαμβακερό πανί για να καθαρίσει η πλάκα του σ...
Page 78 - ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ; Χρώμα λυχνίας θερμοκρασίας; ΜΕΙΩΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
78 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 1. Τοποθετήστε το σίδερο πάνω στην πτέρνα του. 2. Τοποθετήστε το βύσμα στην πρίζα ρεύματος (ενεργοποιήστε την πρίζα, εάν έχει διακόπτη). Θα ακουστεί ένας χαρακτηριστικός ήχος από το σίδερο και η λυχνία στη λαβή θα ανάψει με κίτρινο χρώμα για να υποδείξει την κατάσταση αναμονής. 3. Πα...
Page 79 - ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
79 ΣΤΕΓΝΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ Εάν σκοπεύετε να σιδερώσετε με στεγνό σιδέρωμα για περισσότερα από 20 λεπτά, αδειάστε πρώτα το δοχείο νερού για να αποτραπούν ακούσιες ριπές ατμού. 1. Γυρίστε τον διακόπτη ατμού στη θέση n . 2. Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία. 3. Περιμένετε έως ότου η λυχνία θερμοκρασίας σταματ...
Page 81 - FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK; Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel.; CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA; RAJZOK
81 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökken...
Page 82 - Címke jelölések
82 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT • A vasalóról és a vasalótalpról távolítsa el az összes címkét, matricát és csomagolást. • Ne ijedjen meg, ha a vasaló kezdetben füstöl egy kicsit, ez meg fog szűnni, amint az elemek elpárolognak. • A vasalótalp megtisztításához vasaljon át egy használaton kívüli pamut any...
Page 84 - HASZNÁLAT UTÁN; VÍZKŐTELENÍTÉS
84 • Bizonyosodjon meg róla, hogy az anyag mögött semmi olyasmi nincs, amit a gőz tönkretenne. • Ellenőrizze, hogy a zsebek, hajtókák és mandzsetták üresek-e. 1. Állítsa a hőmérsékletszabályozót max (piros) értékre. A gőzkapcsolót állítsa n állásba. 2. Várja meg, amíg a fény abbahagyja a villogást. ...
Page 85 - ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI; SADECE EV IÇI KULLANIM; ÇIZIMLER
85 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, ...
Page 86 - Etiket işaretleri
86 İLK KULLANIMDAN ÖNCE • Ütüde ve tabanında bulunan tüm etiket, çıkartma veya ambalajı çıkarın. • Ütünün başlangıçta bir miktar duman çıkarması normaldir, endişelenmeyin. Isınma devreleri kullanılmaya devam edildiğinde, bu durum sona erecektir. • Ütünün tabanını temizlemek için eski bir pamuklu kum...
Page 87 - SICAKLIĞI AZALTMAK
87 3. İstediğiniz sıcaklığı seçmek için, sıcaklık düğmesine basın ve bırakın. 4. Sıcaklık lambasının rengi, ayara bağlıdır. Renkler aşağıda verilmektedir: Sıcaklık lambasının rengi Isı ayarı Sarı Bekleme Modu Mavi • Mor •• Yeşil ••• Kırmızı Max 5. Sıcaklık lambası ütü ısınırken yanıp sönecek ve ayar...
Page 88 - DİKEY BUHAR VERME; KULLANDIKTAN SONRA; KİREÇ ÖNLEME
88 DİKEY BUHAR VERME Askıdaki giysilerde, asılı perdelerde ve döşemelik kumaşlarda olan kırışıklıkları giderir. • Kumaşın arkasında yeterli havalandırma olup olmadığını kontrol edin, aksi taktirde nem birikerek küflenmeye yol açabilir. • Kumaşın arkasında buhardan zarar görebilecek herhangi bir şey ...
Page 90 - PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ; EXCLUSIV PENTRU UZ CASNIC; SCHIŢE
90 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vâr...
Page 91 - Specificații etichetă
91 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE • Îndepărtați toate etichetele, autocolantele sau ambalajele de pe fierul de călcat și de pe talpa sa. • Nu vă faceți griji dacă la început fierul de călcat scoate puțin fum; acesta va dispărea odată ce elementele se încălzesc. • Pentru a curăța talpa, călcați o cârpă v...
Page 92 - REDUCEREA TEMPERATURII
92 3. Apăsați și eliberați butonul pentru temperatură pentru a selecta temperatura dorită. 4. Culoarea ledului de temperatură depinde de setare. Culorile sunt: Culoarea ledului în funcție de temperatură Setare temperatură Galben Mod de veghe Albastru • Violet •• Verde ••• Roșu Max 5. Ledul de temper...
Page 93 - CĂLCAREA VERTICALĂ CU ABURI; DUPĂ UTILIZARE; RECICLAREA
93 CĂLCAREA VERTICALĂ CU ABURI Neteziti cutele hainelor aflate pe umeraș, perdelelor suspendate și materialelor de pe mobilă. • Asigurați-vă că există suficientă ventilație în spatele materialului; în caz contrat, se poate umezi, cauzând mucegai. • Verificați ca în spatele materialului să nu fie nim...
Page 94 - ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ; САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА; ИЛЮСТРАЦИИ
94 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, ...
Page 95 - Маркировка на етикет
95 ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ • Отстранете всички етикети, стикери или опаковки от ютията и плочата. • Не се притеснявайте, ако в началото ютията пуши малко, това ще спре, когато елементът се вулканизира. • Изгладете старо парче памучен плат, за да почистите плочата. АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ • Ако ...
Page 96 - ПОНИЖАВАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА
96 3. Цветът на светлинния индикатор за температура зависи от настройката. Цветовете са: 4. Цвят на светлинния индикатор за температура Цвят на светлинния индикатор за температура Hастройка на температура Жълт Standby mode [2690] Син • Лилав •• Зелен ••• Червен Max 5. Светлинният индикатор за темпер...
Page 97 - ВЕРТИКАЛНА ПАРА; СЛЕД УПОТРЕБА
97 ВЕРТИКАЛНА ПАРА Отстранявайте гънки от окачени дрехи, висящи завеси и тапицерия на мебели. • Проверете дали има адекватна вентилация зад плата, в противен случай може да се натрупа влага, която да причини плесен. • Проверете да няма нищо зад плата, което да бъде повредено от парата. • Проверете д...
Page 98 - РЕЦИКЛИРАНЕ
98 РЕЦИКЛИРАНЕ W За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни ...
Page 100 - ريضحتلا; ةرارحلا ةجرد طبض ليلد; ءلملا; ليغشت; ةرار حلا ةجرد ط ب ض; ةرارحلا ةجرد ضفخ
100 ريضحتلا . . ) i j k l (جيسنلا ةياعر زومر دوجو نم دكأت . ةطسوتم ةرارح تاجرد ىلإ جاتحت يتلا ةشمقلأا مث j لاوأ ةضفخنم ةرارح تاجرد ىلإ جاتحت يتلا ةشمقلأا يكب مق . l َاريخأ ةرارح تاجرد ىلإ جاتحت يتلا ةشمقلأا مث k ةرارحلا ةجرد طبض ليلد ةرار حلا ةجرد ط ب ض تاقاط ب لا ى ل ع مي ل ع تلا • ر ت س ي لو ب لاو...
Page 102 - يتاذلا فيظنتلا; بساورلا عنم
102 يتاذلا فيظنتلا .رسعلا ءاملا قطانم نم رثكأ يعيبطلا ءاملا قطانم يف لقلأا ىلع ايرهش يتاذلا فيظنتلا ةفيظو مدختسا ،بساورلا مكارت عنمل .حلاصإ موسرل بساورلا ببسب لاطعلأا عم اهتداعإ متيس يتلا نامضلا تحت تاجتنملا عضختس .ةاوكملا ةدعاق نم جرخي يذلا ءاملا كسمل ريبك ءاعو وأ ضوحل جاتحتس . .ىصقلأا دحلا max ةمل...