Page 2 - IMPORTANT SAFEGUARDS; Follow basic safety precautions, including:
2 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on.Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or me...
Page 3 - i j k l; FILLING; SWITCH ON; ins; diagrams
3 8 Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors. 9 Don’t iron clothing while it’s being worn – you’ll injure the wearer. 10 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.11 Don’t scratch the soleplate – avoid butto...
Page 5 - AFTER USE; 5 Set the temperature control to; SELF CLEAN; . Set the steam control to; CLEANING
5 C AFTER USE 45 Set the temperature control to • . Set the steam control to S . 46 Unplug the appliance.47 Open the cover.48 Hold it over a sink, turn it upside down, and drain the water from the reservoir, via the water inlet. 49 Close the cover. 50 Sit the iron on its heel.51 Leave it to cool dow...
Page 6 - Sie auch die Anleitung mit.; WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:; Nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet; Heizelement des Bügeleisens durchgeheizt ist.
6 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Pers...
Page 7 - ABSCHALTAUTOMATIK; AUFFÜLLEN; EINSCHALTEN; Etikettmarkierung Temperatureinstellungen; Zeichnungen
7 Be di en un gs anleit un g • Bügeln Sie ein altes Stück Baumwollstoff um die Bügelsohle zu reinigen. • Drücken Sie die Tasten ~ und * 3 oder 4 Mal, um ihre Funktionstüchtigkeit zu überprüfen. C ABSCHALTAUTOMATIK • Ist das Bügeleisen nicht mehr in Bewegung, wird es sich nach etwa 30 Sekunden abscha...
Page 8 - DAMPFBÜGELN
8 19 Die Farbe der Kontroll-Lampe ändert sich je nach Einstellung. blau angrün • gelb •• lila ••• rot max (Höchsttemperatur) 20 Die Kontroll-Lampe blinkt solange auf, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist, danach leuchtet sie ununterbrochen. 21 Die Farbe kann sich während des Bügelvorgangs än...
Page 9 - UMWELTSCHUTZ
9 42 Die ~ -Taste betätigen. 43 Es könnte sein, dass Sie die Taste 2 bis 3 Mal drücken müssen, um Wasser durch das System zu pumpen. 44 Lassen Sie nach jedem Tastendruck 4 Sekunden vergehen, so dass neuer Dampf entstehen kann. C NACH DEM GEBRAUCH 45 Drehen Sie den Temperaturregler auf • . Stellen Si...
Page 10 - PRÉCAUTIONS IMPORTANTES; Utilisez le fer ou placez-le sur son talon, sur une surface stable,; pour un usage domestique uniquement
10 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorie...
Page 11 - REMPLISSAGE; MISE EN MARCHE; indications sur l’étiquette; ode; schémas
11 C ARRÊT AUTOMATIQUE • Si le fer n’est pas bougé il s’éteint après à peu près 30 secondes s’il est placé sur la semelle ou après à peu près 8 minutes s’il est placé sur le talon. • L'appareil émettra un signal sonore à 6 reprises. • Le voyant clignotera de manière continue. • Pour l’allumer de nou...
Page 12 - REPASSAGE À LA VAPEUR
12 19 La couleur du voyant varie en fonction du réglage. bleu allumévert • jaune •• rouge ••• rouge max 20 Le voyant clignotera jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte, puis restera allumé de manière continue. 21 La couleur pourra changer durant l'utilisation du fer (si vous utilisez beau...
Page 13 - APRÈS L’USAGE; 5 Réglez le thermostat sur; . Réglez la commande de vapeur sur; FONCTION ANTI-CALCAIRE
13 C APRÈS L’USAGE 45 Réglez le thermostat sur • . Réglez la commande de vapeur sur S . 46 Débranchez l’appareil.47 Ouvrez le couvercle de l’orifice de remplissage.48 Tenez-le au-dessus d’un évier, inclinez-le en avant et laissez l’eau s’écouler du réservoir par l’orifice de remplissage. 49 Fermez l...
Page 15 - VULLEN; ver; AANZETTEN; aanduiding op kledinglabel; afbeeldingen
15 C AUTOMATISCH UITSCHAKELEN • Als het strijkijzer niet gebruikt wordt, zal het automatisch uitschakelen, na ongeveer 30 seconden als het op de zoolplaat rust, na 8 minuten als het rechtop staat • Het toestel zal 6 keer piepen. • Het licht zal continu knipperen. • Om het weer in te schakelen tilt u...
Page 17 - ZELFREINIGING; MILIEUBESCHERMING
17 48 Houd het strijkijzer boven de gootsteen, draai het ondersteboven en laat het water uit het reservoir lopen via de vulopening. 49 Sluit het deksel. 50 Zet het strijkijzer rechtop.51 Laat het staan tot het volledig afgekoeld is.52 Wanneer het strijkijzer is afgekoeld, kunt u eventuele waterdrupp...
Page 19 - AUTOSPEGNIMENTO; RIEMPIMENTO; ACCENSIONE; simboli sull’etichetta del capo; immagini
19 ist ruzio ni p er l’u so C AUTOSPEGNIMENTO • Il ferro si spegne automaticamente se lasciato per 30 secondi con la piastra sull’asse da stiro o dopo 8 minuti se in posizione verticale. • L’apparecchio emetterà un segnale acustico 6 volte. • La spia luminosa lampeggerà continuamente. • Per riaccend...
Page 20 - STIRATURA A VAPORE
20 19 Il colore della spia luminosa cambierà a seconda dell’impostazione. blu accesoverde • giallo •• porpora ••• rosso max (temperatura massima) 20 La spia luminosa lampeggerà fino a quando verrà raggiunta la temperatura impostata, poi diventerà fissa. 21 Il colore può cambiare durante l’utilizzo (...
Page 21 - FUNZIONE ANTICALCARE
21 C DOPO L’UTILIZZO 45 Posizionare la temperatura su • . Posizionare il vapore su S . 46 Staccare la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente.47 Sollevare il coperchio dell’apertura di riempimento.48 Posizionarsi con il ferro sopra un lavandino e girarlo per far uscire l’acqua dal serbatoio.4...
Page 23 - DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA; LLENADO; ENCENDIDO; indicaciones de las etiquetas; ilustraciones
23 in str uc ciones C DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA • Si la plancha no se mueve, se apagará después de 30 segundos si está en horizontal y cerca de unos 8 minutos si está en vertical. • El aparato emitirá seis veces un pitido. • La luz parpadeará de forma intermitente. • Para volver a encenderla, levántela...
Page 25 - 9 Cierre la tapa de la entrada de agua.; AUTOLIMPIEZA; pago de la reparación.; . Gire el control de vapor hasta; ANTICAL
25 49 Cierre la tapa de la entrada de agua. 50 Apoye la plancha sobre su talón.51 Déjela enfriar completamente.52 Cuando esté fría, limpie la humedad y enrolle el cable alrededor del talón.53 Limpie las superficies exteriores del aparato con un paño húmedo.54 Quite las manchas de la suela con un poc...
Page 26 - MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES; Siga as seguintes instruções básicas de segurança:; apenas para uso doméstico; que a resistência se adaptar.
26 Leia as instruções e guarde-as em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades ...
Page 27 - BLOQUEIO AUTOMÁTICO; j k l; LIGAR; símbolos nas etiquetas; esquemas
27 in st ru çõe s C BLOQUEIO AUTOMÁTICO • Se o ferro estiver parado, desligar-se-á automaticamente passados uns 30 segundos se estiver com a placa para baixo, ou uns 8 minutos se estiver de pé. • O aparelho emitirá um sinal sonoro 6 vezes. • A luz piscará de forma contínua. • Para o voltar a ligar, ...
Page 29 - 9 Feche a cobertura.; . Gire o controlo de vapor para; PROTECÇÃO AMBIENTAL
29 49 Feche a cobertura. 50 Ponha o ferro de pé.51 Deixe-o arrefecer completamente.52 Quando estiver frio, elimine qualquer resto de humidade e enrole o cabo à volta do pé.53 Limpe as superfícies exteriores do aparelho com um pano húmido.54 Elimine as manchas da placa com um bocado de vinagre.55 Gua...
Page 31 - FORBEREDELSE; PÅFYLDNING; TÆND MASKINEN; label markering; tegninger
31 br ug sa nv isning C AUTO-SLUK • Hvis strygejernet ikke bevæges, slukker det efter ca. 30 sekunder, hvis sålen er vandret, eller efter ca. 8 minutter, hvis sålen er opret. • Apparatet vil bippe 6 gange. • Lampen vil blinke konstant. • For at tænde apparatet igen løftes det op og vippes fremad, de...
Page 32 - DAMPSTRYGNING; EFTER BRUG
32 19 Lampens farve skifter afhængig af indstillingen. blå tændt grøn • gul •• violet ••• rød max (maks.) 20 Lampen vil blinke, indtil den indstillede temperatur er nået, og derefter lyse konstant.21 Farven kan skifte under brug (hvis du bruger meget damp), men dette kan ignoreres. h DAMPSTRYGNING 2...
Page 33 - SELVRENSNING; områder med normalt hårdt vand, og oftere i områder med hårdt vand.; . Indstil dampreguleringen til; MILJØBESKYTTELSE
33 51 Lad det stå for at køle af.52 Tør den fugt af, der kan danne sig når strygejernet er kølet af. Rul derefter kablet rundt om strygejernets hæl. 53 Rengør apparatets udvendige flader med en fugtig klud.54 Fjern pletter på sålen med en smule eddike.55 Opbevar strygejernet på dets hæl, for at undg...
Page 34 - VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER; Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:; endast för hushållsbruk; när elementets inställning anpassats.
34 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sen...
Page 35 - AUTOMATISK AVSTÄNGNING; PÅFYLLNING; SLÅ PÅ STRÖMMEN; skötselråd - märkning; symboler
35 br uk sa nv isning ( Sv en sk a) C AUTOMATISK AVSTÄNGNING • När strykjärnet står stilla stängs det av automatiskt efter cirka 30 sekunder om det står på stryksulan och efter cirka 8 minuter om det står på högkant. • Apparaten kommer att pipa 6 gånger. • Signallampan kommer att blinka oavbrutet. •...
Page 37 - 9 Stäng vatteninloppsluckan.; SJÄLVRENGÖRING; kalkavlagringar kommer att påläggas reparationsavgift.; . Vrid ångreglaget till; AVKALKNING
37 49 Stäng vatteninloppsluckan. 50 Ställ strykjärnet på stödkanten.51 Låt strykjärnet svalna fullständigt.52 Torka av all fukt när strykjärnet har kallnat och vira sladden runt stödkanten.53 Rengör ytorna på apparatens utsida med en fuktig trasa.54 Ta bort fläckar på stryksulan med lite ättika.55 F...
Page 39 - PÅFYLLING; SLÅ PÅ; merking av etikett; DAMPSTRYKING; figurer
39 br uk sa nv isning ( N or sk ) • Ingen innstillinger går tapt under automatisk avslåing. C FORBEREDELSE 1 Se etter symboler for tekstilsbehandling ( i j k l ). 2 Stryk stoffer som må ha lav temperatur j først, deretter de som må ha middels temperatur k , og avslutt med de som tåler høy temperatur...
Page 41 - 1 Still inn temperaturkontrollen til; . Still inn dampkontrollen til
41 61 Still inn temperaturkontrollen til max . Still inn dampkontrollen til S . 62 Lyset vil blinke til valgt temperatur er nådd. Deretter vil det lyse jevnt.63 Hold strykejernet over beholderen eller bollen med sålen ned.64 Trykk C knapp og hold den inne. 65 Vann og damp vil fjerne belegg og støv v...
Page 43 - VALMISTELU; TÄYTTÖ; KYTKE LAITE PÄÄLLE; etiketin merkintä; HÖYRYSILITYS; piirrokset
43 kä yt tö oh je et • Kaikki asetukset säilyvät automaattisen katkaisun aikana. C VALMISTELU 1 Tarkasta tekstiilin hoitosymbolit ( i j k l ). 2 Silitä ensin kankaita, jotka vaativat matalaa lämpötilaa j , sitten niitä, jotka vaativat keskitasoista lämpötilaa k ja lopuksi korkeaa lämpötilaa l vaativ...
Page 45 - 8 Täytä säiliö; . Aseta höyrynsäädin asentoon; KALKKIKARSTAN POISTO
45 58 Täytä säiliö max -merkkiin saakka. 59 Laita silitysrauta kannalleen.60 Laita pistoke kiinni pistorasiaan.61 Aseta lämpötilansäädin asentoon max . Aseta höyrynsäädin asentoon S . 62 Valo vilkkuu kunnes asetettu lämpötila saavutetaan, jonka jälkeen se palaa kiinteästi.63 Pidä silitysrautaa altaa...
Page 46 - ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ; Не гладьте одежду на человеке – это приведет к его травмированию.; только для бытового использования; Удалите все лейблы, стикеры или упаковку с утюга и подошвы.
46 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способно...
Page 47 - иллюстрации; АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ; НАПОЛНЕНИЕ; маркировка
47 иллюстрации 1 регулятор температуры2 ручка регулировки пара3 водозаборное отверстие 4 крышка водозаборного отверстия 5 распылитель6 подошва 7 отверстия выхода пара8 подсветка9 задняя поверхность 10 резервуар ин ст ру кц ии (Р ус ск ий ) • Нажмите на кнопки ~ и * 3-4 раза для проверки. C АВТОМАТИЧ...
Page 48 - ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ
48 19 Вместе с настройками поменяется цвет подсветки. синий вкл. зеленый • желтый •• пурпурный ••• красный max 20 Индикатор будет мигать до тех пор, пока не будет достигнута заданная температура. Затем он будет ровно светиться. 21 Во время эксплуатации цвет может измениться (если применять много пар...
Page 49 - ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ НАКИПИ
49 C ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 45 Установите регулятор температуры на • . Установите ручку регулировки пара на S . 46 Отключите прибор от электросети.47 Откройте крышку водозаборного отверстия48 Держа утюг над раковиной, переверните его и вылейте воду из резервуара через водозаборное отверстие. 49 Закройт...
Page 51 - PŘÍPRAVA; PLNĚNÍ; používané symboly; ŽEHLENÍ S NAPAŘOVÁNÍM; nákresy
51 p ok yn y ( Češ tina ) C PŘÍPRAVA 1 Zjistěte, jaké jsou na textilu symboly ( i j k l ). 2 Napřed žehlete látky, které vyžadují nízkou teplotu j , pak ty, které vyžadují střední teplotu k , a nakonec ty, které vyžadují vysoké teploty l . X PLNĚNÍ 3 V žehličce můžete používat vodu z kohoutku, ale p...
Page 53 - . Regulátor páry nastavte na symbol; ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE
53 58 Nádržku naplňte k rysce max.59 Žehličku umístěte na patu.60 Zasuňte zástrčku do zásuvky.61 Regulátor teploty nastavte na symbol max . Regulátor páry nastavte na symbol S . 62 Kontrolka bude blikat, dokud přístroj nedosáhne nastavené teploty, potom začne svítit nepřerušovaně . 63 Žehličku držte...
Page 54 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA; Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými; len na domáce použitie
54 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psych...
Page 55 - PRÍPRAVA; PLNENIE; označenie na visačkách
55 p ok yn y ( Sl ov en čin a) • Žehličku znovu zapnete tak, že ju dvihnete, nakloníte ju dopredu, potom ju postavíte do zvislej polohy, aby sa vrátila do prevádzkovej teploty. • Počas automatického vypnutia sa nezrušia žiadne nastavenia. C PRÍPRAVA 1 Pozrite si symboly znázorňujúce starostlivosť o ...
Page 57 - SAMOČISTENIE; opravené za poplatok.; . Regulátor pary nastavte na; ODVÁPŇOVAČ
57 C SAMOČISTENIE 56 Na zabránenie tvorby vodného kameňa používajte funkciu samočistenie aspoň raz mesačne v oblastiach s normálnou vodou, častejšie v oblastiach s tvrdou vodou. , Výrobky vrátené v rámci záruky s poruchami spôsobenými vodným kameňom budú opravené za poplatok. 57 Budete potrebovať la...
Page 58 - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Nie prasuj ubrania, które jest na osobie - ryzyko poparzenia.; tylko do użytku domowego; Wciśnij przyciski
58 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy żelazko innej osobie. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( ...
Page 59 - SAMOWYŁĄCZENIE; NAPEŁNIANIE; oznaczenia na metkach; rysunki
59 in str uk cja C SAMOWYŁĄCZENIE • Jeżeli żelazko nie jest ruszane, wyłączy się samo po około 30 sekundach, gdy stopa jest skierowana do dołu, lub po około 8 minutach, jeśli jest w pozycji pionowej. • Rozlegnie się 6 sygnałów dźwiękowych. • Lampka zaświeci światłem ciągłym. • Po uniesieniu, przechy...
Page 61 - AUTO CZYSZCZENIE; spowodowane osadami kamienia, będą naprawiane tylko odpłatnie.; . Ustaw wyłącznik pary na; USUWANIE KAMIENIA
61 48 Przytrzymaj żelazko nad zlewozmywakiem, obróć je do góry nogami i opróżnij z resztek wody znajdujących się w żelazku. 49 Zamknij pokrywkę otworu do napełniania wodą. 50 Postaw żelazko na jego podstawie.51 Ostudź je całkowicie.52 Kiedy jest już zimne, wytrzyj je i owiń przewód zasilający wokół ...
Page 62 - VAŽNE SIGURNOSNE MJERE; Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe; isključivo za kućnu uporabu
62 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili oso...
Page 63 - PRIPREMA; PUNJENJE; oznaka; GLAČANJE S PAROM; crteži
63 up ute C PRIPREMA 1 Pogledajte znakove za održavanje tekstila ( i j k l ). 2 Prvo glačajte tkanine za koje su potrebne niske temperature j , zatim one za koje su potrebne srednje temperature k i završite s onima za koje su potrebne visoke temperature l . X PUNJENJE 3 Glačalo se može koristiti s v...
Page 65 - . Postavite kontrolnu tipku pare na; PROTIV KAMENCA
65 59 Postavite glačalo na držač.060 Stavite utikač u utičnicu.61 Postavite kontrolnu tipku temperature na max . Postavite kontrolnu tipku pare na S . 62 Svjetlo će treperiti dok se ne dostigne postavljena temperatura, potom će stalno svijetliti.63 Držite glačalo iznad umivaonika ili zdjele, s dnom ...
Page 67 - PRIPRAVA; DOLIVANJE; oznaka na etiketi; risbe
67 na vo di la • Lučka neprekinjeno utripa. • Če ga želite znova vklopiti, ga dvignite, nagnite naprej in postavite pokončno, da se vrne na delovno temperaturo. • Med samodejnim izklopom se nastavitve ne izgubijo. C PRIPRAVA 1 Preverite simbole za zaščito tkanin ( i j k l ). 2 Najprej zlikajte tkani...
Page 69 - . Nastavitev pare nastavite na; SREDSTVO PROTI VODNEMU KAMNU
69 , Za izdelke, ki so bili v garancijskem obdobju poslani na popravilo poškodb zaradi vodnega kamna, bo treba popravilo plačati. 57 Potrebovali boste kad ali veliko skledo, da prestrežete vodo, ki uhaja iz likalne plošče.58 Posodo napolnite do oznake max.59 Likalnik postavite pokonci.60 Vtič vstavi...
Page 70 - σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες.; ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ; νερό ή σε εξωτερικό χώρο.; αποκλειστικά για οικιακή χρήση
70 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας ά...
Page 71 - ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ; ΠΛΗΡΩΣΗ; σχέδια
71 οδ ηγ ίες U ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Αφαιρέστε όλες τις ετικέτες, αυτοκόλλητα ή άλλα υλικά συσκευασίας από το σίδερο και την πλάκα του. • Μην ανησυχήσετε εάν βγει λίγος ατμός από το σίδερο στην αρχή, θα σταματήσει μόλις ζεσταθεί το σίδερο. • Σιδερώστε ένα παλιό βαμβακερό πανί για να καθαρίσει η...
Page 73 - ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΑΛΑΤΩΝ
73 41 Κρατήστε το σίδερο πάνω από το ύφασμα.42 Πατήστε το κουμπί ~ . 43 Μπορεί να χρειαστεί να το πατήσετε 2 ή 3 φορές για να αντληθεί νερό μέσω του συστήματος.44 Αφήστε να περάσουν 4 δευτερόλεπτα μεταξύ ριπών για να προλάβει ενδιάμεσα να δημιουργηθεί ατμός. C ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ 45 Γυρίστε τον διακόπ...
Page 74 - FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK; Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket:; csak háztartási használatra; Ellenőrizze a; AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
74 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendel...
Page 75 - ELŐKÉSZÜLETEK; MEGTÖLTÉS; címke jelölések; rajzok
75 ut as ítás ok • Az eszköz 6-ot fog sípolni. • A fény folyamatosan fog villogni. • Az ismételt bekapcsoláshoz emelje fel, döntse előre, majd függőleges irányban tegye le, hogy visszatérjen a működési hőmérséklethez. • Az automatikus kikapcsolás során a beállítások nem vesznek el. C ELŐKÉSZÜLETEK 1...
Page 77 - ÖNTISZTÍTÁS; díjat számítunk fel.; állásba. A gőzkapcsolót állítsa; VÍZKŐTELENÍTÉS
77 C ÖNTISZTÍTÁS 56 Hogy elkerülje a vízkő képződést, használja az öntisztító funkciót normál víznél havonta legalább egyszer, ha pedig a háztartásában kemény a víz, akkor ennél gyakrabban. , Azoknak a garanciás termékeknek a javításáért, amelyeknek vízkő okozta a meghibásodását, díjat számítunk fel...
Page 78 - ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI; Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin:; sadece ev içi kullanım; kullanılmaya devam edildiğinde, bu durum sona erecektir.
78 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip vey...
Page 79 - OTOMATİK KAPANMA; DOLDURMA; etiket işaretleri; çizimler
79 tal im atlar C OTOMATİK KAPANMA • Ütü hareketsiz kaldığında, tabanı yatay konumdaysa yaklaşık 30 saniye veya tabanı dikey konumdaysa yaklaşık 8 dakika sonra kendiliğinden kapanacaktır. • Cihaz 6 kez sinyal sesi çıkaracaktır. • Lamba sürekli olarak yanıp sönecektir. • Ütüyü yeniden açmak için kald...
Page 81 - KENDİ KENDİNİ TEMİZLEME; KİREÇ ÖNLEME
81 49 Su girişi kapağını kapatın. 50 Ütüyü, arka desteği üzerinde dikey konuma getirin.51 Ütünün tamamen soğumasını bekleyin.52 Soğuduğunda, bir bezle nemini silin ve kablosunu arka desteğinin üzerine sarın.53 Cihazın dış yüzeylerini nemli bir bezle silerek temizleyin.54 Ütünün tabanındaki lekeleri,...
Page 82 - PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ; Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv:; cât timp este pe placa de călcat.; exclusiv pentru uz casnic; elementele se încălzesc.; ÎNCHIDERE AUTOMATĂ
82 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane...
Page 83 - PREGĂTIRE; UMPLERE; specificații etichetă; schițe
83 in str uc ţiu ni • Aparatul va emite sunete scurte de 6 ori. • Becul va lumina continuu. • Pentru a-l reporni, ridicaţi-l, înclinaţi-l înainte, apoi așezaţi-l în poziţie verticală pentru a reveni la temperatura de operare. • În cazul opririi automate nu se vor pierde setările. C PREGĂTIRE 1 Consu...
Page 85 - CURĂŢARE AUTOMATĂ; dată pe lună în zonele cu apă normală, și mai des în zonele cu apă dură.; Săriţi la punctul 45.; PROTEJAREA MEDIULUI
85 55 Depozitaţi fierul de călcat cu talpa în jos, pentru a evita coroziunea sau deteriorarea tălpii. C CURĂŢARE AUTOMATĂ 56 Pentru a preveni depunerea de sedimente, folosiţi funcţia de curăţare automată cel puţin o dată pe lună în zonele cu apă normală, și mai des în zonele cu apă dură. , Produsele...
Page 86 - ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ; Следвайте основните мерки за безопасност, включително:; само за домашна употреба; Изгладете старо парче памучен плат, за да почистите плочата.
86 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или л...
Page 87 - ПЪЛНЕНЕ; маркировка на етикет; илюстрации
87 ин ст ру кц ии (Б ъ лг ар ск и) C АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ • Ако ютията остане неподвижна, тя ще се изключи след около 30 секунди в легнало състояние и след 8 минути, ако е изправена. • Уредът ще издаде звуков сигнал 6 пъти. • Лампичката ще започне да мига непрекъснато. • За да я включите отново, я...
Page 88 - ГЛАДЕНЕ С ПАРА
88 19 С настройката ще се промени и цветът на светлината. синьо включен зелено • жълто •• лилаво ••• червено max (максимално) 20 Лампичката ще мига, докато се достигне до зададената температура, след което ще започне да свети постоянно. 21 Цветът може да се промени при употреба (ако ползвате много п...
Page 89 - ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
89 C СЛЕД УПОТРЕБА 45 Настройте контрола на температурата на • . Настройте контрола на парата на S . 46 Изключете уреда от захранването.47 Отворете капачето за водата.48 Дръжте го над мивка, обърнете го обратно и източете водата от резервоара през отвора за вода. 49 Затворете капачето за водата. 50 ...
Page 90 - ϡΩΧΗγϻΩόΑ; κϠϋΓέέΣϟΔΟέΩςΎϡϛΣΗϟρΑοΑϡϗ; ςΗΫϟθϳυϧΗϟ; Ώγϭέϟϊϧϣ
90 ρϐο ϰϠϋ έίϟ _ . 42 ϪϳϠϋρϐοϠϟέροΗΩϗ ϭ ϡΎυϧϟϝϼΧ˯ΎϣϟΦοϟΕέϣ 43 ϙέΗ έΎΧΑϟϡϛέΗΑΡΎϣγϠϟΕΎϘϠρϟϥϳΑϥϭΛ 44 ϡΩΧΗγϻΩόΑ ϰϠϋΓέέΣϟΔΟέΩϲϓϡϛΣΗϟρΑοΑϡϗ K . ϰϠϋέΎΧΑϟϲϓϡϛΣΗϟρΑοΑϡϗ & 45 ίΎϬΟϟϝλϓ 46 ˯ΎϣϟϝΧΩϣ˯ΎρϏΗϓ 47 ˯ΎϣϟϝΧΩϣέΑϋϥίΧϟϥϣ˯ΎϣϟϑέλΑϡϗϭΏϘϋϰϠϋΎγέΎϬΑϠϗϭΔϋϭϟΎΑϕϭϓΎϬϛγϣ 48 ˯ΎϣϟϝΧΩϣ...
Page 91 - έΎΧΑϟΎΑςϛϟ; έΎΧΑϟφϼρ·; θΎΟϟςϛϟ; ΔϏέΎΎϡΎϣϛϷϭΕέΩΗγϻϭΏϭϳΟϟϥϥϣΩϛ ́Η
91 ΩΩϋϹέϳϐΗϊϣΔΑϣϠϟϥϭϟέϳϐΗϳϑϭγ 19 ϝϳϐηΗ ϕέίϷ έοΧϷ K έϔλϷ K K ϲϧϭΟέϷ K K K έϣΣϷ PD[ ϰλϗϷΩΣϟ ΔΑϣϠϟνϣϭΗϑϭγ ϰϟ· οΗϡΛΓΩΩΣϣϟΓέέΣϟΔΟέΩϰϟ·ϝϭλϭϟϡΗϳϥ ˯ϲ έέϣΗγΎΑ 20 ϥϭϠϟέϳϐΗϳΩϗ ˯ΎϧΛ έϳΛϛϡΩΧΗγΗΕϧϛΫ·ϡΩΧΗγϻ ˱ ϪϠϫΎΟΗϙϧϛϣϳϥϛϟϭέΎΧΑϟϥϣ 21 έΎΧΑϟΎΑϲϛϟ . ϰϠϋΓέέΣϟΔΟέΩρΑοΏΟϳˬέ ΎΧΑϟϡΩΧΗγϱϭϧΗΕϧ...
Page 92 - έϳοΣΗϟ; JKLM; ˯ϝϣϟ; ˯ΎϣϟϝΧΩϣςΎφϳέΑΣϥϣ˯ΎϣϟΏλΑϡϗ; ϝϳβηΗ
92 ϑΎϘϳϹ ϲΎϘϠΘϟ ϥΎϛΫ· ϛϣϟ ΗΗϻΓϭ ˬϙέΣ ϑϗϭϳγ ϭΣϧΩόΑϪγϔϧέλϧόϟ ΔϳϧΎΛ ϝόΟϊϣ ϷΓϭϛϣϟΓΩϋΎϗ ϰϠϋϭϝϔγ ϭΎϬΑϧΎΟ ΩόΑ ϲϟϭΣ ϧΎϛΫ·ϕΎϗΩ Ε ϊοϭϲϓ ϡΎϗ K έϳϔλίΎϬΟϟέΩλϳϑϭγ Εέϣ K ϑϭγ ΔΑϣϠϟνϣϭΗ έϣΗγϣϝϛηΑ K ϝϳϐηΗϠϟ ˬϯέΧΓέϣ όϓέ ΎϬϠϣϭΎϬ ϟ ϡΛϡΎϣϸ ΎϬόο ϊοϭϲϓ Ύϗ ϡ ϝϳϐηΗϟΓέέΣΔΟέΩϰϟ·ΓΩϭόϠϟ K ϲΎϘϠΗϟϑΎϘϳϹ...
Page 93 - ΔϳέϭέοϥΎϣΕ˯έΟ; ΝέΎΧϟςΎϭ˯ΎϣϟΏέϗϭϡΎ˷ϣΣϟςΎϪϣΩΧΗγΗϻϝΎγρςΎίΎϬΟϟέϣβΗϻ; κϟϭϷΓέϣϠϟϝΎϣόΗγϻϝΑϗ
93 ΕΎϣϭγέϟ ΓέέΣϟΔΟέΩϲϓϡϛΣΗϟ 1 έΎΧΑϟϲϓϡϛΣΗϟ 2 ˯ΎϣϟϝΧΩϣ 3 ˯Ύρϐϟ 4 εέϟΔϫϭϓ 5 ΓϭϛϣϟΓΩϋΎϗ 6 έΎΧΑϟΕΎΣΗϓ 7 ΔΑϣϠϟ 8 Ώόϛϟ 9 ϥίΧϟ 10 ΕΎϣϭγέϟ ΓέέΣϟΔΟέΩϲϓϡϛΣΗϟ 1 έΎΧΑϟϲϓϡϛΣΗϟ 2 ˯ΎϣϟϝΧΩϣ 3 ˯Ύρϐϟ 4 εέϟΔϫϭϓ 5 ΓϭϛϣϟΓΩϋΎϗ 6 έΎΧΑϟΕΎΣΗϓ 7 ΔΑϣϠϟ 8 Ώόϛϟ 9 ϥίΧϟ 10 ΕΎϣϭγέϟ ΓέέΣϟΔΟέΩϲϓϡϛΣ...