Beurer EM49 - Manuals
User Manual Beurer EM49
Summary
2 DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1. Zum Kennenlernen ...............................................................................3 2. Wichtige Hinweise ................................................................................5 3. Gerätebeschreibung ................................................
3 Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grund- legenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EEC für Medizinpro- dukte. Hersteller Effektive Ausgangswerte über 10mA gemittelt über jedes 5-Sek. Intervall können vom Gerät abgegeben werden Zertifizierungszeichen für Produkte, die in di...
5 2. Wichtige Hinweise Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche Konsulta- tion und Behandlung. Befragen Sie bei jeder Art von Schmerz oder Krankheit deshalb immer zunächst Ihren Arzt! WARNUNG! Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen ist in folgenden Fällen von der Anwendung des Digital EMS...
7 Beschädigung • Benutzen Sie das Gerät bei Beschädigungen nicht und wen den Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienst- adresse. • Zur Gewährleistung der wirkungsvollen Funktion des Gerätes sollte es nicht fallengelassen oder zerlegt werden. • Überprüfen Sie das Gerät auf Anzeich...
8 4. Inbetriebnahme 1. Nehmen Sie den Gürtelclip, falls aufgesteckt, vom Gerät ab. 2. Drücken Sie auf die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Gerätes und schieben Sie sie nach unten. 3. Legen Sie die 3 Batterien vom Typ Alkaline AAA 1,5 V ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien ...
9 Schritt 6: Wählen Sie mit den linken und rechten ˄/˅ -Einstelltas- ten jeweils für und Ihre gewünschte Impulsintensität. Die Anzeige der Impuls intensität im Display passt sich entsprechend an. Befindet sich das Programm in einer Pause-Phase, kann die Intensi- tät nicht erhöht werden. Allgemeine I...
12 6.4 Hinweise zur Elektrodenplatzierung Ch1 Ch2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
13 Eine sinnvolle Platzierung der Elektroden ist für den beabsichtigten Erfolg einer Stimulations-Anwendung wichtig. Wir empfehlen Ihnen die optimalen Elektrodenpositionen an Ihrem beabsichtig ten Anwendungsgebiet mit Ihrem Arzt abzustimmen. Das Männchen im Display dient als eine erste Hilfestellung...
15 1. Platzieren Sie die Elektroden im gewünschten Zielbereich (Plat- zierungsvorschläge siehe Elektrodenplatzierungen Kapitel 6.4) und verbinden Sie diese mit dem Gerät. 2. Wählen Sie das Programm EMS 34 wie unter Kapitel „5.2 Anwen- dung beginnen“ (Schritt 3 bis Schritt 5) beschrieben. 3. Wählen S...
16 5 Sekunden lang gedrückt, die Impulsintensität von und muss hierbei auf 00 gestellt sein. Die Löschung der Doctor’s Func- tion wird durch einen langen Signalton bestätigt. Therapiespeicher Das EM49 zeichnet die Behandlungszeit auf. Um in den Therapie- speicher zu gelangen schalten Sie das Gerät m...
17 9.5 Zyklusgesteuerte Impulsparameter-Variation In vielen Fällen ist es erforderlich durch die Anwendung mehrerer Impuls para meter die Gesamtheit der Gewebestrukturen am Anwen- dungsort abzudecken. Beim Digital EMS/TENS erfolgt dies dadurch, dass die vorliegenden Programme automatisch eine zyklis...
18 Die Elektroden lösen sich vom Körper. Was tun? (1) Die klebrige Oberfläche der Elektroden mit einem feuchten, fus- selfreien Tuch reinigen. Sollten die Elektroden nach wie vor kei- nen festen Halt haben, müssen diese ausgetauscht werden. (2) Vor jeder Anwendung die Haut reinigen, auf Hautbalsam u...
20 Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 E-Mail: [email protected] www.beurer.com Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: Beurer Gm...
21 ENGLISH Table of contents 1. Getting to know your device ..............................................................22 2. Important notes ..................................................................................23 3. Device description ....................................................
22 The CE labelling certifies that the product complies with the essential requirements of Directive 93/42/EEC on medical products. Manufacturer The device can emit effective output values above 10 mA, averaged over every five-second interval Certification symbol for products that are exported to th...
26 • Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store the batteries out of the reach of small children. • Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs. • If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. • Protect batte...
27 5. Use 5.1 Notes on use • The device switches itself off automatically if it is not used for one minute (automatic switch-off). When the unit is switched on again, the LCD screen displays the menu selection and the most recently used menu flashes. • A brief acoustic signal is output when a valid ...
29 Progr. no. Area of application, indications Running time (min) Possible electrode positions 27 Tightening the shoulder muscles 30 1-4 28 Strengthening the lower back muscles 30 4-11 29 Maximising the strength of the lower back muscles 30 4-11 30 Tightening the gluteal muscles 30 22 31 Strengtheni...
30 6.4 Information regarding the positioning of electrodes Ch1 Ch2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
31 It is fundamental to the intended success of electrostimulation applications that electrodes are positioned sensibly. We recommend that you consult your doctor to establish the ideal electrode positions for your intended application area. The figure on the display is intended as an initial aid to...
33 working time and pause time for this program to between 1 and 30 seconds each.1. Place the electrodes on the desired area for treatment (for positioning suggestions see electrode positions in section 6.4) and connect them to the device. 2. Select the EMS 34 program as described in section “5.2 St...
34 Deletion of the Doctor’s function is confirmed with a long acoustic signal. Therapy memory The EM49 records the treatment time. To reach the therapy memory, switch the device on using the ON/OFF button and press and hold the button ˄ for 5 seconds. The treatment time lapsed appears in the displ...
35 10. Cleaning and storage Adhesive electrodes • To ensure that the adhesive electrodes remain adhesive for as long as possible, clean them carefully with a damp, lint-free cloth or clean the underside of the electrodes under lukewarm, running water and pat dry with a lint-free cloth. Before cleani...
36 The battery symbol is shown. How to proceed: Replace all batteries. You have an unpleasant sensation at the electrodes. How to proceed: (1) The electrodes are not positioned correctly. Check their positions and re-position, if necessary. (2) The electrodes are worn. This may cause irritated skin ...
37 This device meets the requirements of European Directive 93/42/EEC for medical products, as well as those of the Medizinproduktegesetz (German Medical Devices Act). 15. Notes on electromagnetic compatibility WARNING! • The device is suitable for use in all environments listed in these ins- tructi...
38 FRANÇAIS Table des matières 1. Familiarisation avec l’appareil ...........................................................39 2. Conseils importants ...........................................................................41 3. Description de l’appareil .............................................
39 Le sigle CE atteste de la conformité aux exigences fondamentales de la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. Fabricant Des valeurs de sortie supérieures à 10 mA ou 10 V sur chaque intervalle de 5 s peuvent être émises par l’appareil. Marque de certification pour les produits, qui...
41 2. Conseils importants L’utilisation de l’appareil ne remplace pas une consultation et un traitement médicaux. C’est pourquoi en cas de tout type de douleur ou de maladie, veuillez toujours consulter d’abord votre médecin ! AVERTISSEMENT ! Pour éviter d’endommager la santé, l’utilisation de l’app...
42 MESURES DE PRÉCAUTION : • Afin d’éviter de blesser les peaux les plus sensibles (cas extrême- ment rare), tirez toujours modérément sur les électrodes pour les enlever. • Gardez l’appareil éloigné des sources de chaleur et ne l’utili- sez pas à proximité (~1 m) d’appareils à ondes courtes ou mi- ...
43 Dommages • Si l’appareil est endommagé, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. • Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, celui-ci ne doit pas être heurté ni démonté. • Vérifiez si l’appareil présente des signes d’usure ou d’endomma- gement. Le...
44 4. Mise en service 1. S’il est fixé, détachez le clip ceinture de l’appareil. 2. Appuyez sur le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de l’appareil et glissez-le vers le bas. 3. Insérez les 3 piles alcaline AAA 1,5 V. Veillez im- pérativement à insérer les piles en respectant la polarité ...
45 Étape 6 : À l’aide des touches de réglage gauche et droite ˄/˅ , choisissez l’intensité d’impulsion souhaitée pour et . L’affichage de l’intensité d’impulsion s’adapte en fonction. Si le pro- gramme se trouve dans une phase de pause, l’intensité ne peut pas être augmentée. Informations générales ...
46 6.2 Tableau des programmes EMS N° de prog. Domaines d’application utiles, indications Durée de course (min.) Placements possibles des électro- des 1 Chauffer 30 1-27 2 Capillarisation 30 1-27 3 Renforcement des muscles du haut du bras 30 12-15 4 Maximisation de la puissance des muscles du haut du...
47 6.3 Tableau des programmes de MASSAGE N° de prog. Domaines d’application utiles, indications Durée de course (min.) Placements possibles des électro- des 1 Massage par tapotement 1 20 1-28 2 Massage par tapotement 2 3 Massage par tapotement 3 4 Massage par friction 1 5 Massage par friction 2 6 Ma...
48 6.4 Consignes de mise en place des électrodes Ch1 Ch2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
49 Pour obtenir l’effet escompté de la stimulation, il est important de placer les électrodes de manière judicieuse. Nous vous recommandons de définir les positions optimales des électrodes dans la zone d’application souhaitée avec votre médecin. Les emplacements des électrodes proposés par la silho...
51 ce programme, vous pouvez également régler la durée de travail et la durée de pause de 1 à 30 secondes.1. Placez les électrodes sur la zone cible choisie (cf. Placements des électrodes au chapitre 6.4 pour des propositions de place- ments) et connectez-les à l’appareil. 2. Choisissez le programme...
52 Lors de la remise en marche de l’appareil, votre programme enre- gistré à l’aide de la fonction docteur est appelé directement. Suppression de la fonction docteur Pour libérer l’appareil et pouvoir de nouveau accéder aux autres programmes, maintenez la touche ˅ enfoncée pendant env. 5 secondes, l...
53 9.5 Variation des paramètres d’impulsion commandés par le cycle Dans de nombreux cas, l’ensemble des structures de tissu doit être couvert à l’endroit de l’application par l’utilisation de plusieurs pa- ramètres d’impulsion. Sur l’appareil EMS/TENS numérique, les pro- grammes existants procèdent ...
57 ESPAÑOL Índice 1. Información general ...........................................................................58 2. Indicaciones importantes ..................................................................60 3. Descripción del aparato ............................................................
58 El sello CE certifica que este aparato cumple con los requisitos establecidos en la Directiva 93/42/CEE rela- tiva a los productos sanitarios. Fabricante El aparato puede emitir valores de salida efectivos superiores a 10 mA como media en intervalos de 5 segundos Símbolo de certificación para aqu...
60 2. Indicaciones importantes La utilización del aparato no exime de acudir al médico ni de seguir el tratamiento que este le indique. Por lo tanto, todos los dolores o enfermedades deben consultarse primero con un médico. ADVERTENCIA Para prevenir daños a la salud, se aconseja no usar el Digital E...
61 • De forma externa • Con los accesorios originales que incluye o de postventa; de lo contrario, la garantía queda invalidada MEDIDAS DE PRECAUCIÓN • Retire siempre los electrodos de la piel tirando moderadamente para evitar que en casos muy poco frecuentes, si la piel es muy sensible, se puedan p...
62 Deterioro • No utilice este aparato en el caso de que presente daños y diríjase a su distribuidor o a la dirección de atención al cliente indicada. • Para garantizar el funcionamiento eficaz del aparato, no deberá desmontarlo y deberá tener cuidado de que no caiga al suelo. • Compruebe el aparato...
63 3. Descripción del aparato Teclas: 1 Tecla ON/OFF 2 Tecla ENTER 3 Teclas de ajuste ( ˄/˅ izquierda, ˄/˅ derecha) 4 Tecla MENU 5 Bloqueo de las teclas Pantalla (completa): 1 Menú / / 2 Número de programa 3 Intensidad de impulso, canal 2 ( ) 4 Indicación de posicionamiento de los electrodos 5 Inten...
64 Paso 6: Seleccione con las teclas de ajuste izquierda y derecha ˄/˅ para y la intensidad de impulso que desee. En la pantalla se adaptará correspondientemente la indicación de la inten- sidad. Cuando el programa se encuentra en un ciclo de pausa, no es posible aumentar la intensidad. Información ...
65 6.2 Tabla de programas EMS N.° progr. Campos de aplicación adecuados, indicaciones Duración (min.) Posible posiciona- miento de electrodos 1 Calentar 30 1-27 2 Capilarización 30 1-27 3 Refuerzo de los músculos del brazo 30 12-15 4 Maximización de la fuerza de los músculos del brazo 30 12-15 5 Fue...
66 6.3 Tabla de programas MASSAGE N.º de prog. Campos de aplicación adecuados, indica- ciones Duración (min.) Posible posiciona- miento de electrodos 1 Masaje por golpeteo 1 20 1-28 2 Masaje por golpeteo 2 3 Masaje por golpeteo 3 4 Masaje de fricción 1 5 Masaje de fricción 2 6 Masaje de presión 7 Ma...
67 6.4 Indicaciones para la colocación de los electrodos Ch1 Ch2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
68 Colocar correctamente los electrodos es importante para obtener los resultados deseados con la aplicación de estimulación. Es recomendable consultar con el médico cuáles son las posiciones óptimas de los electrodos para la zona de aplicación que se desea tratar. La silueta de la pantalla sirve co...
71 señal acústica prolongada confirma que el ajuste se ha guardado en la Función Doctor. Al volver a encender el aparato se accede directamente al progra- ma almacenado con la función Doctor. Eliminar la función Doctor Para volver a desbloquear el aparato y poder acceder de nuevo a otros programas, ...
72 lleo es señal de que la energía de estimulación es suficiente, cual- quier ajuste que provoque dolor deberá evitarse. En caso de una aplicación prolongada puede ser necesario un re- ajuste debido a los procesos de adaptación temporales en la zona de aplicación. 9.5 Variación cíclica de parámetros...
73 12. Problemas/Solución de problemas El equipo no se enciende al pulsar la tecla ON/OFF . ¿Qué debe hacerse? (1) Asegúrese de que las pilas están colocadas correctamente y tie- nen contacto. (2) Dado el caso, sustituya las pilas. (3) Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Los ...
76 ITALIANO Sommario 1. Introduzione ........................................................................................77 2. Indicazioni importanti .........................................................................78 3. Descrizione dell'apparecchio .........................................
77 Il marchio CE certifica la conformità ai requisiti di base della direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medici. Produttore L'apparecchio è in grado di visualizzare valori di uscita medi calcolati su 10 mA a intervalli di 5 sec. Marchio di certificazione per i prodotti esportati nella Federazione Rus...
78 Clinicamente testato e autorizzato, si tratta di un metodo efficace, non medicale, privo di effetti collaterali (se usato correttamente), ideato per il trattamento di dolori di origine diversa e utile anche per l'autotrattamento. L'effetto analgesico può essere ottenuto, tra l'al- tro, attraverso...
80 • Non esporre l'apparecchio alla luce diretta del sole o alle alte temperature. • Proteggere l'apparecchio da polvere, sporcizia e umidità. • Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi. • L'apparecchio è destinato all'uso personale. • Per motivi igienici, gli elettrodi devono essere usa...
81 • Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropria- to o non conforme. Avvertenze sull'uso delle batterie • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico. • Pericolo d'ingestione! I bam...
83 6. Panoramica dei programmi L'EMS/TENS digitale dispone di 70 programmi: • 15 programmi TENS • 35 programmi EMS • 20 programmi MASSAGGEPer tutti i programmi è possibile impostare separatamente l'intensità degli impulsi di entrambi i canali. Inoltre, nei programmi TENS 13-15 e nei programmi EMS 33...
84 N. progr.: Ambiti di applicazione utili, indicazioni Durata (min.) Possibili posiziona- menti degli elettrodi 21 Massimizzazione della potenza della musco- latura della gamba 30 26, 27 22 Forza esplosiva della muscolatura della gamba 30 26, 27 23 Modellamento della muscolatura della gamba 30 26, ...
85 6.4 Note sul posizionamento degli elettrodi Ch1 Ch2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
86 Il posizionamento corretto degli elettrodi è importante per ottenere il risultato di stimolazione desiderato. Si consiglia di concordare le posizioni ottimali degli elettrodi nella zona di applicazione desiderata con il medico. Gli omini sul display aiutano a posizionare gli elettrodi. Per il pos...
89 Memoria della terapia EM49 registra la durata del trattamento. Per accedere alla memoria della terapia, accendere l‘apparecchio con il pulsante ON/OFF e tenere premuto il pulsante ˄ per 5 secondi. Sul display com- pare la durata di trattamento attuale. Le due cifre superiori indicano i minuti, ...
91 te agli elettrodi. Assicurarsi che gli elettrodi siano saldamente a contatto con l'area da trattare. (2) Accertarsi che la spina del cavo di alimentazione sia inserita sal- damente nell'apparecchio. (3) Premere il pulsante ON/OFF per riavviare il programma. (4) Controllare il posizionamento degli...
92 Pressione atmosferica massima consentita 700-1060 hPa Il numero di serie si trova sull'apparecchio o nel vano batterie.Nota: in caso di utilizzo dell'apparecchio al di fuori di quanto speci- ficato nelle presenti istruzioni non è possibile garantire un funziona- mento corretto.Ci riserviamo il di...
94 TÜRKÇE İçindekiler 1. Ürün özellikleri ....................................................................................95 2. Önemli bilgiler .....................................................................................96 3. Cihaz açıklaması ...............................................
95 CE işareti, tıbbi ürünler için 93/42/EEC direktifinin temel şartları ile uyumluluğu belgeler. Üretici Cihaz tarafından, ortalama olarak 5 saniye aralıklarla 10mA üzerinde efektif çıkış değerleri üretilebilir Rusya ve Bağımsız Devletler Topluluğu ülkelerine ihraç edilecek ürünler için sertifika iş...
101 6. Programlara genel bakış Dijital EMS/TENS cihazında toplam 70'in üstünde program vardır: • 15 TENS programı • 35 EMS programı • 20 MASAJ programıTüm programlarda, iki kanalın impuls yoğunluğunu ayrı olarak ayar- layabilirsiniz. Ayrıca 13-15 arası TENS programlarında ve 33-35 arası EMS prog- ra...
102 Program No. Mantıklı uygulama alanları, belirtiler Çalışma sü- resi (dakika) Mümkün olan elektrot konumlan- dırması 26 Omuz kasları kuvvetini maksimuma çıkarma 30 1-4 27 Omuz kasları için esneklik 30 1-4 28 Sırt kaslarını güçlendirme 30 4-11 29 Sırt kasları kuvvetini maksimuma çıkarma 30 4-11 30...
103 6.4 Elektrotların konumlandırılmasına yönelik bilgiler Ch1 Ch2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
104 Stimülasyon uygulamasının başarılı olması için elektrotların mantıklı konumlandırılması önemlidir. İstediğiniz uygulama bölgesinde en uygun elektrot pozisyonlarını doktorunuzla birlikte kararlaştırmanızı öneririz. Ekrandaki insan sembolü, elektrotları konumlandırmak için ge- rekli olan ilk yardı...
107 9. Akım parametreleri Elektrikli stimülasyon cihazları, aşağıdaki akım ayarları ile çalışır ve bunlar ayara bağlı olarak stimülasyon etkisini farklı şekillerde etkiler: 9.1 İmpuls biçimi İmpuls biçimi, uyarma akımının zaman fonksiyo- nunu tanımlar. Burada tek fazlı ve iki fazlı darbe akımları ar...
108 Cihazın tekrar kullanımı Cihaz hazırlandıktan sonra tekrar kullanılabilir. Hazırlama işlemi, uy- gulama elektrotlarının değiştirilmesini ve cihazın yüzeyinin sabunlu suyla hafifçe nemlendirilmiş bir bezle temizlenmesini kapsar. Saklama • Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız pilleri cihazdan çıkar...
109 13. Yedek parçalar ve yıpranan parçalar Aşağıdaki yedek parçaları doğrudan müşteri hizmetlerinden tedarik edebilirsiniz: Tanım Ürün veya sipariş numarası 8 x Yapışkanlı elektrot (45 x 45 mm) Ürün no. 661.02 4 x Yapışkanlı elektrot (50 x 100 mm) Ürün no. 661.01 14. Teknik veriler Ad ve model EM 4...
110 artmasına veya cihazın elektromanyetik uyumluluğunun azalmasına neden olabilir ve cihazın hatalı çalışmasına yol açabilir. • Radyo frekans yayan taşınabilir iletişim cihazlarını (anten kabloları veya harici antenler gibi çevrebirimler dahil) tüm cihaz parçalarından (teslimat kapsamındaki tüm kab...
111 РУССКИЙ Содержание 1. Для ознакомления ..........................................................................112 2. Важные указания ............................................................................113 3. Описание прибора ...............................................................
115 • для наружного применения; • с оригинальными элементами из комплекта поставки или оригинальными элементами, приобретаемыми отдельно (в противном случае гарантия теряет силу). МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Удаляйте электроды с кожи осторожно, чтобы предотвратить повреждение чувствительной кожи. • Не п...
117 • Используйте батарейки только одного типа или равноценных типов. • Заменяйте все батарейки сразу. • Не используйте перезаряжаемые аккумуляторы! • Не разбирайте, не открывайте и не разбивайте батарейки. 3. Описание прибора Кнопки 1 Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 2 Кнопка ENTER 3 Кнопки настройки ( ˄/˅ влево,...
118 Шаг 6. С помощью левой и правой кнопок настройки ˄/˅ вы- берите необходимую интенсивность импульса для и соответственно. Индикация интенсивности импульса на дисплее изменится соответствующим образом. Если программа нахо- дится в режиме паузы, то интенсивность не будет увеличена. Общая информация...
119 6.2 Таблица программ EMS № про- граммы Рекомендуемые зоны применения, инди- кация Время рабо- ты (мин.) Возможное расположе- ние элект- родов 1 Разогрев 30 1–27 2 Капилляризация 30 1–27 3 Усиление мускулатуры верхней части рук 30 12–15 4 Увеличение силы мускулатуры верхней части рук 30 12–15 5 В...
120 6.3 Таблица массажных программ Прогр. № Рекомендуемые зоны применения, инди- кация Время ра- боты (мин.) Возможное распо- ложение электро- дов 1 Похлопывающий массаж 1 20 1–28 2 Похлопывающий массаж 2 3 Похлопывающий массаж 3 4 Разминающий массаж 1 5 Разминающий массаж 2 6 Массаж надавливанием 7...
121 6.4 Указания по размещению электродов Ch1 Ch2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
122 Правильное размещение электродов важно для успешного при- менения стимуляции. Мы рекомендуем обсудить с врачом оптимальное расположе- ние электродов на каждом участке применения Человечек на дисплее показывает пример размещения электродов. При выборе положения электродов необходимо соблюдать сле...
125 Удаление функции Doctor’s Function Для разблокировки прибора и для получения доступа к другим программам удерживайте нажатой кнопку ˅ в течение 5 се- кунд, интенсивность импульса и при этом установит- ся на 00. Удаление функции Doctor’s Function подтверждается коротким сигналом. Therapiespeicher...
126 9.5 Варианты параметров импульса, управляемые циклами В некоторых случаях необходимо за счет использования не- скольких параметров импульса обеспечить целостность струк- тур ткани на участке применения. В тренажере EMS/TENS это происходит за счет того, что имеющиеся программы автомати- чески вып...
130 POLSKI Spis treści 1. Informacje ogólne .............................................................................131 2. Ważne wskazówki.............................................................................133 3. Opis urządzenia ............................................................
137 Jeśli program znajduje się w fazie przerwy, nie można zwiększać intensywności. Informacje ogólne Aby powrócić do poprzedniego menu, należy nacisnąć przycisk MENU . Długie naciśnięcie przycisku ENTER powoduje pominię- cie pojedynczych kroków ustawiania i bezpośrednie rozpoczęcie stymulacji. Bloka...
138 6.2 Tabela programów EMS Nr prog. Wskazane obszary zastosowań Czas trwania (min) Możliwości umieszcze- nia elektrod 1 Nagrzewanie 30 1–27 2 Kapilaryzacja 30 1–27 3 Wzmacnianie górnych mięśni ramion 30 12–15 4 Zwiększenie siły górnych mięśni ramion 30 12–15 5 Siła eksplozywna górnych mięśni ramio...
139 6.3 Tabela programów do masażu Nr prog. Wskazane obszary zastosowań Czas trwa- nia (min) Możliwości umieszcze- nia elektrod 1 Masaż ostukujący 1 20 1–28 2 Masaż ostukujący 2 3 Masaż ostukujący 3 4 Masaż ugniatający 1 5 Masaż ugniatający 2 6 Masaż uciskowy 7 Masaż odprężający 1 8 Masaż odprężając...
140 6.4 Wskazówki dotyczące umieszczenia elektrod Ch1 Ch2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
141 Odpowiednie umieszczenie elektrod jest ważne dla uzyskania za- mierzonego efektu stymulacji. Zalecamy skonsultować optymalne umieszczenie elektrod w miej- scu zastosowania z lekarzem. Ludzik na wyświetlaczu służy jako pierwsza pomoc w umiesz- czaniu elektrod. Przy umieszczaniu elektrod obowiązuj...
144 Po ponownym włączeniu urządzenia można bezpośrednio uru- chomić program zapisany za pomocą Doctor´s Function. Kasowanie Doctor’s Function Aby ponownie aktywować urządzenie i mieć dostęp do innych pro- gramów, należy ponownie przytrzymać wciśnięty przycisk ˅ przez mniej więcej 5 sekund. Intensywn...
145 9.5 Wariacja parametrów impulsowych sterowana okre- sowo W wielu przypadkach konieczne może okazać się pokrycie całości struktur tkanek w miejscu zastosowania poprzez zastosowanie licz- nych parametrów impulsowych. W przypadku cyfrowego urządzenia do elektrycznej stymulacji mięśni i nerwów odbyw...
146 12. Problemy/rozwiązywanie problemów Urządzenie nie włącza się po wciśnięciu przycisku WŁ./WYŁ. Co należy zrobić? (1) Upewnij się, że baterie zostały prawidłowo włożone i mają styk. (2) W razie konieczności wymień baterie. (3) Skontaktuj się z działem obsługi klienta. Elektrody odklejają się od ...
147 Czas trwania zabiegu ustawiana w zakresie od 5 do 100 minut Intensywność ustawiana w zakresie od 0 do 50 Warunki eksploatacji 5°C–40°C (41°F–104°F) przy względ- nej wilgotności powietrza wynoszącej 15–93% Warunki przechowywania −25°C–70°C (-13°F–158°F) przy względnej wilgotności powietrza wyno- ...
Beurer Massagers Manuals
-
Beurer Beurer
User Manual
-
Beurer EM28
User Manual
-
Beurer EM80
User Manual
-
Beurer FB 12
User Manual
-
Beurer FB 21
User Manual
-
Beurer FB 50
User Manual
-
Beurer FM200
User Manual
-
Beurer FM39
User Manual
-
Beurer FM60
User Manual
-
Beurer FM90
User Manual
-
Beurer HK53
User Manual
-
Beurer MG10
User Manual
-
Beurer MG147
User Manual
-
Beurer MG148
User Manual
-
Beurer MG151
User Manual
-
Beurer MG153
User Manual
-
Beurer MG155
User Manual
-
Beurer MG17
User Manual
-
Beurer MG180
User Manual
-
Beurer MG206
User Manual