Page 3 - ins; BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the iron on. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience a...
Page 5 - VERTICAL STEAMING; AFTER USE; CLEANING
5 VERTICAL STEAMING Remove wrinkles from hanging clothes, hanging curtains, and furnishing fabrics. • Check that there’s adequate ventilation behind the fabric, otherwise moisture may build up, causing mildew. • Check that there’s nothing behind the fabric that may be damaged by the steam. • Check t...
Page 9 - REINIGUNG
9 Sie werden ein Becken oder eine große Schüssel brauchen um das Wasser, das aus der Bügelsohle austritt aufzufangen. 1. Befüllen Sie den Wassertank bis zur max Markierung. 2. Drehen Sie den Temperaturregler auf max . Stellen Sie den Dampfregler auf S . 3. Stellen Sie das Bügeleisen auf das Heck. 4....
Page 11 - ode
11 m ode d ’emplo i ARRÊT AUTOMATIQUE • Si le fer n’est pas bougé il s’éteint après à peu près 30 secondes s’il est placé sur la semelle ou après à peu près 8 minutes s’il est placé sur le talon. • Pour l’allumer de nouveau, soulevez-le, penchez-le vers l’avant, puis posez-le en position verticale p...
Page 12 - APRÈS L’USAGE
12 3. Appuyez sur le bouton ? . 4. Vous devez probablement appuyer 2 ou 3 fois pour pomper de l’eau à travers le système. COUP DE VAPEUR 1. Si vous prévoyez d’utiliser de la vapeur, le réglage de la température doit être sur ~ ou plus haut. 2. Enlevez le fer du tissu. 3. Appuyez sur le bouton ~ . 4....
Page 13 - NETTOYAGE; FONCTION ANTI-CALCAIRE
13 13. Débranchez le fer et placez-le sur le talon pour le refroidir. 14. Lorsqu’il est froid, essuyez toutes les traces d’humidité et enroulez le cordon autour du talon. 15. Rangez le fer placé sur le talon pour éviter une corrosion et un endommagement de la semelle. NETTOYAGE 1. Débranchez le fer ...
Page 14 - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN; Kinderen mogen niet met het toestel spelen.; UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
14 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 ja...
Page 15 - ver
15 ins tru cti es VOORBEREIDING 1. Controleer de symbolen van de stof ( i j k l ). 2. Strijk eerst de kledingstukken die een lage temperatuur j nodig hebben, dan die op middelmatige temperatuur k en eindig met de kledingstukken die een hoge temperatuur l nodig hebben. AUTOMATISCH UITSCHAKELEN • Als ...
Page 16 - NA GEBRUIK
16 STOOMSTOOT 1. Wanneer u stoom wilt gebruiken, moet de temperatuur op ~ of hoger zijn ingesteld. 2. Wanneer u dit niet doet, zal er water op uw kleding druppelen en geen stoom ontstaan. 3. Houd het strijkijzer boven de stof. 4. Druk op de ~ knop. 5. Wacht 4 seconden tussen iedere stoomstoot, zodat...
Page 17 - REINIGEN; MILIEUBESCHERMING
17 12. Haal de stekker uit het stopcontact en plaats het strijkijzer rechtop om af te koelen. 13. Wanneer het strijkijzer is afgekoeld, kunt u eventuele waterdruppels wegvegen en het snoer om de voet wikkelen. 14. Berg het strijkijzer rechtop op, zodat er geen roest of schade aan de zoolplaat kan on...
Page 18 - NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI; o mentre si trova sull’asse da stiro.; SOLO PER USO DOMESTICO
18 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’app...
Page 24 - DESPUÉS DEL USO; LIMPIEZA
24 PLANCHADO EN SECO 1. Si va a planchar en seco durante 20 minutos o más, vacíe primero el depósito para prevenir ráfagas espontáneas de vapor. 2. Gire el control de vapor hasta S . 3. Espere a que el indicador se apague, entonces empiece a planchar. PLANCHADO VERTICAL Quite las arrugas de la ropa ...
Page 25 - ANTICAL; PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
25 ANTICAL El agente antical incorporado en la plancha ayuda a prevenir la acumulación de cal. No use una solución contra la cal o destruirá el agente antical. W PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias peligrosas con que se fabrican l...
Page 28 - DEPOIS DA UTILIZAÇÃO; LIMPEZA
28 PASSAR A FERRO A SECO 1. Se for estar a passar a ferro a seco durante 20 minutos ou mais, esvazie primeiro o depósito, para evitar saídas espontâneas de vapor. 2. Gire o controlo de vapor para S . 3. Espere até a luz se apagar, e então comece a passar a ferro. PASSAR A FERRO COM VAPOR NA VERTICAL...
Page 29 - PROTEÇÃO AMBIENTAL
29 ANTI-CALCÁRIO O ferro possui um agente anti-calcário incorporado que ajuda a evitar a formação de calcário. Não utilize produtos anti-calcário ou destruirá o agente anti-calcário. W PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamen...
Page 32 - EFTER BRUG
32 SKUD DAMP 1. Hvis du ønsker at bruge dampfunktionen, skal temperaturen være indstillet til ~ eller derover. 2. Hvis temperaturen er lavere får du vand på dit tøj i stedet for damp. 3. Løft strygejernet fra materialet. 4. Tryk på ~ -knappen. 5. Vent 4 sekunder mellem hvert skud damp. TØR-STRYGNING...
Page 33 - RENGØRING; MILJØBESKYTTELSE
33 12. Tag strygejernet ud af strømstikket og placer det på hælen for at køle af. 13. Tør den fugt af, der kan dannes når strygejernet er kølet af. Rul derefter kablet rundt om strygejernets hæl. 14. Opbevar strygejernet på dets hæl, for at undgå tæring og skade til sålen. RENGØRING 1. Tag strygejer...
Page 36 - EFTER ANVÄNDNING; RENGÖRING
36 TORRSTRYKNING 1. Töm först vattenbehållaren om du ska torrstryka 20 minuter eller mer för att undvika plötsligt uppkommande ånga. 2. Vrid ångreglaget till S . 3. Börja stryka när signallampan har slocknat. VERTIKAL STRYKNING Tar bort skrynklor från hängande kläder och gardiner samt inredningstext...
Page 40 - ETTER BRUK; RENGJØRING
40 STRYKING UTEN DAMP 1. Hvis du skal stryke uten damp i 20 minutter eller mer, tøm først beholdren for å unngå spontane damplekkasjer. 2. Still inn dampkontrollen til S . 3. Vent til lyset slås av, og start så strykingen. VERTIKAL DAMP Fjern skrukker fra hengende klær, hengende gardiner og møbelsto...
Page 44 - KÄYTÖN JÄLKEEN; PUHDISTUS
44 KUIVASILITYS 1. Jos aiot silittää ilman höyryä 20 minuuttia tai pidempään, tyhjennä säiliö ensin, jotta vältät höyryn spontaanin purkautumisen. 2. Aseta höyrynsäädin asentoon S . 3. Odota kunnes merkkivalo sammuu, ja aloita sitten silittäminen. HÖYRYTYS PYSTYASENNOSSA Poista rypyt ripustimella ro...
Page 47 - маркировка
47 ин ст ру кц ии (Р ус ск ий ) • Прогладьте кусок старой хлопчатобумажной ткани для того, чтобы очистить подошву. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ • Если утюг будет неподвижен в горизонтальном положении приблизительно 30 секунд, или в вертикальном положении в течение 8 минут, он отключится. • Чтобы снова ...
Page 48 - ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
48 3. Нажмите кнопку ? . 4. Возможно, вам придется нажать на нее 2–3 раза, чтобы прокачать воду через систему. ОБДУВ ПАРОМ 1. Если вы намерены использовать пар, температуру необходимо установить на ~ или выше. 2. В противном случае на вашу одежду попадет вода, а не пар. 3. Поднимите утюг с ткани. 4....
Page 49 - ЧИСТКА; ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ НАКИПИ; ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
49 12. Отключите утюг от электросети и поставьте его на заднюю поверхность для охлаждения. 13. Когда утюг остынет, вытрите всю влагу и оберните кабель вокруг задней поверхности. 14. Храните утюг на задней поверхности, чтобы избежать коррозии и повреждения подошвы. ЧИСТКА 1. Отключите утюг от электро...
Page 51 - používané symboly
51 p ok yn y ( Češ tina ) PŘÍPRAVA 1. Zjistěte, jaké jsou na textilu symboly ( i j k l ). 2. Napřed žehlete látky, které vyžadují nízkou teplotu j , pak ty, které vyžadují střední teplotu k , a nakonec ty, které vyžadují vysoké teploty l . PLNĚNÍ V žehličce můžete používat vodu z kohoutku, ale pokud...
Page 52 - PO POUŽITÍ; ČIŠTĚNÍ
52 SUCHÉ ŽEHLENÍ 1. Pokud budete žehlit nasucho 20 minut či déle, napřed vyprázdněte nádržku, aby pára samovolně neufukovala. 2. Regulátor páry nastavte na symbol S . 3. Počkejte, dokud kontrolka nezhasne, potom začněte žehlit. SVISLÉ NAPAŘOVÁNÍ Odstraňuje pomačkaná místa na visícím oblečení, zavěše...
Page 53 - ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE; OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
53 ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE Přípravek použitý v žehličce zabraňuje tvorbě vodního kamene. Nepoužívejte roztok na odstraňování vodního kamene, nebo tento přípravek zničíte. W OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v elek...
Page 55 - označenie na visačkách
55 p ok yn y ( Sl ov en čin a) PRÍPRAVA 1. Pozrite si symboly znázorňujúce starostlivosť o oblečenie ( i j k l ). 2. Najskôr žehlite tkaniny vyžadujúce nízke teploty j , potom tie, ktoré potrebujú stredne vysoké teploty k a nakoniec tie vyžadujúce vysoké teploty l . PLNENIE Žehlička sa môže používať...
Page 56 - ČISTENIE
56 SUCHÉ ŽEHLENIE 1. Ak sa chystáte žehliť nasucho 20 a viac minút, vyprázdnite najskôr nádržku, aby ste zabránili spontánnym vystreknutiam pary. 2. Regulátor pary nastavte na S . 3. Počkajte, kým kontrolka zhasne, potom začnite žehliť. VERTIKÁLNE NAPAROVANIE Odstráňte záhyby na visiacich šatách, vi...
Page 59 - oznaczenia na metkach
59 in str uk cja PRZYGOTOWANIE DO PRACY 1. Sprawdź symbole na tkaninie ( i j k l ). 2. Najpierw prasuj tkaniny wymagające niskich temperatur j , następnie wymagające średnich temperatur k i dopiero na końcu - tkaniny które wymagają wysokich temperatur l . NAPEŁNIANIE Do żelazka można używać wody wod...
Page 60 - PO UŻYCIU
60 PRASOWANIE NA SUCHO 1. Jeśli masz zamiar prasować na sucho przez 20 minut lub więcej, najpierw opróżnij zbiornik wody, aby uniknąć samoistnych uderzeń pary. 2. Ustaw wyłącznik pary na S . 3. Zaczekaj, aż lampka zgaśnie, możesz zacząć prasowanie. PIONOWE PRASOWANIE PAROWE Usuwanie zagnieceń z ubra...
Page 61 - CZYSZCZENIE; USUWANIE KAMIENIA
61 CZYSZCZENIE 1. Wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka i ustaw żelazko na podstawie w pozycji pionowej do ostygnięcia. 2. Wytrzyj powierzchnie zewnętrzne urządzenia wilgotną szmatką. 3. Usuń plamy ze stopy żelazka odrobiną octu. USUWANIE KAMIENIA Wkład znajdujący się w żelazku zapobiega t...
Page 63 - oznaka
63 up ute PRIPREMA 1. Pogledajte znakove za održavanje tekstila ( i j k l ). 2. Prvo glačajte tkanine za koje su potrebne niske temperature j , zatim one za koje su potrebne srednje temperature k i završite s onima za koje su potrebne visoke temperature l . PUNJENJE Glačalo se može koristiti s vodom...
Page 64 - NAKON UPORABE; ČIŠĆENJE
64 SUHO GLAČANJE 1. Ako ćete glačati na suho najmanje 20 minuta, prvo ispraznite spremnik da biste izbjegli spontano izbacivanje pare. 2. Postavite kontrolnu tipku pare na S . 3. Sačekajte dok se svjetlo ne isključi, zatim počnite glačati. VERTIKALNI IZLAZAK PARE Uklonite nabore s okačene odjeće, za...
Page 67 - oznaka na etiketi
67 na vo di la PRIPRAVA 1. Preverite simbole za zaščito tkanin ( i j k l ). 2. Najprej zlikajte tkanine, ki jih je treba likati pri nizkih temperaturah ( j ), nato tiste, ki jih je treba likati pri srednjih temperaturah ( k ), in končajte s tkaninami, ki potrebujejo visoke temperature ( l ). DOLIVAN...
Page 68 - PO UPORABI; ČIŠČENJE
68 SUHO LIKANJE 1. Če boste suho likali 20 minut ali več, prej izpraznite posodo, da se izognete nenačrtovanim izpustom pare. 2. Nastavitev pare nastavite na S . 3. Počakajte, da lučka ugasne, in začnite likati. NAVPIČNO PARNO LIKANJE Odstranite gube iz visečih oblačil, visečih zaves in dekorativnih...
Page 69 - SREDSTVO PROTI VODNEMU KAMNU; ZAŠČITA OKOLJA
69 SREDSTVO PROTI VODNEMU KAMNU Sredstvo proti vodnemu kamnu, ki je vgrajeno v likalnik, preprečuje nabiranje vodnega kamna. Ne uporabljajte raztopine W ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah, naprave s to oznak...
Page 71 - σήμανση ετικετών
71 οδ ηγ ίες ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Αφαιρέστε όλες τις ετικέτες, αυτοκόλλητα ή άλλα υλικά συσκευασίας από το σίδερο και την πλάκα του. • Μην ανησυχήσετε εάν βγει λίγος ατμός από το σίδερο στην αρχή, θα σταματήσει μόλις ζεσταθεί το σίδερο. • Σιδερώστε ένα παλιό βαμβακερό πανί για να καθαρίσει η π...
Page 73 - ΑΥΤΟΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ; ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
73 ΑΥΤΟΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Για να αποφευχθεί η συγκέντρωση αλάτων, χρησιμοποιήστε τη λειτουργία αυτοκαθαρισμού τουλάχιστον μία φορά ανά μήνα σε περιοχές με μέτριας σκληρότητας νερό, περισσότερο συχνά αν το νερό σας έχει υψηλότερη σκληρότητα. Προϊόντα τα οποία επιστρέφονται κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύηση...
Page 74 - FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK; Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel.; CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA
74 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökken...
Page 75 - címke jelölések
75 ut as ítás ok ELŐKÉSZÜLETEK 1. Ellenőrizze a textil kezelésre vonatkozó jeleket ( i j k l ). 2. Először azokat az anyagokat vasalja ki, amelyek alacsony hőmérsékletet igényelnek j , majd azokat, amelyek közepes hőmérsékletet k , végül pedig azokat, amelyeket magas hőmérsékleten kell vasalni l . M...
Page 76 - HASZNÁLAT UTÁN; TISZTÍTÁS
76 SZÁRAZ VASALÁS 1. Ha legalább 20 percig fog vasalni, akkor először ürítse ki a tartályt, hogy nehogy véletlenszerűen kiáramoljon a gőz. 2. A gőzkapcsolót állítsa S állásba. 3. Várja meg, amíg a fény kiaszik, majd kezdje meg a vasalást. FÜGGŐLEGES VASALÁS Távolítsa el a ráncokat/redőket a lógó ruh...
Page 79 - etiket işaretleri
79 tal im atlar HAZIRLANMA 1. Tekstil bakım sembollerini kontrol edin ( i j k l ). 2. Ütülemeye ilk olarak düşük ısı j gerektiren kumaşlarla başlayın, sonra orta ısı k gerektiren kumaşlarla devam edin ve son olarak yüksek ısı l gerektiren kumaşlarla tamamlayın. DOLDURMA Ütü musluk suyuyla kullanılab...
Page 80 - KULLANDIKTAN SONRA; TEMİZLEME
80 4. ~ düğmesine basın. 5. Buharın oluşabilmesi için iki şok uygulaması arasında en az 4 saniye bekleyin. KURU ÜTÜLEME 1. 20 dakika veya daha uzun süre kuru ütüleme yapacaksanız, ani buhar boşalmalarını önlemek için önce hazneyi boşaltın. 2. Buhar kumandasını S simgesine ayarlayın. 3. Lamba sönene ...
Page 83 - specificații etichetă
83 in str uc țiu ni PREGĂTIRE 1. Consultați simbolurile de manevrare a materialelor ( i j k l ). 2. Călcați mai întâi materialele care necesită temperaturi mai joase j , apoi pe cele ce necesită temperaturi medii k , și terminați cu cele ce necesită temperaturi înalte l . UMPLERE Fierul de călcat po...
Page 84 - DUPĂ UTILIZARE; CURĂŢAREA
84 CĂLCARE USCATĂ 1. Dacă vreți să călcați uscat timp de cel puțin 20 minute, goliți prima oară rezervorul, pentru a evita eliminarea bruscă a aburului. 2. Setați vaporii la S . 3. Așteptați ca becul să se stingă, apoi începeți să călcați. CĂLCAREA VERTICALĂ CU ABURI Neteziti cutele hainelor aflate ...
Page 85 - PROTEJAREA MEDIULUI
85 ANTI-DEPUNERI Agentul anti-depuneri încorporat în fierul de călcat ajută la prevenirea depunerii de sedimente. Nu folosiți soluții de detartrare; veți distruge agentul anti-depuneri. W PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanțele periculoase din aparatele e...
Page 87 - маркировка на етикет
87 ин ст ру кц ии (Б ъ лг ар ск и) АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ • Ако ютията остане неподвижна, тя ще се изключи след около 30 секунди в легнало състояние и след 8 минути, ако е изправена. • За да я включите отново, я повдигнете, наклонете напред, след което я поставете изправена, за да се върне към работ...
Page 88 - СЛЕД УПОТРЕБА
88 УДАРНА ПАРА 1. Ако смятате да използвате пара, настройката за температура трябва да бъде ~ или по-висока. 2. Повдигнете ютията от плата. 3. Натиснете бутон ~ . 4. Изчакайте 4 секунди между пръсканията, за да може да се образува пара. СУХО ГЛАДЕНЕ 1. Ако ще правите сухо гладене за повече от 20 мин...
Page 89 - ПОЧИСТВАНЕ; ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
89 12. Изключете ютията от захранването и я оставете изправена на петата й, за да изстине. 13. Когато е студена, избършете влагата и завийте кабела около долната част на ютията. 14. Съхранявайте ютията изправена на петата й, за да избегнете корозия и щети по плочата. ПОЧИСТВАНЕ 1. Изключете ютията о...
Page 91 - ضب ط درجة الحرارة; مادخ
91 ءلملا لازم ريغ ءام) ارطقم ءام مدختست نأ بجي ،ةرسع هايم ةقطنم يف شيعت تنك اذإ نكلو ،روبنصلا ءامب ةاوكملا مادختسا نكمي .(ايئايميك بساورلا .يواكملل بسانمك هقيوست متي هنأ نم دكأت ،ارطقم ًءام يرتشت تنك اذإ .ةاوكملا كلذ فلتي فوسف -ءاملا ىلإ ءيش يأ فضت لا 1 . .زاهجلا لصفا 2 . . S ىلع راخبلا يف مكحتلا طب...